Clyde develops a Kevlar thread with a high-tech ratchet made of carbon fiber put in a necktie. | Клайд разрабатывает кевларовую нить со специальным фиксатором из углеволокна и помещает её в галстук. |
And now I'm looking for where the thread broke. | Сейчас я пытаюсь найти то место, где нить прервалась. |
I had left home... and threw away that thread into the past. | Я покинула дом... и выбросила эту нить в прошлое. |
If you take the thread out, it would be like taking the battery out of a car. | Если забрать нить, это все равно что вытащить аккумулятор из машины. |
In cooperation with Red Thread Women's Programme, a non-governmental organization in Guyana, INSTRAW conducted the first national training seminar on women, water supply and sanitation at Georgetown from 31 January to 4 February 1994. | В сотрудничестве с гайанской неправительственной женской программой "Красная нить" МУНИУЖ провел в Джорджтауне 31 января-4 февраля 1994 года первый национальный учебный семинар на тему "Женщины, водоснабжение и санитария". |
Often, the digital thread is broken right at prototype, because you can't go all the way to manufacturing because most parts don't have the properties to be a final part. | Зачастую цифровой поток прерывается на стадии прототипа, потому что вы не можете перейти к производству из-за того, что большинство частей не имеет свойств, необходимых для конечного продукта. |
An algorithm is obstruction-free if at any point, a single thread executed in isolation (i.e., with all obstructing threads suspended) for a bounded number of steps will complete its operation. | Алгоритм работает без препятствий, если поток, запущенный в любой момент (при условии, что выполнение всех препятствующих потоков приостановлено) завершит свою работу за детерминированное количество шагов. |
When the thread meets a parallel construct, it forks into a new thread-team that includes the master-thread itself and some additional threads, and becomes the master-thread in this team. | Когда поток встречает параллельную конструкцию, он создает новую группу потоков, состоящую из себя и некоторого числа дополнительных потоков, и становится главным в новой группе. |
This form of communication is extremely efficient, but makes two kinds of errors possible: thread interference and memory consistency errors. | Данная форма коммуникации является предельно эффективной, но делает возможным возникновение ошибок двух разновидностей: вмешательство в поток (thread interference) и ошибки консистентности памяти (memory consistency errors). |
It should check the number n of every other thread to make sure that it has the smallest one. | Поток должен проверить номера n, полученные другими потоками, и убедиться, что у него меньший номер. |
Have you got needle and thread? | У тебя есть иголка и нитка? |
There's a blue thread caught in the shifter. | Под ручкой переключения передач - голубая нитка. |
Franck, do you have that needle and thread? | 'ранк, у теб€ есть нитка с иголкой? |
Is that a loose thread? | Это у вас там нитка болтается? |
There's a loose thread on the back of my collar. | Сзади на воротничке торчит нитка. |
But its credibility now hangs by a thread. | Но авторитет этого соглашения висит сегодня на волоске. |
Okay, I have checked their vitals. I know, they're hanging by a thread. | Я знаю, я проверила их состояние, они все висят на волоске. |
You look like you're hanging in there by a thread. | Выглядит так, будто ты висишь на волоске. |
It hung by a thread. | Что счастье держится на волоске. |
But, in Darfur in particular, that prospect now hangs by a thread, and if that thread snaps, the people of Darfur will pay a terrible price. | Однако эта возможность, в особенности в Дарфуре, висит на волоске, и если он оборвется, население Дарфура заплатит ужасную цену. |
"I can't believe it, a left-hand thread at this time of the night!" | "Не могу поверить, леворукая резьба в такое время ночи!" |
The internal and external elements are provided withh a thread. | На (ВЭ) и (НЭ) выполнена резьба (Р). |
In the second variant of the closing device, an oppositely directed screw thread is embodied on the shell internal surface and on a pouring plug external surface. | По второму варианту на внутренней поверхности декоративного кожуха и наружной поверхности сливной втулки выполнена разнонаправленная резьба. |
The thread is compatible with the thread of the plug or the cap. | Резьба совместима с резьбой заглушки или колпачка. |
It has the same 60º profile as the ISO metric screw thread, but the characteristic dimensions of each UTS thread (outer diameter and pitch) were chosen as an inch fraction rather than a millimeter value. | Резьба имеет идентичный 60º профиль, как в стандарте ИСО для метрических винтовых резьб, но характеристические параметры каждой UTS резьбы (внешний диаметр и шаг) были выбраны в дюймовых долях, а не в миллиметрах. |
Which means there's still one loose thread out there. | Что значит, остается одна свободная ниточка. |
There's a thread hanging from your shirt. | У тебя ниточка из рубашки торчит. |
And there's still one loose thread that needs to be clipped. | И у нас всё ещё есть одна ниточка, которую нужно срезать. |
An eyebrow should be thin as a thread and raised in amazement. | Бровь должна быть тоненькая, как ниточка, удивленно-приподнятая. |
A brow should be as thin as a thread, raised a little as if in surprise. | Бровь должна быть тоненькая, как ниточка, удивленно-приподнятая. |
Therefore, code that updates the GUI or processes events should execute on the Event dispatching thread. | Таким образом, код, обновляющий GUI или обрабатывающий события, должен выполняться в Event dispatching thread. |
Event "onload" (in XML ) the application is now running in a separate thread. | Событие «onload» (в XML ) из приложения теперь работает в отдельном thread. |
In this example, all threads execute the same "main" function, Thread. | В примере ниже все потоки выполняют одну и ту же «главную» функцию Thread. |
The Norwegian Film Institute (the successor to the NFF) provided a new grant of 1 million NOK (ca. $174,000) for Red Thread Games to begin pre-production of Dreamfall Chapters in November 2012. | Норвежский институт кино, унаследовавший функции расформированного в 2008 году кинофонда, предоставил Red Thread Games грант размером в 1 миллион крон (ок. 174 тысяч долларов США), чтобы начать разработку Dreamfall Chapters в ноябре 2012 года. |
A thread class (std::thread) is provided, which takes a function object (and an optional series of arguments to pass to it) to run in the new thread. | Предоставляется класс потока (std::thread), который принимает объект функции (и необязательный список аргументов для передачи ему) для запуска в новом потоке. |
Mark all messages in the selected thread as new | Отметить все сообщения в дискуссии как новые |
This is the valuation of an article or a thread. | Ваша оценка статьи или дискуссии. |
In the email just put short paragraphs, each summarizing a thread or event from the mailing list or online resource you are reporting on. | В письме поместите несколько коротких абзацев, каждый из которых содержит краткий обзор дискуссии в списке рассылки или события, описанного на сетевом ресурсе, о которых вы хотите сообщить. |
Using the scoring gives lots of control but filters only at the thread level, i. e. you can watch and ignore threads; the disadvantage of this, however, is that you may lose otherwise-useful threads just because of one poster. | Использование отметки позволяет контролировать, но похоже, фильтрует только на уровне дискуссии. Вы можете установить наблюдение и игнорировать (дискуссии). Но вы можете потерять интересные дискуссии только из за неудачной темы. |
Remove & Important Thread Mark | Снять отметку & важной дискуссии |
Toggles between showing and collapsing the selected thread. | Позволяет развернуть или свернуть текущую дискуссию. |
Mark Thread as & Important | Отметить дискуссию как & важную |
Mark Thread as & Read | Отметить дискуссию как & прочитанную |
"Ignore Thread" Triggers Following Actions | При выборе «Игнорировать дискуссию» |
This thread raises the interesting discussion of what elements of our system are actually part of the desktop, and how much interaction and control the Gentoo base should have over it. | Это обсуждение поднимает интересную дискуссию про то, какие элементы в вашей системе являются частью десктопа, и какие элементы должна включать в себя базовая система Gentoo. |
And then in a response to that same comment - this is on the thread. | И затем в ответ на тот же комментарий... - это есть в треде. |
In a seperate thread Cedric Veilleux asked which vendor of laptop should be purchased. | В другом треде Cedric Veilleux спрашивает, ноутбук какого производителя лучше всего покупать. |
When oubipaws casually claimed he had been running Gentoo Linux on his Apple Macintosh G5, the Gentoo PPC developer elite flocked to the thread to see what was going on. | Когда oubipaws так запросто заявил, что он запустил Gentoo Linux на своем Apple Macintosh G5, вся элита Gentoo PPC разработчиков собралась в этом треде, чтобы узнать, что происходит. |
In an uncommonly active thread, Spider called for the -user community to submit glxgear benchmark results of their Nvidia graphics cards. | В необычно активном треде Spider предложил сообществу пользователей отправлять результаты glxgear бенчмарк тестов своих графических карт Nvidia. |
Tell the other lads you're coming at at the corresponding forum thread (in German). | Сообщите, остальным, что в там будете в соответствующем треде форума (на немецком). |
Whatever the case, this is an enlightening thread covering an interesting issue. | В любом случае, это воодушевляющий тред, описывающий интересный вопрос. |
As usual, a coordination thread is in the German forum. | Как всегда в немецком форуме есть тред для координации. |
On success, the thread ID of the child process is returned in the caller's thread of execution. | В случае успеха, в вызывающий тред возращается PID процесса-потомка. |
Gentoo developer Genone has set up a sticky thread a while ago that deals with the upcoming integration of security announcements in Portage. | Разработчик Gentoo Genone приклеил в форуме тред по вопросам скорой интеграции системы GLSA в Portage. |
I do not want OpenAL mixer thread, I want mixer working from my own thread. | Я хочу заниматься микшированием в своём треде. Я не хочу чтобы OpenAL создавал тред! |
Needle and thread as requested. | Нитка с иголкой, как и просил. |
We need a needle and thread. | Нужна нитка с иголкой. |
We just need needle and thread. | Нам только нужно найти нитку с иголкой. |
You're certainly Edward Sexton with that needle and thread. | Ты прям Эдвард Секстон с этими иголкой и ниткой. |
She sews with a needle and thread. | Она шьёт иголкой и ниткой. |