Английский - русский
Перевод слова Thread

Перевод thread с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нить (примеров 164)
I wonder... when the thread grows slack... will you feel it'? Интересно... когда нить станет слабой... ты почувствуешь это'?
And that's where I lose the thread. И на этом месте я теряю нить логических рассуждений.
This coincidence increases our awareness that sport and peace are links in the same chain. They are Ariadne's thread, which will lead us back out of the labyrinth of today's dramas and tensions and into the light. Это совпадение усиливает понимание того, что спорт и мир - звенья одной цепи, которая, словно нить Ариадны, выведет нас к свету из лабиринта сегодняшних драм и противоречий.
involvement of 60 Amerindian Women Leaders from all hinterland regions in a seminar session on Domestic Violence facilitated by Help and Shelter and Red Thread. участие 60 женщин из числа руководителей индейцев из всех отдаленных округов в занятиях на семинаре по насилию в семье, содействие в проведении которого было оказано Организацией по оказанию помощи и предоставлению убежища и организацией "Красная нить".
A single thread in a tapestry Though its color brightly shine Простая нить в ковре, Какой бы яркой ни была,
Больше примеров...
Поток (примеров 68)
Now each created thread will process only a particular part of the array assigned to it. Теперь каждый создаваемый поток будет обрабатывать только отданную ему часть массива.
The makecontext function sets up an alternate thread of control in ucp, which has previously been initialised using getcontext. Функция makecontext устанавливает альтернативный поток управления в ucp, предварительно инициализированный с помощью getcontext.
A message may be sent over a channel, and another process or thread is able to receive messages sent over a channel it has a reference to, as a stream. Сообщения могут быть посланы через канал, и другой процесс или поток, имеющий ссылку на канал, может получать поток сообщений, отправленные по каналу как поток.
It should check the number n of every other thread to make sure that it has the smallest one. Поток должен проверить номера n, полученные другими потоками, и убедиться, что у него меньший номер.
Take one thread, weave it against the next, which brings in the thread next to that and then the next one. Возьми одну нить, сплети со следующей, которая ведёт в поток, следующий за этим и затем следующую.
Больше примеров...
Нитка (примеров 33)
I've got needle and thread. У меня есть игла и нитка.
There's a blue thread caught in the shifter. Под ручкой переключения передач - голубая нитка.
Needle and thread as requested. Нитка с иголкой, как и просил.
We need a needle and thread. Нужна нитка с иголкой.
To thread a needle requires both needle and thread, you know? Знаете, чтобы продеть нитку в иголку, нужны и нитка, и иголка?
Больше примеров...
Волоске (примеров 88)
I said our lives hang by a thread. Нет. Я сказал, что наша жизнь, бывает, висит на волоске.
He wouldn't withdraw if his head was hanging by a thread. Он не откажется, даже если его жизнь будет висеть на волоске.
Hanging onto life by a thread. Её жизнь висит на волоске.
We are all hanging on by a thread. Мы все висим на волоске
My parents are holding on by a thread. Мои родители держатся на волоске.
Больше примеров...
Резьба (примеров 10)
The dowel (8) is provided with a thread, and said dowel is fixed in a vertical opening (9) in the metal foundation frame (2) with the aid of a fastening nut (10). На штырь (8) нанесена резьба, и он зафиксирован в вертикальном отверстии (9) металлического ростверка (2) с помощью крепежной гайки (10).
Intake pipe, thread, exhaust, sport camshafts... Впускной коллектор, трубная резьба, выхлоп, распредвал, старое, все, все.
In the second variant of the closing device, an oppositely directed screw thread is embodied on the shell internal surface and on a pouring plug external surface. По второму варианту на внутренней поверхности декоративного кожуха и наружной поверхности сливной втулки выполнена разнонаправленная резьба.
The continuous thread is a single or a multiple thread. Непрерывная резьба выполнена однозаходной или многозаходной.
The thread is compatible with the thread of the plug or the cap. Резьба совместима с резьбой заглушки или колпачка.
Больше примеров...
Ниточка (примеров 9)
And there's still one loose thread that needs to be clipped. И у нас всё ещё есть одна ниточка, которую нужно срезать.
An eyebrow should be thin as a thread and raised in amazement. Бровь должна быть тоненькая, как ниточка, удивленно-приподнятая.
A brow should be as thin as a thread, raised a little as if in surprise. Бровь должна быть тоненькая, как ниточка, удивленно-приподнятая.
A little thread to hang on to, a misplaced word, a suggestion of the future. Тонкая ниточка, чтобы ухватиться... Оброненное слово, намек на будущее.
There'll always be another thread to pull. Всегда найдется ниточка, за которую можно потянуть.
Больше примеров...
Thread (примеров 16)
In this example, all threads execute the same "main" function, Thread. В примере ниже все потоки выполняют одну и ту же «главную» функцию Thread.
Added workaround for handling debug messages in bad execution contexts, when FS points to invalid block and Process and Thread ID are not available. Сделан workaround для корректной обработки отладочных сообщений в кривых контекстах исполнения (когда регистр FS показывает непонятно куда, и как следствие недоступны Process и Thread ID).
This album includes "Moving On", "Hanging On by a Thread" and "Best of Me" from the Breaking the Silence EP. В альбом вошли треки «Moving On», «Hanging On by a Thread», и «Best of Me» с их предыдущего релиза Breaking the Silence EP.
Keyboard message handler is moved to separate thread. Обработка клавиатуры вынесена в отдельный thread.
Colonel Barbour was founder and president of The Linen Thread Company, Inc., a successful thread manufacturing enterprise having much business in the United States, Ireland, and Scotland. Отец был учредителем и президентом «Linen Thread Company, Inc.», успешной прядильной мануфактуры, у которой было несколько филиалов в США, Ирландии и Шотландии.
Больше примеров...
Дискуссии (примеров 16)
Mark all messages in the selected thread as unread Отметить все сообщения в дискуссии как непрочитанные
Show unread count in thread Показать количество непрочитанных статей в дискуссии
In the email just put short paragraphs, each summarizing a thread or event from the mailing list or online resource you are reporting on. В письме поместите несколько коротких абзацев, каждый из которых содержит краткий обзор дискуссии в списке рассылки или события, описанного на сетевом ресурсе, о которых вы хотите сообщить.
Using the scoring gives lots of control but filters only at the thread level, i. e. you can watch and ignore threads; the disadvantage of this, however, is that you may lose otherwise-useful threads just because of one poster. Использование отметки позволяет контролировать, но похоже, фильтрует только на уровне дискуссии. Вы можете установить наблюдение и игнорировать (дискуссии). Но вы можете потерять интересные дискуссии только из за неудачной темы.
Articles labeled with this symbol are part of a thread with new and/ or unread articles in it. Статьи, помеченные этим символом являются частью дискуссии в которой есть новые непрочтённые статьи.
Больше примеров...
Дискуссию (примеров 12)
"Mark Thread as Read" Triggers Following Actions При выборе «Отметить дискуссию как прочитанную»
Show whole thread on expanding Показать дискуссию полностью при раскрытии
Mark Thread as & Unread Отметить дискуссию как & непрочитанную
Mark Thread as & Action Item Отметить дискуссию как на & контроле
Mark Thread as & Read Отметить дискуссию как & прочитанную
Больше примеров...
Треде (примеров 6)
And then in a response to that same comment - this is on the thread. И затем в ответ на тот же комментарий... - это есть в треде.
In a seperate thread Cedric Veilleux asked which vendor of laptop should be purchased. В другом треде Cedric Veilleux спрашивает, ноутбук какого производителя лучше всего покупать.
When oubipaws casually claimed he had been running Gentoo Linux on his Apple Macintosh G5, the Gentoo PPC developer elite flocked to the thread to see what was going on. Когда oubipaws так запросто заявил, что он запустил Gentoo Linux на своем Apple Macintosh G5, вся элита Gentoo PPC разработчиков собралась в этом треде, чтобы узнать, что происходит.
In an uncommonly active thread, Spider called for the -user community to submit glxgear benchmark results of their Nvidia graphics cards. В необычно активном треде Spider предложил сообществу пользователей отправлять результаты glxgear бенчмарк тестов своих графических карт Nvidia.
Tell the other lads you're coming at at the corresponding forum thread (in German). Сообщите, остальным, что в там будете в соответствующем треде форума (на немецком).
Больше примеров...
Тред (примеров 14)
Whatever the case, this is an enlightening thread covering an interesting issue. В любом случае, это воодушевляющий тред, описывающий интересный вопрос.
The coordination thread in the Forums is at its usual location. Координационный тред в форуме там же, где и всегда.
As usual, a coordination thread is in the German forum. Как всегда в немецком форуме есть тред для координации.
On success, the thread ID of the child process is returned in the caller's thread of execution. В случае успеха, в вызывающий тред возращается PID процесса-потомка.
So this is today's "You're the last one I want to hear that from" thread. сегодняшний тред "Уж чья бы корова мычала".
Больше примеров...
Иголкой (примеров 14)
Franck, do you have that needle and thread? 'ранк, у теб€ есть нитка с иголкой?
Do you have a needle and thread? У Вас есть нитка с иголкой?
Right. I need a needle and thread. Мне нужна нитка с иголкой.
You're certainly Edward Sexton with that needle and thread. Ты прям Эдвард Секстон с этими иголкой и ниткой.
Will needle and thread? Не найдется ли у вас нитки с иголкой?
Больше примеров...