| The United Kingdom believes that the "golden thread" of conditions that enable open economies and open societies to thrive are essential for poverty reduction: the rule of law, the absence of conflict and corruption and the presence of property rights and strong institutions. | Соединенное Королевство считает, что для сокращения масштабов нищеты необходим набор («золотая нить») условий, которые способствуют процветанию открытой экономики и открытого общества, а именно: верховенство права, отсутствие конфликтов и коррупции и наличие гарантированного права собственности и сильных институтов. |
| In celebrating Raksha Bandhan, the sacred thread that the "sister" and "brother" tie around each other's wrists symbolizes the "sister's" prayers for the "brother's" well-being and the "brother's" vow to protect her. | Во время празднования Ракша-бандхана священная нить, которую «сестра» и «брат» повязывают вокруг запястья друг друга, символизирует молитвы «сестры» за благополучие «брата» и клятву «брата» защищать ее. |
| Where's the needle and the thread? | Где игла и нить? |
| It's synthetic multi-filament thread. | Это синтетическая многослойная нить. |
| In 2009, the government also worked closely with and provided support for two NGOs, Help and Shelter and Red Thread. | В 2009 году правительство также тесно работало с двумя НПО: "Помощь и убежище" и "Красная нить", оказывая им всяческое содействие. |
| When a thread wants to enter the critical section, it has to check whether now is its turn to do so. | Когда поток хочет войти в критическую секцию, он должен проверить, может ли он это сейчас сделать. |
| In this case it is desirable to return a read-only view to the client, so that only the newly created thread is able to resolve this future. | В этом случае желательно возвращать клиенту представление с доступом только на чтение, так что только созданный поток сможет исполнить данный future. |
| A parallel region may include other parallel regions where each thread of the first region becomes the master-thread in its thread-team. | В параллельный регион могут быть вложены другие параллельные регионы, в которых каждый поток первоначального региона становится основным для своей группы потоков. |
| The Data Flow task failed to create a required thread and cannot begin running. The usually occurs when there is an out-of-memory state. | Задаче Поток данных не удалось создать требуемый поток и начать выполнение. Эта проблема обычно возникает при недостатке памяти. |
| This implies that every thread accessing a volatile field will read its current value before continuing, instead of (potentially) using a cached value. | Это означает, что каждый поток, обращающийся к volatile-полю, прочитает его значение перед тем как продолжить вместо того, чтобы (по возможности) использовать закешированное значение. |
| If we had some wire or a piece of thread... we could string 'em up across the whole window. | Если бы у нас была проволока или длинная нитка, мы могли бы развесить их у окна. |
| We just need needle and thread. | Нужна иголка и нитка. |
| Needle and thread as requested. | Нитка с иголкой, как и просил. |
| The stitching of the passport is made by the chain method, the end of the thread being re. | Паспорт прошит цепным методом с обратным вплетением конца нитки. Нитка состоит из трех отдельных волокон желто-голубой раскраски. |
| To thread a needle requires both needle and thread, you know? | Знаете, чтобы продеть нитку в иголку, нужны и нитка, и иголка? |
| Your career's hanging by a thread, Levi. | Твоя карьера висит на волоске, Ливай. |
| For a long time now our relationship has been hanging by a thread. | Довольно долгое время наши отношения висели на волоске. |
| hangs by a thread. | "Жизнь твоя висит на волоске". |
| Their courage hangs by a thread. | Их мужество висит на волоске. |
| Carl! Section Q is hanging by a thread. | Наша судьба на волоске висит! |
| The internal and external elements are provided withh a thread. | На (ВЭ) и (НЭ) выполнена резьба (Р). |
| Intake pipe, thread, exhaust, sport camshafts... | Впускной коллектор, трубная резьба, выхлоп, распредвал, старое, все, все. |
| In the second variant of the closing device, an oppositely directed screw thread is embodied on the shell internal surface and on a pouring plug external surface. | По второму варианту на внутренней поверхности декоративного кожуха и наружной поверхности сливной втулки выполнена разнонаправленная резьба. |
| The thread on the surface of the screw can be a single thread or a multiple thread. | Резьба на поверхности винта выполнена однозаходной или многозаходной. |
| At least three through holes for the spongious screws are provided with a metric thread whose pitch is equal to the spongious thread thereof. | По меньшей мере, в трех сквозных отверстиях для спонгиозных винтов выполнена метрическая резьба с шагом равным шагу спонгиозной резьбы винтов. |
| Which means there's still one loose thread out there. | Что значит, остается одна свободная ниточка. |
| There's a thread hanging from your shirt. | У тебя ниточка из рубашки торчит. |
| An eyebrow should be thin as a thread and raised in amazement. | Бровь должна быть тоненькая, как ниточка, удивленно-приподнятая. |
| Is that a loose thread on your collar? | Это у тебя ниточка на воротничке? |
| A little thread to hang on to - | Тонкая ниточка, чтобы ухватиться... |
| Therefore, code that updates the GUI or processes events should execute on the Event dispatching thread. | Таким образом, код, обновляющий GUI или обрабатывающий события, должен выполняться в Event dispatching thread. |
| In this example, all threads execute the same "main" function, Thread. | В примере ниже все потоки выполняют одну и ту же «главную» функцию Thread. |
| Keyboard message handler is moved to separate thread. | Обработка клавиатуры вынесена в отдельный thread. |
| After the release of the fifth and final episode, Red Thread Games started working on the updated and final version of the entire game. | После выхода последней книги, Red Thread Games начали работу над окончательным, дополненым и исправленным вариантом всей игры. |
| The Unified Thread Standard (UTS) defines a standard thread form and series-along with allowances, tolerances, and designations-for screw threads commonly used in the United States and Canada. | Унифицированный формат резьбы (англ. The Unified Thread Standard, UTS) определяет стандарт для формы резьб и ряды с допусками, посадками и обозначениями для винтовых резьб, обычно используемых в США и Канаде. |
| This is the valuation of an article or a thread. | Ваша оценка статьи или дискуссии. |
| Allows you to change the status of all messages in a thread. The possible states are the same as for Message Mark Message. | Изменить статус всех сообщений дискуссии. Возможные варианты статуса аналогичны Сообщение Отменить. |
| Using the scoring gives lots of control but filters only at the thread level, i. e. you can watch and ignore threads; the disadvantage of this, however, is that you may lose otherwise-useful threads just because of one poster. | Использование отметки позволяет контролировать, но похоже, фильтрует только на уровне дискуссии. Вы можете установить наблюдение и игнорировать (дискуссии). Но вы можете потерять интересные дискуссии только из за неудачной темы. |
| Articles labeled with this symbol are part of a thread with new and/ or unread articles in it. | Статьи, помеченные этим символом являются частью дискуссии в которой есть новые непрочтённые статьи. |
| This selection forces a thread to be deleted only if all articles contained in it fulfil the delete conditions; this means that a thread will not be deleted until the last article in the thread should be deleted. | Этот параметр позволяет дискуссии быть удалённой только если все статьи, соответствуют критериям удаления. Это значит, если последняя статья дискуссии может быть удалена, удаляются все статьи этой дискуссии. |
| "Mark Thread as Read" Triggers Following Actions | При выборе «Отметить дискуссию как прочитанную» |
| Toggles between showing and collapsing the selected thread. | Позволяет развернуть или свернуть текущую дискуссию. |
| Mark Thread as & Important | Отметить дискуссию как & важную |
| Mark Thread as & Action Item | Отметить дискуссию как на & контроле |
| Ignore thread closes the current thread | Игнорировать дискуссию и закрыть её |
| And then in a response to that same comment - this is on the thread. | И затем в ответ на тот же комментарий... - это есть в треде. |
| In a seperate thread Cedric Veilleux asked which vendor of laptop should be purchased. | В другом треде Cedric Veilleux спрашивает, ноутбук какого производителя лучше всего покупать. |
| In an uncommonly active thread, Spider called for the -user community to submit glxgear benchmark results of their Nvidia graphics cards. | В необычно активном треде Spider предложил сообществу пользователей отправлять результаты glxgear бенчмарк тестов своих графических карт Nvidia. |
| Tell the other lads you're coming at at the corresponding forum thread (in German). | Сообщите, остальным, что в там будете в соответствующем треде форума (на немецком). |
| I do not want OpenAL mixer thread, I want mixer working from my own thread. | Я хочу заниматься микшированием в своём треде. Я не хочу чтобы OpenAL создавал тред! |
| Whatever the case, this is an enlightening thread covering an interesting issue. | В любом случае, это воодушевляющий тред, описывающий интересный вопрос. |
| And these strategies could be mixed in one application, for example, accept connections in async mode, and than run thread, which will do input/output in sync mode (test-otpc.cpp example). | И эти стратегии можно смешивать, например, принимать соединения используя асинхронную обработку событий, а затем, запускать тред, который будет использовать синхронный ввод-вывод данных (пример test-otpc.cpp). |
| As usual, a coordination thread is in the German forum. | Как всегда в немецком форуме есть тред для координации. |
| The original Gentoo Desktops thread, begun over a year ago, has been locked, but in its place we now have Gentoo Desktops Part 2, which has already received 450 replies. | Первоначальный "Gentoo десктоп" тред, начавшийся более года назад, был закрыт, но на его место пришел "Gentoo десктоп часть 2", в котором уже более 450 ответов. |
| On success, the thread ID of the child process is returned in the caller's thread of execution. | В случае успеха, в вызывающий тред возращается PID процесса-потомка. |
| A little guy with a needle and thread brings down an empire. | Находится маленький человек с иголкой, и дырочка рушит всю империю. |
| Anything with a needle and thread. | Все что угодно, с ниткой и иголкой? |
| Right. I need a needle and thread. | Мне нужна нитка с иголкой. |
| We just need needle and thread. | Нам только нужно найти нитку с иголкой. |
| Now, where's that Goldie with a needle and thread? | А где сейчас эта Голди с иголкой и ниткой? |