You have the last thread of my heart. | Осталась лишь последняя нить, связывающая наши души |
Forgot what I was going to say now, I've lost my thread, you're sat there texting. | Забудь, я уже потеряла нить, пока ты там СМС набираешь |
Bridges received Academy Awards for Best Costume Design for The Artist (2011) and Phantom Thread (2017). | Дважды лауреат премии «Оскар» за лучший дизайн костюмов в фильмах «Артист» (2011) и «Призрачная нить» (2017). |
Junior, give the auspicious thread to the groom. | Джуниор, возьми свадебную нить. |
Isn't the thread from Alfred's hood? | Это нить из капюшона Алфреда? |
An OpenMP program begins as a single execution thread called the master-thread. | Программа OpenMP начинается как единственный поток выполнения, называемый начальным потоком. |
This thread has shut down and is not accepting buffers for input. | Этот поток остановлен и не принимает буферы для входа. |
'' ActiveX control cannot be instantiated because current thread is not in single-threaded apartment. | Невозможно создать экземпляр элемента ActiveX, так как текущий поток не находится в однопотоковом контейнере. |
In a one-thread program, if the main execution thread blocks on a long-running task, the entire application can appear to freeze. | В однопоточных программах, если основной поток выполнения заблокирован выполнением длительной задачи, всё приложение может оказаться в замороженном состоянии. |
32} 33 34 public void unlock(int pid) 35 {36 tickets.set(pid, 0); 37} Each thread only writes its own storage, only reads are shared. | 32} 33 34 public void unlock(int pid) 35 {36 ticket.set(pid, 0); 37} Каждый поток пишет в свою собственную память, только операция чтения может выполняться в общей памяти. |
First... this thread from your sweater. | Во-первых... эта нитка с твой кофты. |
The thread consists of three separate fibers colored in yellow blue. | Нитка состоит из трех отдельных волокон желто-голубой раскраски. |
I've got needle and thread. | У меня есть игла и нитка. |
You got some thread? | У тебя есть какая-нибудь нитка? |
It appears to be a thread. | Кажется, это нитка. |
So now I'm hanging on by a thread. | И теперь я буквально вишу на волоске. |
You look like you're hanging in there by a thread. | Выглядит так, будто ты висишь на волоске. |
Hence, on the ropes his life was hanging like a thread? | Значит, на той веревке его жизнь висела, как на волоске? |
The Republic is hanging by a thread. | Жизнь Республики висит на волоске. |
I'm hanging by a thread. | Я вишу на волоске. |
"I can't believe it, a left-hand thread at this time of the night!" | "Не могу поверить, леворукая резьба в такое время ночи!" |
The dowel (8) is provided with a thread, and said dowel is fixed in a vertical opening (9) in the metal foundation frame (2) with the aid of a fastening nut (10). | На штырь (8) нанесена резьба, и он зафиксирован в вертикальном отверстии (9) металлического ростверка (2) с помощью крепежной гайки (10). |
In the second variant of the closing device, an oppositely directed screw thread is embodied on the shell internal surface and on a pouring plug external surface. | По второму варианту на внутренней поверхности декоративного кожуха и наружной поверхности сливной втулки выполнена разнонаправленная резьба. |
The thread on the surface of the screw can be a single thread or a multiple thread. | Резьба на поверхности винта выполнена однозаходной или многозаходной. |
At least three through holes for the spongious screws are provided with a metric thread whose pitch is equal to the spongious thread thereof. | По меньшей мере, в трех сквозных отверстиях для спонгиозных винтов выполнена метрическая резьба с шагом равным шагу спонгиозной резьбы винтов. |
Which means there's still one loose thread out there. | Что значит, остается одна свободная ниточка. |
And there's still one loose thread that needs to be clipped. | И у нас всё ещё есть одна ниточка, которую нужно срезать. |
A brow should be as thin as a thread, raised a little as if in surprise. | Бровь должна быть тоненькая, как ниточка, удивленно-приподнятая. |
A little thread to hang on to, a misplaced word, a suggestion of the future. | Тонкая ниточка, чтобы ухватиться... Оброненное слово, намек на будущее. |
There'll always be another thread to pull. | Всегда найдется ниточка, за которую можно потянуть. |
Event "onload" (in XML ) the application is now running in a separate thread. | Событие «onload» (в XML ) из приложения теперь работает в отдельном thread. |
Keyboard message handler is moved to separate thread. | Обработка клавиатуры вынесена в отдельный thread. |
This form of communication is extremely efficient, but makes two kinds of errors possible: thread interference and memory consistency errors. | Данная форма коммуникации является предельно эффективной, но делает возможным возникновение ошибок двух разновидностей: вмешательство в поток (thread interference) и ошибки консистентности памяти (memory consistency errors). |
When a green thread executes a blocking system call, not only is that thread blocked, but all of the threads within the process are blocked. | Когда green thread выполняет блокирующий системный вызов, блокируется не только этот поток, но и все потоки внутри процесса. |
The service tag for each thread is stored in the SubProcessTag of its thread environment block (TEB). | Место для ВВТ резервируется в Thread Environment Block (TEB) каждого потока. |
Mark all messages in the selected thread as unread | Отметить все сообщения в дискуссии как непрочитанные |
Show unread count in thread | Показать количество непрочитанных статей в дискуссии |
Allows you to change the status of all messages in a thread. The possible states are the same as for Message Mark Message. | Изменить статус всех сообщений дискуссии. Возможные варианты статуса аналогичны Сообщение Отменить. |
Articles labeled with this symbol are part of a thread with new and/ or unread articles in it. | Статьи, помеченные этим символом являются частью дискуссии в которой есть новые непрочтённые статьи. |
This selection forces a thread to be deleted only if all articles contained in it fulfil the delete conditions; this means that a thread will not be deleted until the last article in the thread should be deleted. | Этот параметр позволяет дискуссии быть удалённой только если все статьи, соответствуют критериям удаления. Это значит, если последняя статья дискуссии может быть удалена, удаляются все статьи этой дискуссии. |
"Mark Thread as Read" Triggers Following Actions | При выборе «Отметить дискуссию как прочитанную» |
Toggles between showing and collapsing the selected thread. | Позволяет развернуть или свернуть текущую дискуссию. |
This command jumps to the next thread containing unread articles: the first unread article is then selected and shown. The sequence follows the order of articles in the article view. | Эта команда перехода на следующею дискуссию, содержащую непрочитанные статьи. Будет выбрана и отображена первая непрочитанная статья. Последовательность перехода определяется сортировкой статей в списке. |
"Ignore Thread" Triggers Following Actions | При выборе «Игнорировать дискуссию» |
This thread raises the interesting discussion of what elements of our system are actually part of the desktop, and how much interaction and control the Gentoo base should have over it. | Это обсуждение поднимает интересную дискуссию про то, какие элементы в вашей системе являются частью десктопа, и какие элементы должна включать в себя базовая система Gentoo. |
And then in a response to that same comment - this is on the thread. | И затем в ответ на тот же комментарий... - это есть в треде. |
In a seperate thread Cedric Veilleux asked which vendor of laptop should be purchased. | В другом треде Cedric Veilleux спрашивает, ноутбук какого производителя лучше всего покупать. |
When oubipaws casually claimed he had been running Gentoo Linux on his Apple Macintosh G5, the Gentoo PPC developer elite flocked to the thread to see what was going on. | Когда oubipaws так запросто заявил, что он запустил Gentoo Linux на своем Apple Macintosh G5, вся элита Gentoo PPC разработчиков собралась в этом треде, чтобы узнать, что происходит. |
In an uncommonly active thread, Spider called for the -user community to submit glxgear benchmark results of their Nvidia graphics cards. | В необычно активном треде Spider предложил сообществу пользователей отправлять результаты glxgear бенчмарк тестов своих графических карт Nvidia. |
I do not want OpenAL mixer thread, I want mixer working from my own thread. | Я хочу заниматься микшированием в своём треде. Я не хочу чтобы OpenAL создавал тред! |
Whatever the case, this is an enlightening thread covering an interesting issue. | В любом случае, это воодушевляющий тред, описывающий интересный вопрос. |
Subsequent news coverage exposed horrific working conditions, which were blamed by activists on the factory's primary contractor, fit thread jeans, and their CEO, haute couture designer, Cynthia Brooks. | Последующие репортажи раскрыли ужасающие условия труда, в которых активисты обвинили главного подрядчика фабрики, "Фит тред джинс" и их директора, дизайнера высокой моды Синтию Брукс. |
As usual, a coordination thread is in the German forum. | Как всегда в немецком форуме есть тред для координации. |
So this is today's "You're the last one I want to hear that from" thread. | сегодняшний тред "Уж чья бы корова мычала". |
I do not want OpenAL mixer thread, I want mixer working from my own thread. | Я хочу заниматься микшированием в своём треде. Я не хочу чтобы OpenAL создавал тред! |
Franck, do you have that needle and thread? | 'ранк, у теб€ есть нитка с иголкой? |
We need a needle and thread. | Нужна нитка с иголкой. |
Now, where's that Goldie with a needle and thread? | А где сейчас эта Голди с иголкой и ниткой? |
Will needle and thread? | Не найдется ли у вас нитки с иголкой? |
She sews with a needle and thread. | Она шьёт иголкой и ниткой. |