| And we were always pushing something and trying to find a unifying thread. | И мы все время предлагали что-то и пытались найти объединяющую нить. |
| thread connecting pages of document with a cover | соединительная нить страниц документа с обложкой; |
| Junior, give the auspicious thread to the groom. | Джуниор, возьми свадебную нить. |
| If nested parallelism is permitted, each thread that has a description of a parallel region will spawn a new thread team to execute this region and will become the master-thread of the team. | Если вложенный параллелизм разрешён, то каждая нить, в которой встретится описание параллельной области, породит для её выполнения новую группу нитей и станет в ней главной. |
| The dental thread is arranged in each section in the form of several windings and the end portions thereof are brought out to the opposite sides of the section. | Зубная нить уложена в секции в виде нескольких витков, и ее концевые участки выведены на противоположные стороны секции. |
| In this case it is desirable to return a read-only view to the client, so that only the newly created thread is able to resolve this future. | В этом случае желательно возвращать клиенту представление с доступом только на чтение, так что только созданный поток сможет исполнить данный future. |
| Most Smalltalk virtual machines do not count evaluation steps; however, the VM can still preempt the executing thread on external signals (such as expiring timers, or I/O becoming available). | Большинство виртуальных машин Smalltalk не ведут расчет оценки шагов; однако ВМ способна выделять выполняемый поток на внешние сигналы (например, истекающий таймер, или изменение доступности ввода-вывода). |
| UPC uses a single program, multiple data (SPMD) model of computation in which the amount of parallelism is fixed at program startup time, typically with a single thread of execution per processor. | UPC использует модель SPMD (Single Program Multiple Data) в которой степень параллелизма фиксируется при запуске программы, обычно на уровне один поток исполнения на ядро процессора. |
| Agents have at least one thread of control but may have more. | Агенты имеют по крайней мере один поток выполнения, но могут иметь и больше. |
| On uniprocessor systems, a thread running into a locked mutex must sleep and hence trigger a context switch. | На однопроцессорных системах поток выполнения, обратившийся к заблокированному мьютексу, должен остановить работу и, следовательно, инициировать переключение контекста. |
| Wait, it's-it's just a thread. | Стоп, это... это же просто нитка. |
| Have you got needle and thread? | У тебя есть иголка и нитка? |
| Maria, do you have a needle and thread? | Мария, у тебя есть иголка и нитка? |
| I'm afraid you have a loose thread right here. | По-моему, у вас тут нитка висит. |
| Franck, do you have that needle and thread? | 'ранк, у теб€ есть нитка с иголкой? |
| Okay, I have checked their vitals. I know, they're hanging by a thread. | Я знаю, я проверила их состояние, они все висят на волоске. |
| And my personal life is hanging by a thread, that's all. | И моя личная жизнь висит на волоске. |
| To a jury he's still a man, and that manhood is hanging on by a thread. | Для присяжных он всё ещё мужчина и статус мужчины висит на волоске. |
| For frail time hangs by a thread above the world With only hope to keep us safe | Мы висим на волоске над миром и только надежда удерживает нас. |
| Their courage hangs by a thread. | Их мужество висит на волоске. |
| "I can't believe it, a left-hand thread at this time of the night!" | "Не могу поверить, леворукая резьба в такое время ночи!" |
| The dowel (8) is provided with a thread, and said dowel is fixed in a vertical opening (9) in the metal foundation frame (2) with the aid of a fastening nut (10). | На штырь (8) нанесена резьба, и он зафиксирован в вертикальном отверстии (9) металлического ростверка (2) с помощью крепежной гайки (10). |
| In the second variant of the closing device, an oppositely directed screw thread is embodied on the shell internal surface and on a pouring plug external surface. | По второму варианту на внутренней поверхности декоративного кожуха и наружной поверхности сливной втулки выполнена разнонаправленная резьба. |
| The continuous thread is a single or a multiple thread. | Непрерывная резьба выполнена однозаходной или многозаходной. |
| The thread on the surface of the screw can be a single thread or a multiple thread. | Резьба на поверхности винта выполнена однозаходной или многозаходной. |
| Which means there's still one loose thread out there. | Что значит, остается одна свободная ниточка. |
| And there's still one loose thread that needs to be clipped. | И у нас всё ещё есть одна ниточка, которую нужно срезать. |
| An eyebrow should be thin as a thread and raised in amazement. | Бровь должна быть тоненькая, как ниточка, удивленно-приподнятая. |
| Is that a loose thread on your collar? | Это у тебя ниточка на воротничке? |
| A brow should be as thin as a thread, raised a little as if in surprise. | Бровь должна быть тоненькая, как ниточка, удивленно-приподнятая. |
| Therefore, code that updates the GUI or processes events should execute on the Event dispatching thread. | Таким образом, код, обновляющий GUI или обрабатывающий события, должен выполняться в Event dispatching thread. |
| After the release of the fifth and final episode, Red Thread Games started working on the updated and final version of the entire game. | После выхода последней книги, Red Thread Games начали работу над окончательным, дополненым и исправленным вариантом всей игры. |
| The Norwegian Film Institute (the successor to the NFF) provided a new grant of 1 million NOK (ca. $174,000) for Red Thread Games to begin pre-production of Dreamfall Chapters in November 2012. | Норвежский институт кино, унаследовавший функции расформированного в 2008 году кинофонда, предоставил Red Thread Games грант размером в 1 миллион крон (ок. 174 тысяч долларов США), чтобы начать разработку Dreamfall Chapters в ноябре 2012 года. |
| Additionally, over $34,000 was raised via PayPal during the Kickstarter campaign, and Red Thread Games continued to collect funds through PayPal until 10 October 2014, when pre-orders for the game were opened. | Кроме того, более 34 тысяч было собрано через PayPal на момент окончания кампании, и Red Thread Games продолжила сбор пожертвований по этому каналу до 10 октября 2014, когда появилась возможность оформить на игру предварительный заказ. |
| This form of communication is extremely efficient, but makes two kinds of errors possible: thread interference and memory consistency errors. | Данная форма коммуникации является предельно эффективной, но делает возможным возникновение ошибок двух разновидностей: вмешательство в поток (thread interference) и ошибки консистентности памяти (memory consistency errors). |
| Mark all messages in the selected thread as new | Отметить все сообщения в дискуссии как новые |
| Mark all messages in the selected thread as unread | Отметить все сообщения в дискуссии как непрочитанные |
| Show unread count in thread | Показать количество непрочитанных статей в дискуссии |
| Remove & Important Thread Mark | Снять отметку & важной дискуссии |
| By Exact Date (of Thread Leaders) | По точной дате начала дискуссии |
| This command jumps to the next thread containing unread articles: the first unread article is then selected and shown. The sequence follows the order of articles in the article view. | Эта команда перехода на следующею дискуссию, содержащую непрочитанные статьи. Будет выбрана и отображена первая непрочитанная статья. Последовательность перехода определяется сортировкой статей в списке. |
| Mark Thread as & Unread | Отметить дискуссию как & непрочитанную |
| Mark Thread as & Important | Отметить дискуссию как & важную |
| Mark Thread as & Read | Отметить дискуссию как & прочитанную |
| "Ignore Thread" Triggers Following Actions | При выборе «Игнорировать дискуссию» |
| And then in a response to that same comment - this is on the thread. | И затем в ответ на тот же комментарий... - это есть в треде. |
| In a seperate thread Cedric Veilleux asked which vendor of laptop should be purchased. | В другом треде Cedric Veilleux спрашивает, ноутбук какого производителя лучше всего покупать. |
| When oubipaws casually claimed he had been running Gentoo Linux on his Apple Macintosh G5, the Gentoo PPC developer elite flocked to the thread to see what was going on. | Когда oubipaws так запросто заявил, что он запустил Gentoo Linux на своем Apple Macintosh G5, вся элита Gentoo PPC разработчиков собралась в этом треде, чтобы узнать, что происходит. |
| In an uncommonly active thread, Spider called for the -user community to submit glxgear benchmark results of their Nvidia graphics cards. | В необычно активном треде Spider предложил сообществу пользователей отправлять результаты glxgear бенчмарк тестов своих графических карт Nvidia. |
| I do not want OpenAL mixer thread, I want mixer working from my own thread. | Я хочу заниматься микшированием в своём треде. Я не хочу чтобы OpenAL создавал тред! |
| And these strategies could be mixed in one application, for example, accept connections in async mode, and than run thread, which will do input/output in sync mode (test-otpc.cpp example). | И эти стратегии можно смешивать, например, принимать соединения используя асинхронную обработку событий, а затем, запускать тред, который будет использовать синхронный ввод-вывод данных (пример test-otpc.cpp). |
| CP: I stuck that thread so it lasted a few days. | Крис П: Тред продержался несколько дней |
| CP: I stuck that thread so it lasted a few days. It went up to about 16,000 posts, and now it has been taken off. | Крис П: Тред продержался несколько дней набрал около 16 тысяч постов, и сейчас он снят. |
| You might be interested in this thread discussing smaller, simpler alternatives to Apache. | Тогда, возможно, вас заинтересует этот тред, где рассматриваются более лёгкие и маленькие альтернативы Апача. |
| I do not want OpenAL mixer thread, I want mixer working from my own thread. | Я хочу заниматься микшированием в своём треде. Я не хочу чтобы OpenAL создавал тред! |
| Needle and thread as requested. | Нитка с иголкой, как и просил. |
| Right. I need a needle and thread. | Мне нужна нитка с иголкой. |
| You're certainly Edward Sexton with that needle and thread. | Ты прям Эдвард Секстон с этими иголкой и ниткой. |
| Will needle and thread? | Не найдется ли у вас нитки с иголкой? |
| Say, are you good with a needle and thread? | Ты с иголкой управляться умеешь? |