Several incidents in which stones were thrown at IDF vehicles were reported in the Hebron area. |
Сообщалось о ряде инцидентов в районе Хеврона, в ходе которых автомобили ИДФ были забросаны камнями. |
In the Ramallah area, stones were thrown at IDF vehicles without any injuries being reported. |
В районе Рамаллаха автомобили ИДФ были забросаны камнями; о пострадавших не сообщалось. |
Stones were thrown at Border Policemen and security guards in the vicinity of the Cave of the Patriarchs. |
Вблизи пещеры Патриархов пограничники и сотрудники сил безопасности были забросаны камнями. |
In Ramallah, stones were thrown at army vehicles; no damage or injuries were reported. |
В Рамаллахе камнями были забросаны армейские машины; никаких сообщений о материальном ущербе или увечьях не поступало. |
In a separate incident, stones were thrown at IDF patrols in the centre of the town. |
В ходе другого инцидента в центре города были забросаны камнями патрули ИДФ. |
Two incidents in which stones were thrown at IDF vehicles occurred in the Hebron area; no harm or injuries were reported. |
В районе Хеврона произошли два инцидента, во время которых автомобили ИДФ были забросаны камнями; сообщений об ущербе или ранениях не поступало. |
At one stage, stones were thrown at security forces in Majdal Shams, but there were no injuries and no arrests were made. |
В одном случае силы безопасности в Мадждал-Шамсе были забросаны камнями, однако никто не пострадал и никаких арестов произведено не было. |
Roadblocks were erected in the northern part of Mitrovica, and stones were thrown at KFOR and UNMIK vehicles. |
В северной части Митровицы были заблокированы дороги, а автомобили СДК и МООНК были забросаны камнями. |
Stones were thrown at IDF vehicles in the Jenin area without causing any casualties. (Ha'aretz, 27 March 1995) |
В районе Дженина были забросаны камнями автомобили ИДФ, при этом никто не пострадал. ("Гаарец", 27 марта 1995 года) |
On 2 April, it was reported that IDF had closed the entrance to the villages of Beit Likhye and Deir Abu Masha'l in the Ramallah area, after two Israelis were injured by stones thrown at their vehicles two days before. |
2 апреля стало известно, что ИДФ закрыли въезд в деревни Бейт-Лихие и Деир-абу-Машал в районе Рамаллаха в связи с тем, что два дня назад два израильтянина получили ранения, когда их автомобили были забросаны камнями. |
The UNHCR staff were punched, kicked and had stones thrown at them by opponents of East Timor's independence who had fled to West Timor in the wake of the independence referendum. |
Сотрудники УВКПЧ были избиты руками и ногами и забросаны камнями противниками независимости Восточного Тимора, которые бежали в Западный Тимор накануне референдума по вопросу о независимости. |
On 30 September, two IDF soldiers and two border policemen were injured in Tulkarm and Hebron when empty bottles and stones were thrown at IDF patrols. (Ha'aretz, 1 October) |
30 сентября два солдата ИДФ и два пограничных полицейских получили телесные повреждения в Тулькарме и Хевроне, когда патрули ИДФ были забросаны пустыми бутылками и камнями. ("Гаарец", 1 октября) |
Grenades were also allegedly thrown at two secondary schools in Bujumbura, namely, the Saint-Gabriel and Lake Tanganyika schools, on 10 July 1995. |
Лицей Св. Гавриила и лицей Озера Танганьика в Бужумбуре также были забросаны гранатами 10 июля 1995 года. |
Rocks, bricks and a grenade were thrown at the UNMIK policemen, and 17 of them were injured. |
Полицейские МООНК были забросаны камнями, обломками кирпичей, в них была брошена граната, в результате чего 17 из них были ранены. |
Stones were also thrown at tourist buses in Bethlehem, without causing any injuries. |
Были забросаны также камнями туристические автобусы в Вифлееме; повреждений не было. |
5 July - At 0937 hours IDF soldiers at the Phatma Gate were pelted with stones thrown from the Lebanese side. |
5 июля - В 09 ч. 37 м. солдаты ИДФ, находившиеся на пропускном пункте Фатма, были забросаны камнями с ливанской стороны. |