| Every thread of the Alençon lace is perfect and the design is extraordinarily delicate. | Каждая нить аленсонского кружева идеальна, а узор чрезвычайно тонок. |
| Fortunately, there is another important thread, and that is our common humanity. | К счастью, есть и другая важная нить, связующая нас, и это наша общая принадлежность к человеческому роду. |
| That's the thread. That's the M.O.? | Это - нить, это - мотивация? |
| I wove more than one thread of unflappable into that tapestry. | Я вплел не одну нить непоколебимости... в этот гобелен, если вы поняли о чем я. |
| Each family has its silken thread attached to an egg that is planted within these walls. | Каждая семья имеет собственную шелковую нить, прекрепленную к яйцу, которое вызревает в этих стенах |
| Right now, in manufacturing, what happens is, the so-called digital thread in digital manufacturing. | Сейчас в производстве происходит так называемый цифровой поток. |
| In a one-thread program, if the main execution thread blocks on a long-running task, the entire application can appear to freeze. | В однопоточных программах, если основной поток выполнения заблокирован выполнением длительной задачи, всё приложение может оказаться в замороженном состоянии. |
| A message may be sent over a channel, and another process or thread is able to receive messages sent over a channel it has a reference to, as a stream. | Сообщения могут быть посланы через канал, и другой процесс или поток, имеющий ссылку на канал, может получать поток сообщений, отправленные по каналу как поток. |
| When implementing the pseudo code in a single process system or under cooperative multitasking, it is better to replace the "do nothing" sections with code that notifies the operating system to immediately switch to the next thread. | При реализации псевдокода в однозадачной или многозадачной системе лучше заменить слова «ничего не делать» уведомлением системе немедленно переключиться на следующий поток. |
| Thread coded is placed in any compatible container selected. | Закодированный поток помещается в любой совместимый контейнер по выбору. |
| A little needle and thread, it'll be back to normal. | Иголка, нитка, и всё снова наладится. |
| This thread comes from that very jacket. | Эта нитка с той самой куртки. |
| A thread in a dead man's hair? | Нитка из волос мертвеца? |
| We just need needle and thread. | Нужна иголка и нитка. |
| We need a needle and thread. | Нужна нитка с иголкой. |
| hangs by a thread. | "Жизнь твоя висит на волоске". |
| My life is hanging by a thread! | Моя жизнь на волоске! |
| All our lives hang by a thread. | Твоя жизнь висит на волоске. |
| I'm hanging by a thread. | Я вишу на волоске. |
| I'm hanging by a thread here. | Я был на волоске. |
| "I can't believe it, a left-hand thread at this time of the night!" | "Не могу поверить, леворукая резьба в такое время ночи!" |
| In the second variant of the closing device, an oppositely directed screw thread is embodied on the shell internal surface and on a pouring plug external surface. | По второму варианту на внутренней поверхности декоративного кожуха и наружной поверхности сливной втулки выполнена разнонаправленная резьба. |
| The thread is compatible with the thread of the plug or the cap. | Резьба совместима с резьбой заглушки или колпачка. |
| It has the same 60º profile as the ISO metric screw thread, but the characteristic dimensions of each UTS thread (outer diameter and pitch) were chosen as an inch fraction rather than a millimeter value. | Резьба имеет идентичный 60º профиль, как в стандарте ИСО для метрических винтовых резьб, но характеристические параметры каждой UTS резьбы (внешний диаметр и шаг) были выбраны в дюймовых долях, а не в миллиметрах. |
| At least three through holes for the spongious screws are provided with a metric thread whose pitch is equal to the spongious thread thereof. | По меньшей мере, в трех сквозных отверстиях для спонгиозных винтов выполнена метрическая резьба с шагом равным шагу спонгиозной резьбы винтов. |
| There's a thread hanging from your shirt. | У тебя ниточка из рубашки торчит. |
| An eyebrow should be thin as a thread and raised in amazement. | Бровь должна быть тоненькая, как ниточка, удивленно-приподнятая. |
| Is that a loose thread on your collar? | Это у тебя ниточка на воротничке? |
| A brow should be as thin as a thread, raised a little as if in surprise. | Бровь должна быть тоненькая, как ниточка, удивленно-приподнятая. |
| A little thread to hang on to - | Тонкая ниточка, чтобы ухватиться... |
| Event "onload" (in XML ) the application is now running in a separate thread. | Событие «onload» (в XML ) из приложения теперь работает в отдельном thread. |
| This form of communication is extremely efficient, but makes two kinds of errors possible: thread interference and memory consistency errors. | Данная форма коммуникации является предельно эффективной, но делает возможным возникновение ошибок двух разновидностей: вмешательство в поток (thread interference) и ошибки консистентности памяти (memory consistency errors). |
| The service tag for each thread is stored in the SubProcessTag of its thread environment block (TEB). | Место для ВВТ резервируется в Thread Environment Block (TEB) каждого потока. |
| Colonel Barbour was founder and president of The Linen Thread Company, Inc., a successful thread manufacturing enterprise having much business in the United States, Ireland, and Scotland. | Отец был учредителем и президентом «Linen Thread Company, Inc.», успешной прядильной мануфактуры, у которой было несколько филиалов в США, Ирландии и Шотландии. |
| The Unified Thread Standard (UTS) defines a standard thread form and series-along with allowances, tolerances, and designations-for screw threads commonly used in the United States and Canada. | Унифицированный формат резьбы (англ. The Unified Thread Standard, UTS) определяет стандарт для формы резьб и ряды с допусками, посадками и обозначениями для винтовых резьб, обычно используемых в США и Канаде. |
| This prevents old articles in a long thread from vanishing before the discussion has ended. | Это предотвращает удаление старых статей дискуссии прежде чем она будет закончена. |
| In the email just put short paragraphs, each summarizing a thread or event from the mailing list or online resource you are reporting on. | В письме поместите несколько коротких абзацев, каждый из которых содержит краткий обзор дискуссии в списке рассылки или события, описанного на сетевом ресурсе, о которых вы хотите сообщить. |
| Remove & Important Thread Mark | Снять отметку & важной дискуссии |
| By Exact Date (of Thread Leaders) | По точной дате начала дискуссии |
| Jumps to the next unread thread, and to the next unread thread in the next newsgroup if necessary. | Перейти к следующей непрочитанной дискуссии либо к непрочитанной дискуссии в следующей группе, если необходимо. |
| "Mark Thread as Read" Triggers Following Actions | При выборе «Отметить дискуссию как прочитанную» |
| Show whole thread on expanding | Показать дискуссию полностью при раскрытии |
| Mark Thread as & Unread | Отметить дискуссию как & непрочитанную |
| Mark Thread as & Read | Отметить дискуссию как & прочитанную |
| Mark Thread as & New | Отметить дискуссию как & новую |
| And then in a response to that same comment - this is on the thread. | И затем в ответ на тот же комментарий... - это есть в треде. |
| In a seperate thread Cedric Veilleux asked which vendor of laptop should be purchased. | В другом треде Cedric Veilleux спрашивает, ноутбук какого производителя лучше всего покупать. |
| In an uncommonly active thread, Spider called for the -user community to submit glxgear benchmark results of their Nvidia graphics cards. | В необычно активном треде Spider предложил сообществу пользователей отправлять результаты glxgear бенчмарк тестов своих графических карт Nvidia. |
| Tell the other lads you're coming at at the corresponding forum thread (in German). | Сообщите, остальным, что в там будете в соответствующем треде форума (на немецком). |
| I do not want OpenAL mixer thread, I want mixer working from my own thread. | Я хочу заниматься микшированием в своём треде. Я не хочу чтобы OpenAL создавал тред! |
| CP: I stuck that thread so it lasted a few days. It went up to about 16,000 posts, and now it has been taken off. | Крис П: Тред продержался несколько дней набрал около 16 тысяч постов, и сейчас он снят. |
| On success, the thread ID of the child process is returned in the caller's thread of execution. | В случае успеха, в вызывающий тред возращается PID процесса-потомка. |
| Gentoo developer Genone has set up a sticky thread a while ago that deals with the upcoming integration of security announcements in Portage. | Разработчик Gentoo Genone приклеил в форуме тред по вопросам скорой интеграции системы GLSA в Portage. |
| So this is today's "You're the last one I want to hear that from" thread. | сегодняшний тред "Уж чья бы корова мычала". |
| I do not want OpenAL mixer thread, I want mixer working from my own thread. | Я хочу заниматься микшированием в своём треде. Я не хочу чтобы OpenAL создавал тред! |
| A little guy with a needle and thread brings down an empire. | Находится маленький человек с иголкой, и дырочка рушит всю империю. |
| Do you have a needle and thread? | У Вас есть нитка с иголкой? |
| Right. I need a needle and thread. | Мне нужна нитка с иголкой. |
| Say, are you good with a needle and thread? | Ты с иголкой управляться умеешь? |
| A needle and thread and it'll be fixed in two minutes. | Нитку с иголкой - здесь дела на пару минут. |