| Another thread in the tapestry of your life. | Еще одна нить в цветастом ковре вашей жизни. |
| On this occasion, the silver thread is slit, the golden cup breaks and the pail is smashed at the spring. | В таком случае: разрезают серебряную нить, ломают золотые чаши, и громят бадью на весну. |
| I wonder... when the thread grows slack... will you feel it'? | Я хотела бы знать, когда нить ослабнет, ты почувствуешь это? |
| Bridges received Academy Awards for Best Costume Design for The Artist (2011) and Phantom Thread (2017). | Дважды лауреат премии «Оскар» за лучший дизайн костюмов в фильмах «Артист» (2011) и «Призрачная нить» (2017). |
| All through this affair, the problem, it has been to clear out of the way all the extraneous matters which, though criminal in themselves, obscure the thread most important - the thread that leads us to a killer who is determined, ruthless, | Во всем этом деле была одна большая проблема,... а именно, не имевшие к нему отношения случаи,... сами по себе криминальные и мешавшие распутывать самую важную нить следствия. |
| An OpenMP program begins as a single execution thread called the master-thread. | Программа OpenMP начинается как единственный поток выполнения, называемый начальным потоком. |
| In this case it is desirable to return a read-only view to the client, so that only the newly created thread is able to resolve this future. | В этом случае желательно возвращать клиенту представление с доступом только на чтение, так что только созданный поток сможет исполнить данный future. |
| Often, the digital thread is broken right at prototype, because you can't go all the way to manufacturing because most parts don't have the properties to be a final part. | Зачастую цифровой поток прерывается на стадии прототипа, потому что вы не можете перейти к производству из-за того, что большинство частей не имеет свойств, необходимых для конечного продукта. |
| Then there is a design choice to be made: the access could block the current thread or process until the future is resolved (possibly with a timeout). | Этого можно добиться следующими способами: при получении доступа текущий поток или процесс блокируется до тех пока, пока не разрешится future (возможно, с применением ожидания). |
| Agents have at least one thread of control but may have more. | Агенты имеют по крайней мере один поток выполнения, но могут иметь и больше. |
| Wait, it's-it's just a thread. | Стоп, это... это же просто нитка. |
| It is but a needle and thread. | Это всего лишь иголка и нитка. |
| There's a blue thread caught in the shifter. | Под ручкой переключения передач - голубая нитка. |
| You got some thread? | У тебя есть какая-нибудь нитка? |
| Franck, do you have that needle and thread? | 'ранк, у теб€ есть нитка с иголкой? |
| You look like you're hanging in there by a thread. | Выглядит так, будто ты висишь на волоске. |
| For a long time now our relationship has been hanging by a thread. | Довольно долгое время наши отношения висели на волоске. |
| Fang's future as leader is hanging by a thread. | Будущее Фанга как главы прайда висит на волоске. |
| For frail time hangs by a thread above the world With only hope to keep us safe | Мы висим на волоске над миром и только надежда удерживает нас. |
| Glee is hanging by a thread. | Судьба хора висит на волоске. |
| The dowel (8) is provided with a thread, and said dowel is fixed in a vertical opening (9) in the metal foundation frame (2) with the aid of a fastening nut (10). | На штырь (8) нанесена резьба, и он зафиксирован в вертикальном отверстии (9) металлического ростверка (2) с помощью крепежной гайки (10). |
| The internal and external elements are provided withh a thread. | На (ВЭ) и (НЭ) выполнена резьба (Р). |
| The continuous thread is a single or a multiple thread. | Непрерывная резьба выполнена однозаходной или многозаходной. |
| The thread is compatible with the thread of the plug or the cap. | Резьба совместима с резьбой заглушки или колпачка. |
| At least three through holes for the spongious screws are provided with a metric thread whose pitch is equal to the spongious thread thereof. | По меньшей мере, в трех сквозных отверстиях для спонгиозных винтов выполнена метрическая резьба с шагом равным шагу спонгиозной резьбы винтов. |
| Which means there's still one loose thread out there. | Что значит, остается одна свободная ниточка. |
| There's a thread hanging from your shirt. | У тебя ниточка из рубашки торчит. |
| A brow should be as thin as a thread, raised a little as if in surprise. | Бровь должна быть тоненькая, как ниточка, удивленно-приподнятая. |
| There'll always be another thread to pull. | Всегда найдется ниточка, за которую можно потянуть. |
| A little thread to hang on to - | Тонкая ниточка, чтобы ухватиться... |
| Therefore, code that updates the GUI or processes events should execute on the Event dispatching thread. | Таким образом, код, обновляющий GUI или обрабатывающий события, должен выполняться в Event dispatching thread. |
| Event "onload" (in XML ) the application is now running in a separate thread. | Событие «onload» (в XML ) из приложения теперь работает в отдельном thread. |
| Added workaround for handling debug messages in bad execution contexts, when FS points to invalid block and Process and Thread ID are not available. | Сделан workaround для корректной обработки отладочных сообщений в кривых контекстах исполнения (когда регистр FS показывает непонятно куда, и как следствие недоступны Process и Thread ID). |
| The Norwegian Film Institute (the successor to the NFF) provided a new grant of 1 million NOK (ca. $174,000) for Red Thread Games to begin pre-production of Dreamfall Chapters in November 2012. | Норвежский институт кино, унаследовавший функции расформированного в 2008 году кинофонда, предоставил Red Thread Games грант размером в 1 миллион крон (ок. 174 тысяч долларов США), чтобы начать разработку Dreamfall Chapters в ноябре 2012 года. |
| The service tag for each thread is stored in the SubProcessTag of its thread environment block (TEB). | Место для ВВТ резервируется в Thread Environment Block (TEB) каждого потока. |
| Show unread count in thread | Показать количество непрочитанных статей в дискуссии |
| This prevents old articles in a long thread from vanishing before the discussion has ended. | Это предотвращает удаление старых статей дискуссии прежде чем она будет закончена. |
| Allows you to change the status of all messages in a thread. The possible states are the same as for Message Mark Message. | Изменить статус всех сообщений дискуссии. Возможные варианты статуса аналогичны Сообщение Отменить. |
| By Exact Date (of Thread Leaders) | По точной дате начала дискуссии |
| This shows only threads chosen as watched threads by you; you may be watching a thread because, for example, you are participating in it, or because you are particularly interested in the answers. You can choose this filter by selecting View Filter Watched | Это отображает только дискуссии которыми вы интересуетесь. Например, потому что вы участвуете в этой дискуссии либо заинтересованы в ответах. Вы можете выбрать его в меню Вид Фильтр Наблюдаемые |
| "Mark Thread as Read" Triggers Following Actions | При выборе «Отметить дискуссию как прочитанную» |
| Toggles between showing and collapsing the selected thread. | Позволяет развернуть или свернуть текущую дискуссию. |
| Mark Thread as & Important | Отметить дискуссию как & важную |
| Mark Thread as & Action Item | Отметить дискуссию как на & контроле |
| Mark Thread as & Read | Отметить дискуссию как & прочитанную |
| And then in a response to that same comment - this is on the thread. | И затем в ответ на тот же комментарий... - это есть в треде. |
| In a seperate thread Cedric Veilleux asked which vendor of laptop should be purchased. | В другом треде Cedric Veilleux спрашивает, ноутбук какого производителя лучше всего покупать. |
| In an uncommonly active thread, Spider called for the -user community to submit glxgear benchmark results of their Nvidia graphics cards. | В необычно активном треде Spider предложил сообществу пользователей отправлять результаты glxgear бенчмарк тестов своих графических карт Nvidia. |
| Tell the other lads you're coming at at the corresponding forum thread (in German). | Сообщите, остальным, что в там будете в соответствующем треде форума (на немецком). |
| I do not want OpenAL mixer thread, I want mixer working from my own thread. | Я хочу заниматься микшированием в своём треде. Я не хочу чтобы OpenAL создавал тред! |
| The coordination thread in the Forums is at its usual location. | Координационный тред в форуме там же, где и всегда. |
| You might be interested in this thread discussing smaller, simpler alternatives to Apache. | Тогда, возможно, вас заинтересует этот тред, где рассматриваются более лёгкие и маленькие альтернативы Апача. |
| On success, the thread ID of the child process is returned in the caller's thread of execution. | В случае успеха, в вызывающий тред возращается PID процесса-потомка. |
| So this is today's "You're the last one I want to hear that from" thread. | сегодняшний тред "Уж чья бы корова мычала". |
| I do not want OpenAL mixer thread, I want mixer working from my own thread. | Я хочу заниматься микшированием в своём треде. Я не хочу чтобы OpenAL создавал тред! |
| A little guy with a needle and thread brings down an empire. | Находится маленький человек с иголкой, и дырочка рушит всю империю. |
| Needle and thread as requested. | Нитка с иголкой, как и просил. |
| We need a needle and thread. | Нужна нитка с иголкой. |
| Right. I need a needle and thread. | Мне нужна нитка с иголкой. |
| Will needle and thread? | Не найдется ли у вас нитки с иголкой? |