| The work is captivating, when bored you can skip several pages full of descriptions without losing the thread, however it comes at the end to see how it goes. | Работа подкупает, когда скучно вы можете пропустить несколько страниц полного описания, не теряя нить, однако это происходит в конце увидеть, как она идет. |
| Navigating through the modern world is no longer linear: the thread can no longer serve as a model to describe it. | Навигация в современном мире больше не линейна: нить больше не может служить моделью для описания её. |
| Director, Third World Network; Director, Red Thread Women's Development Collective, Guyana; and | Директор, Сеть стран третьего мира; Директор, Женское объединение по вопросам развития «Красная нить», Гайана |
| A light thread of music extending. | Тянется музыки светлая нить. |
| The thread that links them all: our addiction to carbon based fuels, like dirty coal and foreign oil. | Нить, которая связывает их друг с другом - наша приверженность к углеродному топливу, такому как грязный уголь и иностранная нефть. |
| This thread has shut down and is not accepting buffers for input. | Этот поток остановлен и не принимает буферы для входа. |
| Right now, in manufacturing, what happens is, the so-called digital thread in digital manufacturing. | Сейчас в производстве происходит так называемый цифровой поток. |
| Unlike the locking techniques used in most modern multithreaded applications, STM is often very optimistic: a thread completes modifications to shared memory without regard for what other threads might be doing, recording every read and write that it is performing in a log. | В отличие от методов блокировки, используемых в большинстве современных многопоточных приложений, STM очень оптимистична: поток завершает изменения разделяемой памяти без учёта того, что делают другие потоки, и регистрирует любое считывание и запись в лог. |
| Locking can lead to priority inversion, a phenomenon where a high-priority thread is forced to wait for a low-priority thread holding exclusive access to a resource that it needs. | Это может привести к инверсии приоритетов - явлению, при котором высокоприоритетный поток вынужден ожидать низкоприоритетный поток, имеющий исключительный доступ к необходимому ресурсу. |
| A system for tracking the chain of comments, i.e. the 'thread'; | система отслеживания цепочки замечаний, т.е. "поток сообщений"; |
| Wherever the needle goes, the thread goes too. | Куда иголка, туда и нитка. |
| There's a blue thread caught in the shifter. | Под ручкой переключения передач - голубая нитка. |
| You got some thread? | У тебя есть какая-нибудь нитка? |
| We just need needle and thread. | Нужна иголка и нитка. |
| The turquoise string that you found in the shifter Is embroidery thread. | Бирюзовая нитка, которую ты нашел под рычагом переключения передач, это нить для вышивания. |
| It's hanging by a thread, Malachy. | Твоя работа висит на волоске, Малакей! |
| Hanging onto life by a thread. | Её жизнь висит на волоске. |
| I am hanging on by a thread over here. | Я тут уже на волоске. |
| Our kind is hanging on by a thread. | Наш вид висит на волоске. |
| The line of the Kings hangs by a thread, I fear it's going to find its bitter end in me. | Судьба королевского рода повисла на волоске, и боюсь я, что на мне он и оборвётся. |
| "I can't believe it, a left-hand thread at this time of the night!" | "Не могу поверить, леворукая резьба в такое время ночи!" |
| The dowel (8) is provided with a thread, and said dowel is fixed in a vertical opening (9) in the metal foundation frame (2) with the aid of a fastening nut (10). | На штырь (8) нанесена резьба, и он зафиксирован в вертикальном отверстии (9) металлического ростверка (2) с помощью крепежной гайки (10). |
| The internal and external elements are provided withh a thread. | На (ВЭ) и (НЭ) выполнена резьба (Р). |
| In the second variant of the closing device, an oppositely directed screw thread is embodied on the shell internal surface and on a pouring plug external surface. | По второму варианту на внутренней поверхности декоративного кожуха и наружной поверхности сливной втулки выполнена разнонаправленная резьба. |
| At least three through holes for the spongious screws are provided with a metric thread whose pitch is equal to the spongious thread thereof. | По меньшей мере, в трех сквозных отверстиях для спонгиозных винтов выполнена метрическая резьба с шагом равным шагу спонгиозной резьбы винтов. |
| An eyebrow should be thin as a thread and raised in amazement. | Бровь должна быть тоненькая, как ниточка, удивленно-приподнятая. |
| Is that a loose thread on your collar? | Это у тебя ниточка на воротничке? |
| A brow should be as thin as a thread, raised a little as if in surprise. | Бровь должна быть тоненькая, как ниточка, удивленно-приподнятая. |
| There'll always be another thread to pull. | Всегда найдется ниточка, за которую можно потянуть. |
| A little thread to hang on to - | Тонкая ниточка, чтобы ухватиться... |
| In this example, all threads execute the same "main" function, Thread. | В примере ниже все потоки выполняют одну и ту же «главную» функцию Thread. |
| This album includes "Moving On", "Hanging On by a Thread" and "Best of Me" from the Breaking the Silence EP. | В альбом вошли треки «Moving On», «Hanging On by a Thread», и «Best of Me» с их предыдущего релиза Breaking the Silence EP. |
| After the release of the fifth and final episode, Red Thread Games started working on the updated and final version of the entire game. | После выхода последней книги, Red Thread Games начали работу над окончательным, дополненым и исправленным вариантом всей игры. |
| The Norwegian Film Institute (the successor to the NFF) provided a new grant of 1 million NOK (ca. $174,000) for Red Thread Games to begin pre-production of Dreamfall Chapters in November 2012. | Норвежский институт кино, унаследовавший функции расформированного в 2008 году кинофонда, предоставил Red Thread Games грант размером в 1 миллион крон (ок. 174 тысяч долларов США), чтобы начать разработку Dreamfall Chapters в ноябре 2012 года. |
| Additionally, over $34,000 was raised via PayPal during the Kickstarter campaign, and Red Thread Games continued to collect funds through PayPal until 10 October 2014, when pre-orders for the game were opened. | Кроме того, более 34 тысяч было собрано через PayPal на момент окончания кампании, и Red Thread Games продолжила сбор пожертвований по этому каналу до 10 октября 2014, когда появилась возможность оформить на игру предварительный заказ. |
| Mark all messages in the selected thread as new | Отметить все сообщения в дискуссии как новые |
| This prevents old articles in a long thread from vanishing before the discussion has ended. | Это предотвращает удаление старых статей дискуссии прежде чем она будет закончена. |
| Allows you to change the status of all messages in a thread. The possible states are the same as for Message Mark Message. | Изменить статус всех сообщений дискуссии. Возможные варианты статуса аналогичны Сообщение Отменить. |
| By Exact Date (of Thread Leaders) | По точной дате начала дискуссии |
| This shows only threads chosen as watched threads by you; you may be watching a thread because, for example, you are participating in it, or because you are particularly interested in the answers. You can choose this filter by selecting View Filter Watched | Это отображает только дискуссии которыми вы интересуетесь. Например, потому что вы участвуете в этой дискуссии либо заинтересованы в ответах. Вы можете выбрать его в меню Вид Фильтр Наблюдаемые |
| "Mark Thread as Read" Triggers Following Actions | При выборе «Отметить дискуссию как прочитанную» |
| Show whole thread on expanding | Показать дискуссию полностью при раскрытии |
| Mark Thread as & Action Item | Отметить дискуссию как на & контроле |
| This thread raises the interesting discussion of what elements of our system are actually part of the desktop, and how much interaction and control the Gentoo base should have over it. | Это обсуждение поднимает интересную дискуссию про то, какие элементы в вашей системе являются частью десктопа, и какие элементы должна включать в себя базовая система Gentoo. |
| Ignore thread closes the current thread | Игнорировать дискуссию и закрыть её |
| In a seperate thread Cedric Veilleux asked which vendor of laptop should be purchased. | В другом треде Cedric Veilleux спрашивает, ноутбук какого производителя лучше всего покупать. |
| When oubipaws casually claimed he had been running Gentoo Linux on his Apple Macintosh G5, the Gentoo PPC developer elite flocked to the thread to see what was going on. | Когда oubipaws так запросто заявил, что он запустил Gentoo Linux на своем Apple Macintosh G5, вся элита Gentoo PPC разработчиков собралась в этом треде, чтобы узнать, что происходит. |
| In an uncommonly active thread, Spider called for the -user community to submit glxgear benchmark results of their Nvidia graphics cards. | В необычно активном треде Spider предложил сообществу пользователей отправлять результаты glxgear бенчмарк тестов своих графических карт Nvidia. |
| Tell the other lads you're coming at at the corresponding forum thread (in German). | Сообщите, остальным, что в там будете в соответствующем треде форума (на немецком). |
| I do not want OpenAL mixer thread, I want mixer working from my own thread. | Я хочу заниматься микшированием в своём треде. Я не хочу чтобы OpenAL создавал тред! |
| CP: I stuck that thread so it lasted a few days. | Крис П: Тред продержался несколько дней |
| The original Gentoo Desktops thread, begun over a year ago, has been locked, but in its place we now have Gentoo Desktops Part 2, which has already received 450 replies. | Первоначальный "Gentoo десктоп" тред, начавшийся более года назад, был закрыт, но на его место пришел "Gentoo десктоп часть 2", в котором уже более 450 ответов. |
| On success, the thread ID of the child process is returned in the caller's thread of execution. | В случае успеха, в вызывающий тред возращается PID процесса-потомка. |
| Gentoo developer Genone has set up a sticky thread a while ago that deals with the upcoming integration of security announcements in Portage. | Разработчик Gentoo Genone приклеил в форуме тред по вопросам скорой интеграции системы GLSA в Portage. |
| So this is today's "You're the last one I want to hear that from" thread. | сегодняшний тред "Уж чья бы корова мычала". |
| Franck, do you have that needle and thread? | 'ранк, у теб€ есть нитка с иголкой? |
| Needle and thread as requested. | Нитка с иголкой, как и просил. |
| Right. I need a needle and thread. | Мне нужна нитка с иголкой. |
| We just need needle and thread. | Нам только нужно найти нитку с иголкой. |
| Will needle and thread? | Не найдется ли у вас нитки с иголкой? |