It's pretty thorough, and I spent over an hour on fonts. |
Он довольно подробный и я больше часа выбирал шрифты. |
Perhaps Ms. Blye and Mr. Deeks can have a more thorough search. |
Может быть, мисс Блай и мистер Дикс смогут провести более подробный поиск. |
Your report's very thorough, Mr Whicher. |
Ваш отчет довольно подробный, мистер Уичер. |
Given the thorough nature of the report, I will to be very brief. |
Учитывая подробный характер этого доклада, я ограничусь лишь краткими замечаниями. |
A more thorough and critical analysis of the Secretariat's proposals should have been undertaken. |
Необходимо провести более подробный и критический анализ предложений Секретариата. |
On this occasion, we wish to express our appreciation for the thorough report presented by the Secretary-General under this item. |
В этой связи мы хотели бы выразить признательность Генеральному секретарю за подробный доклад по этому вопросу. |
While the Conference was unable to complete a final document, the review process was comprehensive, thorough and frank. |
Хотя Конференция не смогла завершить работу над Заключительной декларацией, процесс рассмотрения действия Договора носил всеобъемлющий, подробный и откровенный характер. |
I had the ATF do a more thorough review of this rifle. |
Я попросила АТФ провести более подробный обзор этой винтовки. |
It gives us a thorough and realistic analysis of what is clearly a very bleak picture on the ground in Somalia. |
В нем приводится подробный и реалистичный анализ явно крайне безрадостной картины, которую можно наблюдать в Сомали. |
Their thorough and insightful report must serve as the basis for the deliberations on the future of the United Nations presence in Timor-Leste. |
Их подробный и глубокий доклад должен служить основой для дискуссий по вопросу о будущем присутствия Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти. |
The Assembly further requested "the Secretary-General to provide an analytical and thorough report thereon to the General Assembly". |
Ассамблея также просила «Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее подробный аналитический доклад по данному вопросу». |
Mr. YALDEN thanked the delegation for an extremely thorough report and for its concise and informative answers. |
Г-н ЯЛДЕН благодарит делегацию за исключительно подробный доклад и за ее краткие, но информативные ответы. |
That's a very thorough report, Lucy. |
Это очень подробный доклад, Люси. |
His delegation intended to ask the Belgian Interdepartmental Commission on Humanitarian Law to consider the matter and would in due course provide the Commission with a more thorough answer in writing. |
Его делегация намерена просить Бельгийскую межведомственную комиссию по гуманитарному праву рассмотреть этот вопрос и в соответствующее время представит Комиссии более подробный ответ в письменном виде. |
The Russian Federation was commended for its thorough and well-prepared expose of the evolution of the classification systems and of the comparison between them. |
Высокая оценка была дана делегации Российской Федерации за ее подробный и хорошо подготовленный доклад об эволюции систем классификации и их взаимном сопоставлении. |
The report was published in February 2006, and it contains a thorough mapping of the Danish labour market in terms of education and employment. |
Доклад был опубликован в феврале 2006 года и представляет собой подробный анализ рынка труда Дании с точки зрения уровня образования представленных на нем субъектов и их возможностей в плане трудоустройства. |
A thorough and non-selective coverage of conflict situations in future reporting is necessary in order not to leave unprotected those children whose situation may never be addressed. |
В будущих докладах необходимо обеспечить подробный и неизбирательный охват конфликтных ситуаций с тем, чтобы не оставлять без защиты тех детей, чья ситуация может вообще никогда не быть рассмотрена. |
Evaluation budgets should be adequate to allow a thorough evaluation design and sufficient time for both field work to obtain good data and for analysis and reflection. |
На проведение оценки необходимо выделять достаточный объем бюджетных средств, позволяющий составить подробный план мероприятий по оценке, а также иметь достаточно времени как для сбора достоверных данных на местах, так и проведения их анализа и осмысления. |
That staff analysis would be completed soon and would result in a thorough and well-justified recruitment plan for the biennium. |
В скором времени этот анализ кадровых ресурсов будет завершен, и по его итогам будет разработан подробный и обоснованный план набора кадров на двухгодичный период. |
The Working Group produced a very thorough and comprehensive report that provides practical and concrete measures to ensure that the recommendations of the Audit Report are implemented as appropriate. |
Рабочая группа подготовила весьма подробный и полный доклад, в котором излагаются практические конкретные меры по обеспечению надлежащего выполнения упомянутых рекомендаций. |
Concerning the right to security of person and protection by the State against violence, the Government of Costa Rica supplied a thorough report to the United Nations special procedures on a series of operations in communities with a strong presence of Nicaraguan migrants. |
Что касается права на личную безопасность и защиту со стороны государства от любых актов насилия, то правительство Коста-Рики представило в соответствии со специальными процедурами Организации Объединенных Наций подробный доклад о ряде операций в общинах, где широко представлены никарагуанские мигранты. |
While I am not in a position to present a comprehensive and thorough report, it is clear that the human rights situation has also suffered a serious degradation. |
Хотя я и не в состоянии представить всеобъемлющий и подробный доклад, представляется ясным, что положение в области прав человека также серьезно ухудшилось. |
We have conducted a thorough study of the text, examined the diverging positions (1,219 brackets by the latest count) and traced them back to their origins. |
Мы провели подробный анализ текста, рассмотрели различающиеся мнения (по последним подсчетам - 11219 скобок) и проследили их истоки. |
Mr. Grainger: My delegation is very grateful to the Legal Counsel for his briefing and for the very thorough briefing notes which he circulated previously. |
Г-н Грейнджер: Г-н Председатель, моя делегация хотела бы выразить глубокую признательность Юрисконсульту за заблаговременно распространенный им чрезвычайно подробный информационный материал. |
My delegation wishes to thank the Secretary-General for a very thorough report and addendum providing a most useful overview of the implementation of the recommendations of the mid-term review of this important Agenda. |
Наша делегация хотела бы поблагодарить Генерального секретаря за очень подробный доклад и добавление к нему, где приводится крайне полезный обзор осуществления рекомендаций, согласованных в ходе среднесрочного обзора этой важной Программы. |