CHOIR: And with thy spirit. |
Хор: И со духом твоим. |
More is thy due than more than all can pay. |
Твоим заслугам не найти награды равной. |
Thou has set our misdeeds before thee and our secret sins in the light of thy countenance. |
Ты исправляешь ошибки наши пока Тебе и наши тайные грехи светом Твоим добродетельным. |
Chaos, I remain, as ever,... thy faithful, degenerate son! |
Хаос, я остаюсь, как раньше твоим верным, падшим сыном! |
Dear Father in heaven... thy first commandment was "Let there be light." |
Отец наш на небесах... твоим первым повелением было «Да будет свет». |
By thy lips' quivering motion I ween |
По твоим дрожащим губам я предвкушаю |
And henceforth I am thy true servitor. |
Я буду преданным твоим слугой. |
I here proclaim myself thy mortal foe. |
Себя твоим врагом я объявляю. |
We are ready to do thy bidding! |
Мы готовы к твоим приказам! |
Yet was it said, it should not stand in thy posterity, but that myself should be the root and father of many kings. |
Но венец Не перейдёт к твоим потомкам: я, По предсказанью,- корень и отец Бесчисленных царей. |
And all my fortunes at thy foot I'll lay and follow thee my lord throughout the world. |
И я сложу всю жизнь к твоим ногам и за тобой пойду на край вселенной. |
I that was washed to death with fulsome wine... poor Clarence... by thy guile betrayed to death. |
Как бремя, завтра лягу на тебя я, смытый в смерть твоим вином проклятым, |
The industrial Powers cannot continue to make the plea of Saint Augustine, "Lord, make me thy servant, but not yet awhile." |
Промышленно развитые державы не могут и далее взывать, подобно святому Августину, в мольбе: «О, Господи, сделай меня Твоим слугой, но только не сейчас.» |
We beseech thee, increase our faith in the promise of the Gospel, our fear of thy name and the hatred of all our sins, that we may be assured that the Holy Spirit dwells in us. |
Мы молим тебя, укрепи нашу веру в слова Евангелие, наш страх перед именем твоим и ненависть к греху, чтобы чувствовали мы, что Святой дух пребывает в нас, и ниспошли на детей своих любовь свою и милосердие, |
We ask this and all things in Thy precious and alliterative name. |
Именем Твоим мы молим об этом и обо всем остальном. |
If you do not do it, you will have violated the command of your Lord, who has said: But no, by thy Lord! |
Если вы этого не сделаете, вы нарушите повеление Господа вашего, который изрек: «Но нет - клянусь твоим Господом! - не уверуют они, пока не сделают тебя судьей в том, что запутано между ними. |
Priest: Changing by Thy Holy Spirit. |
Иерей: «Преложив Духом Твоим Святым.» |
I am still thy chela. |
Я остаюсь твоим челой. |
I will kiss thy lips... |
Прильну к твоим губам... |
I will organize the masses so that we may do thy bidding. |
Я сплочу массы и они будут следовать твоим урокам. |
Most merciful Father, who has been pleased to take unto thyself the soul of this thy servant, grant to us, who are still in our pilgrimage and who walk as yet by faith... Charlie. |
Смиренно молим тебя о душе раба твоего, которого призвал ты от мира сего, позволь святым ангелам твоим препроводить его в царствие небесное, Чарли. |
If a clod be washed away by the sea, Europe is the less, as well as if a promontory were, as well as if a manor of thy friends or of thine own were. |
Когда морем смывается ком земли, Европа убывает, точно так же, как то произошло бы с каким-нибудь утесом или же поместьем твоих друзей или твоим собственным. |
Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom: and with all thy getting get understanding. |
приобретай мудрость, и всем имением твоим приобретай разум. |
It concluded: "And if Thou dost not so order and dost not respond to our pleas we will die here in this square before Thy palace". |
«А не повелишь, не отзовёшься на нашу мольбу, - мы умрём здесь, на этой площади, пред твоим дворцом. |
All enjoyments be thy dedication. |
Все наслаждения будут твоей самоотверженностью (твоим посвящением) |