| The genre is eclectic but has a clearer red thread than the Katzenjammer material, as she is the main songwriter. "". | Жанр эклектика, но имеет четкую нить, чем Katzenjammer, так как она является основным автором песен. |
| The turquoise string that you found in the shifter Is embroidery thread. | Бирюзовая нитка, которую ты нашел под рычагом переключения передач, это нить для вышивания. |
| 'I'm beginning to believe in the cord of light... that spins from Millbank to here... the thread that connects us. | 'Я начинаю верить, что нас связывает нить света... что протянулась от Милбанка до сюда нить, которая соединяет нас. |
| test-otpc-tp.cpp - almost same as test-otpc.cpp, but instead of dedicated thread for every connection, used pool of threads, implemented by threadpool library. | test-otpc-tp.cpp - аналогично test-otpc.cpp, но новая нить не создается каждый раз, а используется пул нитей, реализуемый библиотекой threadpool. |
| The dental thread is arranged in each section in the form of several windings and the end portions thereof are brought out to the opposite sides of the section. | Зубная нить уложена в секции в виде нескольких витков, и ее концевые участки выведены на противоположные стороны секции. |
| Finally, as a thread talking about a record is meaningless without a small piece of music, I leave you with a video clip Saurom. | Наконец, как поток идет о записи не имеет смысла без небольшой кусочек музыки, я оставляю вас с видеоклипа Saurom. |
| In a one-thread program, if the main execution thread blocks on a long-running task, the entire application can appear to freeze. | В однопоточных программах, если основной поток выполнения заблокирован выполнением длительной задачи, всё приложение может оказаться в замороженном состоянии. |
| This implies that every thread accessing a volatile field will read its current value before continuing, instead of (potentially) using a cached value. | Это означает, что каждый поток, обращающийся к volatile-полю, прочитает его значение перед тем как продолжить вместо того, чтобы (по возможности) использовать закешированное значение. |
| This update fixes a bug wherein multi-threaded programs could cause a deadlock in dbus. In previous releases, as one thread listened to dbus and processed messages, the second thread would send messages to dbus. | Обновленная версия dbus 1.1.2 включает исправление ошибки, которая приводила к блокировке в dbus, когда один поток прослушивал dbus и обрабатывал сообщения, в то время как другой поток отправлял ему сообщения. |
| Thread coded is placed in any compatible container selected. | Закодированный поток помещается в любой совместимый контейнер по выбору. |
| Wait, it's-it's just a thread. | Стоп, это... это же просто нитка. |
| A needle and thread, there. | Иголка и нитка там. |
| You got some thread? | У тебя есть какая-нибудь нитка? |
| It appears to be a thread. | Кажется, это нитка. |
| We need a needle and thread. | Нужна нитка с иголкой. |
| Fang's future as leader is hanging by a thread. | Будущее Фанга как главы прайда висит на волоске. |
| I would but sever dangling thread. | Лишу, она и так висит на волоске. |
| If Jeremy Gilbert's life was hanging by a thread, could I credibly just let him die? | Если жизнь Джереми Гилберта висит на волоске, вероятно я могу просто позволить ему умереть? |
| The Republic is hanging by a thread. | Жизнь Республики висит на волоске. |
| Their courage hangs by a thread. | Их храбрость висит на волоске. |
| The internal and external elements are provided withh a thread. | На (ВЭ) и (НЭ) выполнена резьба (Р). |
| In the second variant of the closing device, an oppositely directed screw thread is embodied on the shell internal surface and on a pouring plug external surface. | По второму варианту на внутренней поверхности декоративного кожуха и наружной поверхности сливной втулки выполнена разнонаправленная резьба. |
| The continuous thread is a single or a multiple thread. | Непрерывная резьба выполнена однозаходной или многозаходной. |
| The thread is compatible with the thread of the plug or the cap. | Резьба совместима с резьбой заглушки или колпачка. |
| The thread on the surface of the screw can be a single thread or a multiple thread. | Резьба на поверхности винта выполнена однозаходной или многозаходной. |
| There's a thread hanging from your shirt. | У тебя ниточка из рубашки торчит. |
| And there's still one loose thread that needs to be clipped. | И у нас всё ещё есть одна ниточка, которую нужно срезать. |
| An eyebrow should be thin as a thread and raised in amazement. | Бровь должна быть тоненькая, как ниточка, удивленно-приподнятая. |
| Is that a loose thread on your collar? | Это у тебя ниточка на воротничке? |
| A little thread to hang on to, a misplaced word, a suggestion of the future. | Тонкая ниточка, чтобы ухватиться... Оброненное слово, намек на будущее. |
| Therefore, code that updates the GUI or processes events should execute on the Event dispatching thread. | Таким образом, код, обновляющий GUI или обрабатывающий события, должен выполняться в Event dispatching thread. |
| Event "onload" (in XML ) the application is now running in a separate thread. | Событие «onload» (в XML ) из приложения теперь работает в отдельном thread. |
| Keyboard message handler is moved to separate thread. | Обработка клавиатуры вынесена в отдельный thread. |
| Additionally, over $34,000 was raised via PayPal during the Kickstarter campaign, and Red Thread Games continued to collect funds through PayPal until 10 October 2014, when pre-orders for the game were opened. | Кроме того, более 34 тысяч было собрано через PayPal на момент окончания кампании, и Red Thread Games продолжила сбор пожертвований по этому каналу до 10 октября 2014, когда появилась возможность оформить на игру предварительный заказ. |
| Colonel Barbour was founder and president of The Linen Thread Company, Inc., a successful thread manufacturing enterprise having much business in the United States, Ireland, and Scotland. | Отец был учредителем и президентом «Linen Thread Company, Inc.», успешной прядильной мануфактуры, у которой было несколько филиалов в США, Ирландии и Шотландии. |
| This is the valuation of an article or a thread. | Ваша оценка статьи или дискуссии. |
| This prevents old articles in a long thread from vanishing before the discussion has ended. | Это предотвращает удаление старых статей дискуссии прежде чем она будет закончена. |
| By Exact Date (of Thread Leaders) | По точной дате начала дискуссии |
| Articles labeled with this symbol are part of a thread with new and/ or unread articles in it. | Статьи, помеченные этим символом являются частью дискуссии в которой есть новые непрочтённые статьи. |
| This selection forces a thread to be deleted only if all articles contained in it fulfil the delete conditions; this means that a thread will not be deleted until the last article in the thread should be deleted. | Этот параметр позволяет дискуссии быть удалённой только если все статьи, соответствуют критериям удаления. Это значит, если последняя статья дискуссии может быть удалена, удаляются все статьи этой дискуссии. |
| "Mark Thread as Read" Triggers Following Actions | При выборе «Отметить дискуссию как прочитанную» |
| Show whole thread on expanding | Показать дискуссию полностью при раскрытии |
| Mark Thread as & Action Item | Отметить дискуссию как на & контроле |
| Mark Thread as & New | Отметить дискуссию как & новую |
| "Ignore Thread" Triggers Following Actions | При выборе «Игнорировать дискуссию» |
| And then in a response to that same comment - this is on the thread. | И затем в ответ на тот же комментарий... - это есть в треде. |
| When oubipaws casually claimed he had been running Gentoo Linux on his Apple Macintosh G5, the Gentoo PPC developer elite flocked to the thread to see what was going on. | Когда oubipaws так запросто заявил, что он запустил Gentoo Linux на своем Apple Macintosh G5, вся элита Gentoo PPC разработчиков собралась в этом треде, чтобы узнать, что происходит. |
| In an uncommonly active thread, Spider called for the -user community to submit glxgear benchmark results of their Nvidia graphics cards. | В необычно активном треде Spider предложил сообществу пользователей отправлять результаты glxgear бенчмарк тестов своих графических карт Nvidia. |
| Tell the other lads you're coming at at the corresponding forum thread (in German). | Сообщите, остальным, что в там будете в соответствующем треде форума (на немецком). |
| I do not want OpenAL mixer thread, I want mixer working from my own thread. | Я хочу заниматься микшированием в своём треде. Я не хочу чтобы OpenAL создавал тред! |
| Subsequent news coverage exposed horrific working conditions, which were blamed by activists on the factory's primary contractor, fit thread jeans, and their CEO, haute couture designer, Cynthia Brooks. | Последующие репортажи раскрыли ужасающие условия труда, в которых активисты обвинили главного подрядчика фабрики, "Фит тред джинс" и их директора, дизайнера высокой моды Синтию Брукс. |
| The coordination thread in the Forums is at its usual location. | Координационный тред в форуме там же, где и всегда. |
| On success, the thread ID of the child process is returned in the caller's thread of execution. | В случае успеха, в вызывающий тред возращается PID процесса-потомка. |
| I stuck that thread so it lasted a few days. | Крис П: Тред продержался несколько дней набрал около 16 тысяч постов, и сейчас он снят. |
| I do not want OpenAL mixer thread, I want mixer working from my own thread. | Я хочу заниматься микшированием в своём треде. Я не хочу чтобы OpenAL создавал тред! |
| Franck, do you have that needle and thread? | 'ранк, у теб€ есть нитка с иголкой? |
| Do you have a needle and thread? | У Вас есть нитка с иголкой? |
| We need a needle and thread. | Нужна нитка с иголкой. |
| You're certainly Edward Sexton with that needle and thread. | Ты прям Эдвард Секстон с этими иголкой и ниткой. |
| A needle and thread and it'll be fixed in two minutes. | Нитку с иголкой - здесь дела на пару минут. |