| But also allow people to thread a string through it - for easy handling and transportation? | И также позволяет протянуть через него нить для легкой транспортировки? |
| But I found something of value... a fabric thread stuck in the bomb fragment. | Но я нашел кое-что ценное... нить ткани, застрявшая во фрагменте бомбы. |
| I wish to know a thread of who I am. | Я хочу нить истины, что приведёт меня к себе. |
| Do you see, the outgoing thread of the foundation rests on top of the rest? | Ты видишь, нить выбилась из основы, лежит поверх остальных? |
| In the UK, the WinD was a consultant to Red Thread in Guyana on designing and analysing a time-use survey undertaken by its grass-roots members (2005), a first for Guyana which consequently caught the interest of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean. | В Соединенном Королевстве ДЖ выступила в качестве консультанта по планированию и анализу проводившегося в 2005 году ее низовыми членами в Гайане обзора "Красная нить", который касался вопросов учета времени и был первым для Гайаны обзором, привлекшим внимание Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна. |
| Unlike the locking techniques used in most modern multithreaded applications, STM is often very optimistic: a thread completes modifications to shared memory without regard for what other threads might be doing, recording every read and write that it is performing in a log. | В отличие от методов блокировки, используемых в большинстве современных многопоточных приложений, STM очень оптимистична: поток завершает изменения разделяемой памяти без учёта того, что делают другие потоки, и регистрирует любое считывание и запись в лог. |
| Then there is a design choice to be made: the access could block the current thread or process until the future is resolved (possibly with a timeout). | Этого можно добиться следующими способами: при получении доступа текущий поток или процесс блокируется до тех пока, пока не разрешится future (возможно, с применением ожидания). |
| Advantages to employing barrel processors over single-tasking processors include: The ability to do useful work on the other threads while the stalled thread is waiting. | Преимущества использования barrel процессоров по сравнению с однозадачными процессорами в следующем: Способность выполнять полезную работу других потоков, в то время как приостановленный поток ожидает. |
| This form of communication is extremely efficient, but makes two kinds of errors possible: thread interference and memory consistency errors. | Данная форма коммуникации является предельно эффективной, но делает возможным возникновение ошибок двух разновидностей: вмешательство в поток (thread interference) и ошибки консистентности памяти (memory consistency errors). |
| A thread cannot wait on operations already running on the same thread. | Поток не может ожидать операций, которые уже выполняются в том же потоке. |
| Wherever the needle goes, the thread goes too. | Куда иголка, туда и нитка. |
| It appears to be a thread. | Кажется, это нитка. |
| We just need needle and thread. | Нужна иголка и нитка. |
| Do you have a needle and thread? | У Вас есть нитка с иголкой? |
| The stitching of the passport is made by the chain method, the end of the thread being re. | Паспорт прошит цепным методом с обратным вплетением конца нитки. Нитка состоит из трех отдельных волокон желто-голубой раскраски. |
| I will not stand idle while my son's life dangles by fraying thread. | Я не буду сидеть сложа руки, пока жизнь моего сына висит на волоске. |
| For frail time hangs by a thread above the world With only hope to keep us safe | Мы висим на волоске над миром и только надежда удерживает нас. |
| Carter is hanging on by a thread. | Картер вообще висит на волоске! |
| You are hanging on by a thread. | Ты висишь на волоске. |
| Our kind is hanging on by a thread. | Наш вид висит на волоске. |
| The dowel (8) is provided with a thread, and said dowel is fixed in a vertical opening (9) in the metal foundation frame (2) with the aid of a fastening nut (10). | На штырь (8) нанесена резьба, и он зафиксирован в вертикальном отверстии (9) металлического ростверка (2) с помощью крепежной гайки (10). |
| The internal and external elements are provided withh a thread. | На (ВЭ) и (НЭ) выполнена резьба (Р). |
| Intake pipe, thread, exhaust, sport camshafts... | Впускной коллектор, трубная резьба, выхлоп, распредвал, старое, все, все. |
| In the second variant of the closing device, an oppositely directed screw thread is embodied on the shell internal surface and on a pouring plug external surface. | По второму варианту на внутренней поверхности декоративного кожуха и наружной поверхности сливной втулки выполнена разнонаправленная резьба. |
| The thread on the surface of the screw can be a single thread or a multiple thread. | Резьба на поверхности винта выполнена однозаходной или многозаходной. |
| There's a thread hanging from your shirt. | У тебя ниточка из рубашки торчит. |
| Is that a loose thread on your collar? | Это у тебя ниточка на воротничке? |
| A brow should be as thin as a thread, raised a little as if in surprise. | Бровь должна быть тоненькая, как ниточка, удивленно-приподнятая. |
| A little thread to hang on to, a misplaced word, a suggestion of the future. | Тонкая ниточка, чтобы ухватиться... Оброненное слово, намек на будущее. |
| A little thread to hang on to - | Тонкая ниточка, чтобы ухватиться... |
| Changed way of transferring messages from OutputDebugString() to the thread, writing them to log-file. | Изиенен способ передачи сообщений от OutputDebugString() в thread, занимающийся сохранением их на диск. |
| This album includes "Moving On", "Hanging On by a Thread" and "Best of Me" from the Breaking the Silence EP. | В альбом вошли треки «Moving On», «Hanging On by a Thread», и «Best of Me» с их предыдущего релиза Breaking the Silence EP. |
| Keyboard message handler is moved to separate thread. | Обработка клавиатуры вынесена в отдельный thread. |
| Additionally, over $34,000 was raised via PayPal during the Kickstarter campaign, and Red Thread Games continued to collect funds through PayPal until 10 October 2014, when pre-orders for the game were opened. | Кроме того, более 34 тысяч было собрано через PayPal на момент окончания кампании, и Red Thread Games продолжила сбор пожертвований по этому каналу до 10 октября 2014, когда появилась возможность оформить на игру предварительный заказ. |
| The service tag for each thread is stored in the SubProcessTag of its thread environment block (TEB). | Место для ВВТ резервируется в Thread Environment Block (TEB) каждого потока. |
| Mark all messages in the selected thread as new | Отметить все сообщения в дискуссии как новые |
| In the email just put short paragraphs, each summarizing a thread or event from the mailing list or online resource you are reporting on. | В письме поместите несколько коротких абзацев, каждый из которых содержит краткий обзор дискуссии в списке рассылки или события, описанного на сетевом ресурсе, о которых вы хотите сообщить. |
| Remove & Important Thread Mark | Снять отметку & важной дискуссии |
| This shows only threads chosen as watched threads by you; you may be watching a thread because, for example, you are participating in it, or because you are particularly interested in the answers. You can choose this filter by selecting View Filter Watched | Это отображает только дискуссии которыми вы интересуетесь. Например, потому что вы участвуете в этой дискуссии либо заинтересованы в ответах. Вы можете выбрать его в меню Вид Фильтр Наблюдаемые |
| Articles labeled with this symbol are part of a thread with new and/ or unread articles in it. | Статьи, помеченные этим символом являются частью дискуссии в которой есть новые непрочтённые статьи. |
| "Mark Thread as Read" Triggers Following Actions | При выборе «Отметить дискуссию как прочитанную» |
| This command jumps to the next thread containing unread articles: the first unread article is then selected and shown. The sequence follows the order of articles in the article view. | Эта команда перехода на следующею дискуссию, содержащую непрочитанные статьи. Будет выбрана и отображена первая непрочитанная статья. Последовательность перехода определяется сортировкой статей в списке. |
| Mark Thread as & Unread | Отметить дискуссию как & непрочитанную |
| This thread raises the interesting discussion of what elements of our system are actually part of the desktop, and how much interaction and control the Gentoo base should have over it. | Это обсуждение поднимает интересную дискуссию про то, какие элементы в вашей системе являются частью десктопа, и какие элементы должна включать в себя базовая система Gentoo. |
| Ignore thread closes the current thread | Игнорировать дискуссию и закрыть её |
| And then in a response to that same comment - this is on the thread. | И затем в ответ на тот же комментарий... - это есть в треде. |
| When oubipaws casually claimed he had been running Gentoo Linux on his Apple Macintosh G5, the Gentoo PPC developer elite flocked to the thread to see what was going on. | Когда oubipaws так запросто заявил, что он запустил Gentoo Linux на своем Apple Macintosh G5, вся элита Gentoo PPC разработчиков собралась в этом треде, чтобы узнать, что происходит. |
| In an uncommonly active thread, Spider called for the -user community to submit glxgear benchmark results of their Nvidia graphics cards. | В необычно активном треде Spider предложил сообществу пользователей отправлять результаты glxgear бенчмарк тестов своих графических карт Nvidia. |
| Tell the other lads you're coming at at the corresponding forum thread (in German). | Сообщите, остальным, что в там будете в соответствующем треде форума (на немецком). |
| I do not want OpenAL mixer thread, I want mixer working from my own thread. | Я хочу заниматься микшированием в своём треде. Я не хочу чтобы OpenAL создавал тред! |
| CP: I stuck that thread so it lasted a few days. | Крис П: Тред продержался несколько дней |
| CP: I stuck that thread so it lasted a few days. It went up to about 16,000 posts, and now it has been taken off. | Крис П: Тред продержался несколько дней набрал около 16 тысяч постов, и сейчас он снят. |
| As usual, a coordination thread is in the German forum. | Как всегда в немецком форуме есть тред для координации. |
| You might be interested in this thread discussing smaller, simpler alternatives to Apache. | Тогда, возможно, вас заинтересует этот тред, где рассматриваются более лёгкие и маленькие альтернативы Апача. |
| Gentoo developer Genone has set up a sticky thread a while ago that deals with the upcoming integration of security announcements in Portage. | Разработчик Gentoo Genone приклеил в форуме тред по вопросам скорой интеграции системы GLSA в Portage. |
| Anything with a needle and thread. | Все что угодно, с ниткой и иголкой? |
| Franck, do you have that needle and thread? | 'ранк, у теб€ есть нитка с иголкой? |
| Needle and thread as requested. | Нитка с иголкой, как и просил. |
| We just need needle and thread. | Нам только нужно найти нитку с иголкой. |
| She sews with a needle and thread. | Она шьёт иголкой и ниткой. |