| Another thread in the tapestry of your life. | Еще одна нить в цветастом ковре вашей жизни. |
| For high-power capacitors, in addition to the carbon fiber a thin metal wire (9) is incorporated in the thread in order to reduce the resistance. | Для конденсаторов большой мощности в нить помимо углеродного волокна для уменьшения сопротивления включена тонкая металлическая проволока (9). |
| Even if they stole it, they wouldn't know to pull the silk thread. | Даже если бы они похитили веер, они бы все-равно не знали что надо тянуть шелковую нить. |
| It has as far as I can see also become Webmaster Networks most visited thread - which is fun to see that many with over 18500 views. | Это насколько я могу судить также стать для веб-мастеров сетей самых посещаемых нить - что интересно посмотреть, что так много с более чем 18500 просмотров. |
| Cities, like dreams, are made of desires and fears, even if the thread of their discourse is secret, their rules are absurd, their perspectives deceitful, and everything conceals something else. | Города, подобно снам, состоят из желаний и страхов, даже если их связующая нить остается тайной, правила их жизни абсурдны, их видение обманчиво и во всем скрыто что-то неизвестное . |
| With a large number of threads being managed simultaneously it is possible to reorganize thread order to optimally utilize the shaders. | Благодаря большому числу одновременно управляемых потоков становится возможным переопределять поток для оптимального использования шейдеров. |
| Double-check whether the variable has already been initialized: if another thread acquired the lock first, it may have already done the initialization. | Повторно проверяется, инициализирована ли переменная, так как вполне возможно, что после первой проверки другой поток инициализировал переменную. |
| The main thread prints exceptions to the console, but user-created threads need a handler registered to do so. | Главный поток автоматически напечатает исключение в консоль, а потоки, созданные пользователем, могут сделать это только зарегистрировав обработчик. |
| Thread coded is placed in any compatible container selected. | Закодированный поток помещается в любой совместимый контейнер по выбору. |
| On uniprocessor systems, a thread running into a locked mutex must sleep and hence trigger a context switch. | На однопроцессорных системах поток выполнения, обратившийся к заблокированному мьютексу, должен остановить работу и, следовательно, инициировать переключение контекста. |
| First... this thread from your sweater. | Во-первых... эта нитка с твой кофты. |
| I've got needle and thread. | У меня есть игла и нитка. |
| Maria, do you have a needle and thread? | Мария, у тебя есть иголка и нитка? |
| Do you have a needle and thread? | У Вас есть нитка с иголкой? |
| There's a loose thread on the back of my collar. | Сзади на воротничке торчит нитка. |
| That day, my spiritual daughter's life was hanging by a thread. | В тот день жизнь моей духовной дочери висела на волоске. |
| I would but sever dangling thread. | Лишу, она и так висит на волоске. |
| It hung by a thread. | Что счастье держится на волоске. |
| We're hanging by a thread here. | Наши жизни здесь были на волоске. |
| I'm hanging by a thread here. | Я был на волоске. |
| The dowel (8) is provided with a thread, and said dowel is fixed in a vertical opening (9) in the metal foundation frame (2) with the aid of a fastening nut (10). | На штырь (8) нанесена резьба, и он зафиксирован в вертикальном отверстии (9) металлического ростверка (2) с помощью крепежной гайки (10). |
| Intake pipe, thread, exhaust, sport camshafts... | Впускной коллектор, трубная резьба, выхлоп, распредвал, старое, все, все. |
| The continuous thread is a single or a multiple thread. | Непрерывная резьба выполнена однозаходной или многозаходной. |
| The thread is compatible with the thread of the plug or the cap. | Резьба совместима с резьбой заглушки или колпачка. |
| The thread on the surface of the screw can be a single thread or a multiple thread. | Резьба на поверхности винта выполнена однозаходной или многозаходной. |
| Which means there's still one loose thread out there. | Что значит, остается одна свободная ниточка. |
| There's a thread hanging from your shirt. | У тебя ниточка из рубашки торчит. |
| A brow should be as thin as a thread, raised a little as if in surprise. | Бровь должна быть тоненькая, как ниточка, удивленно-приподнятая. |
| There'll always be another thread to pull. | Всегда найдется ниточка, за которую можно потянуть. |
| A little thread to hang on to - | Тонкая ниточка, чтобы ухватиться... |
| In this example, all threads execute the same "main" function, Thread. | В примере ниже все потоки выполняют одну и ту же «главную» функцию Thread. |
| This form of communication is extremely efficient, but makes two kinds of errors possible: thread interference and memory consistency errors. | Данная форма коммуникации является предельно эффективной, но делает возможным возникновение ошибок двух разновидностей: вмешательство в поток (thread interference) и ошибки консистентности памяти (memory consistency errors). |
| A thread class (std::thread) is provided, which takes a function object (and an optional series of arguments to pass to it) to run in the new thread. | Предоставляется класс потока (std::thread), который принимает объект функции (и необязательный список аргументов для передачи ему) для запуска в новом потоке. |
| The service tag for each thread is stored in the SubProcessTag of its thread environment block (TEB). | Место для ВВТ резервируется в Thread Environment Block (TEB) каждого потока. |
| The Unified Thread Standard (UTS) defines a standard thread form and series-along with allowances, tolerances, and designations-for screw threads commonly used in the United States and Canada. | Унифицированный формат резьбы (англ. The Unified Thread Standard, UTS) определяет стандарт для формы резьб и ряды с допусками, посадками и обозначениями для винтовых резьб, обычно используемых в США и Канаде. |
| Articles labeled with this symbol are parts of a guarded thread. This corresponds to a score of 100. | Статьи, помеченные этим символом являются частью наблюдаемой дискуссии. Это соответствует отметке 100. |
| Mark all messages in the selected thread as unread | Отметить все сообщения в дискуссии как непрочитанные |
| Show unread count in thread | Показать количество непрочитанных статей в дискуссии |
| Allows you to change the status of all messages in a thread. The possible states are the same as for Message Mark Message. | Изменить статус всех сообщений дискуссии. Возможные варианты статуса аналогичны Сообщение Отменить. |
| In these forums, users can post a new topic or reply to an existing thread. | На этих форумах пользователи могут открывать новые темы или же участвовать в уже открытой дискуссии. |
| "Mark Thread as Read" Triggers Following Actions | При выборе «Отметить дискуссию как прочитанную» |
| Show whole thread on expanding | Показать дискуссию полностью при раскрытии |
| Mark Thread as & Important | Отметить дискуссию как & важную |
| Mark Thread as & New | Отметить дискуссию как & новую |
| Ignore thread closes the current thread | Игнорировать дискуссию и закрыть её |
| And then in a response to that same comment - this is on the thread. | И затем в ответ на тот же комментарий... - это есть в треде. |
| In a seperate thread Cedric Veilleux asked which vendor of laptop should be purchased. | В другом треде Cedric Veilleux спрашивает, ноутбук какого производителя лучше всего покупать. |
| When oubipaws casually claimed he had been running Gentoo Linux on his Apple Macintosh G5, the Gentoo PPC developer elite flocked to the thread to see what was going on. | Когда oubipaws так запросто заявил, что он запустил Gentoo Linux на своем Apple Macintosh G5, вся элита Gentoo PPC разработчиков собралась в этом треде, чтобы узнать, что происходит. |
| Tell the other lads you're coming at at the corresponding forum thread (in German). | Сообщите, остальным, что в там будете в соответствующем треде форума (на немецком). |
| I do not want OpenAL mixer thread, I want mixer working from my own thread. | Я хочу заниматься микшированием в своём треде. Я не хочу чтобы OpenAL создавал тред! |
| Whatever the case, this is an enlightening thread covering an interesting issue. | В любом случае, это воодушевляющий тред, описывающий интересный вопрос. |
| Subsequent news coverage exposed horrific working conditions, which were blamed by activists on the factory's primary contractor, fit thread jeans, and their CEO, haute couture designer, Cynthia Brooks. | Последующие репортажи раскрыли ужасающие условия труда, в которых активисты обвинили главного подрядчика фабрики, "Фит тред джинс" и их директора, дизайнера высокой моды Синтию Брукс. |
| And these strategies could be mixed in one application, for example, accept connections in async mode, and than run thread, which will do input/output in sync mode (test-otpc.cpp example). | И эти стратегии можно смешивать, например, принимать соединения используя асинхронную обработку событий, а затем, запускать тред, который будет использовать синхронный ввод-вывод данных (пример test-otpc.cpp). |
| The original Gentoo Desktops thread, begun over a year ago, has been locked, but in its place we now have Gentoo Desktops Part 2, which has already received 450 replies. | Первоначальный "Gentoo десктоп" тред, начавшийся более года назад, был закрыт, но на его место пришел "Gentoo десктоп часть 2", в котором уже более 450 ответов. |
| I do not want OpenAL mixer thread, I want mixer working from my own thread. | Я хочу заниматься микшированием в своём треде. Я не хочу чтобы OpenAL создавал тред! |
| A little guy with a needle and thread brings down an empire. | Находится маленький человек с иголкой, и дырочка рушит всю империю. |
| We need a needle and thread. | Нужна нитка с иголкой. |
| Now, where's that Goldie with a needle and thread? | А где сейчас эта Голди с иголкой и ниткой? |
| Will needle and thread? | Не найдется ли у вас нитки с иголкой? |
| A needle and thread and it'll be fixed in two minutes. | Нитку с иголкой - здесь дела на пару минут. |