By all accounts, it was two young thieves, A boy and a girl. | Все говорят, что это были двое молодых воров - парень с девушкой. |
Well... there is honor amongst thieves. | Ну... честь воров - не бредни. |
And the body you saw was one of the thieves. | И тело, которое ты видела, было телом одного из воров. |
In this area, as many thieves! | В этом районе столько воров! |
When it was given to John Henry, he changed the case to silver because he was worried thieves might steal a gold watch. | Когда часы перешли к Джону Генри, тот заменил корпус на серебряный, так как опасался, что золотые будут слишком привлекательной целью для воров. |
(in Japanese) all are thieves. | Все - воры (японск). |
That night after having seen the party invitation earlier, the thieves plan to return, thinking the house will be cleared of the entire family. | В ту ночь, увидев приглашение на вечеринку раньше, воры планируют вернуться, думая, что дом будет очищен от всей семьи. |
Well, our first priority is to make sure the thieves don't strike again. | Ладно, наша первоочередная задача удостовериться, что воры не провернут новое ограбление. |
She said we were thieves. | Она сказала, что мы воры. |
We don't need thieves here! | Нам тут не нужны воры! |
That's what they do with thieves. | Именно так и поступают с ворами. |
They weren't thieves. | Они не были ворами. |
What happened to the thieves? | Что стало с ворами? |
Guess there's no honor among thieves. | Рядом с ворами становишься вором. |
The threat, in fact, is this inversion of the burden of proof, where we suddenly are all treated like thieves at every moment we're given the freedom to create, to produce or to share. | Угроза, на самом деле, в перекладывании бремени доказательства, где внезапно все считаются ворами каждый раз, когда пользуются своим правом творить, делать или делиться. |
The thieves see Alex and notice a trampoline below them. | Грабители видят Алекса и замечают батут, расположенный снизу. |
Moreover, the thieves, who stole 70 million pounds were taken to court in Germany today. | К другим новостям: грабители, укравшие 70 миллионов фунтов сейчас в суде Германии. |
Exactly. Also not helpful is a group of painters standing nearby, dressed exactly like our thieves. | К тому же ситуацию осложняет группа маляров, стоящих поблизости и одетых в точности, как наши грабители. |
The ones with the treasure the thieves! | Те, что с сокровищами. грабители! |
There's burglars and thieves around these parts. | Есть грабители и воры в этих окрестностях. |
Zedd, I did not come here to grant amnesty to thieves and petty criminals. | Зедд, я приехала сюда не для того, чтобы предоставить амнистию ворам и мелким преступникам. |
You're opening up the gate and inviting thieves in. | Вы открываете ворота и предлагаете ворам войти. |
To the thieves who took from me what is not theirs... keep the gold if you must. | Ворам, укравшим у меня то, что им не принадлежит... |
You can carry on as before, skulking about like thieves and liars, in which case you will spend the rest of your lives in prison. | Вы можете, как и прежде, продолжать вести себя подобно ворам и лгунам, и тогда остальную часть ваших жизней вы проведете в тюрьмах. |
Thieves need a sixth sense. | Ворам нужно шестое чувство. |
The warning shots the thieves fired almost hit it. | Предупредительные выстрелы грабителей чуть её не выбили. |
The police stated that they had been attacked when seeking to escort those persons to the place where a theft had been committed in order to identify other thieves. | Полицейские заявили, что на них было совершено нападение, когда они намеревались доставить этих подозреваемых в грабеже людей на место преступления с целью выявления других грабителей. |
And I... am I wrong, or didn't the Guardian actually catch the thieves? | И я... может я ошибаюсь, но разве не он поймал грабителей? |
However, a luggage mix-up occurs, causing a woman named Mrs. Hess to inadvertently take the thieves' bag containing the car, while returning home to Chicago. | Однако, с багажом происходит неразбериха, приводящая к тому, что женщина по имени миссис Хесс ненароком берёт пакет грабителей и улетает с ним к себе домой в Чикаго. |
Well, a silver Suburban used by the thieves who struck the neighboring Ohio State Fair on Monday was found in a strip mall across the state in Cincinnati, Ohio. | Серебряный внедорожник грабителей, напавший в понедельник на окружную ярмарку в Огайо. был найден на парковке у торгового центра в Цинциннати. |
Are the thieves getting nervous? | Что, воришки, занервничали? |
You know, there are thieves everywhere. | Там ведь кругом воришки. |
The filthy little thieves. | Эти подлые маленькие воришки. |
Drug dealers and petty thieves. | Наркодилеры и мелкие воришки. |
We were thrown out of the restaurant as if we were thieves. | Мы удирали из ресторана как воришки. |
The story concludes as Aladdin and Jasmine are about to have their wedding and Aladdin discovers that his father is still alive, but is the king of all thieves in Agrabah. | История заканчивается тем, что Аладдин и Жасмин собираются устроить свою свадьбу, и Аладдин узнаёт, что его отец все ещё жив, но является королём всех разбойников в Аграбе. |
The punitive expedition against the thieves. | Карательная экспедиция против разбойников. |
Ali Baba's 40 thieves. | 40 разбойников Али Бабы. |
Did you hear me, son of a snake? Father of all thieves and robbers? | Ты слышал меня, сын змеи, отец всех воров и разбойников. |
Paul Heidemann Claudius, the head of the gang of thieves... | Клаудиус, Главарь банды разбойников: Вильгельм Дигельманн |
Two thieves broke in that night and one got away. | Внутрь проникли два вора, и один сбежал. |
Two lunatics, two forgers, two thieves, and a very bad mime artist. | Два сумасшедших, два фальшивомонетчика, два вора и и очень плохой мим. |
You can't catch thieves, but you ticket the congressman? | Ты не смог поймать вора, но оштрафовал депутата? |
I never trust anything thieves say. | Не верю ни одному слову вора. |
He can bring back both a thief and the stolen goods, punishes all thieves and other wicked people, and discovers hidden treasures, all evilness, and all dishonest dealing. | Его служба заключается в том, чтобы возвращать и вора, и товары, которые были украдены, и обнаруживать все зло и тайные умыслы; и наказывать всех воров и других злых людей, и обнаруживать сокровища, которые были скрыты. |
Local PD hasn't had much luck catching the thieves. | Местной полиции поймать воришек не удалось. |
You found those thieves, Reverend. | Вы обнаружили тех воришек, преподобный. |
And some worse than thieves. | [ФЭЙГИН] И еще кто похуже воришек. |
You thieves have expensive tastes. | У воришек высокие запросы. |
Thieves will steal away your goods | Для воришек - раздолье! |
Were you kidnapped by international jewel thieves? | Тебя выкрали международные похитители бриллиантов? |
Jewel thieves are like children. | Похитители драгоценностей как дети. |
Films such as Rossellini's Open City and Mackendrick's Tight Little Island (Whisky Galore!), Bicycle Thieves and The Red Shoes were shown to substantial U.S. audiences. | Такие фильмы, как Рим - открытый город (Роберто Росселлини) Виски в изобилии (Александр Маккендрик), Похитители велосипедов и Красные башмачки были показаны значительной американской аудитории. |
William Siska argues that Italian neorealist films from the mid-to-late 1940s, such as Open City (1945), Paisa (1946), and Bicycle Thieves can be deemed as another "conscious art film movement". | Уильям Сиска утверждает, что фильмы итальянского неореализма середины и конца 1940-х годов, такие как Рим - открытый город (1945), Пайза (1946) и Похитители велосипедов можно считать «сознательным ходом артхауса» (англ. conscious art film movement). |
He recounted its influence in a documentary on Italian neorealism, and commented on how Bicycle Thieves alongside Paisà, Rome, Open City inspired him and how this influenced his view or portrayal of his Sicilian roots. | Он рассказывал про влияние на него документальных фильмов на итальянском, а также то, как «Похитители велосипедов» и «Рим, открытый город» вдохновляли его и повлияли на его взгляды, возможно, и благодаря его сицилийским генам. |
You see, these thieves were terrible men. | Эти разбойники были ужасными людьми. |
Like Ali Baba's thieves? | Как разбойники Али Бабы? |
Thieves would have taken all the horses. | Разбойники забрали бы всех лошадей. |
Thieves, they say. | Говорят, какие-то разбойники. |
And if they do, they are deemed robbers and thieves who prefer brute force to any right and justice in the world, since here the obligation of the individual to obey the will of the collective does not apply. | И те, кто делают это - преступники и разбойники, которые предпочитают силу какому бы то ни было праву и справедливости. Ибо в данном случае Управление не обязывает личность подчиняться желанию большинства. |
Get any details on the thieves or the truck. | Найди детали о тех ворах их грузовика. |
Speaking of thieves, where did you get this design? | Кстати о ворах, откуда у тебя эта конструкция? |
I know about thieves. | Я знаю о ворах. |
When it comes to thieves, their motto is "Deter or eliminate." | Когда речь заходит о ворах, они либо предупреждают либо устраняют эту проблему. |
Madame, I could understand your inventing this story... of thieves in the night. | Мадам, я мог бы понять, что вы выдумали бы историю о ночных ворах. |
Well, thieves, got your money, yes? | Ну что, ворьё, наворовались, да? |
glory hogs and thieves. | Нахальные задаваки и ворьё. |
Thieves know I mean business! | Ворьё знает, что я не шучу! |
You think all of us are thieves? | Так мы все сплошь ворьё? |
I forgot that your entire neighborhood is filled with thieves. | Я и забыл: у тебя ж и семья, и соседи, - сплошь ворьё. |
Three songs from the album were written by Johnny Durrill, and the last song "Apples Don't Fall Far From The Tree" was written by Bob Stone, who wrote her first success of the 1970s, "Gypsys, Tramps & Thieves". | Три песни с альбома были написаны Johnny Durrill, а последний трек - «Apples Don't Fall Far From The Tree» - Бобом Стоуном, который написал для неё первый хит 70-х «Gypsys, Tramps & Thieves». |
He voiced the character of Alistair in Dragon Age: Origins as well as the character of Harry Flynn in the video game Uncharted 2: Among Thieves. | Озвучивал Алистера в серии игр Dragon Age, а также Гарри Флинна в компьютерной игре Uncharted 2: Among Thieves. |
Bogdanos wrote a memoir, Thieves of Baghdad: One Marine's Passion for Ancient Civilizations and the Journey to Recover the World's Greatest Stolen Treasures, which he co-wrote with William Patrick. | В соавторстве с Уильямом Патриком написал книгу «Thieves of Baghdad: One Marine's Passion for Ancient Civilizations and the Journey to Recover the World's Greatest Stolen Treasures», в которой авторы рассказывают о возвращении пропавших предметов древности Ирака. |
The same year, Uncharted 2: Among Thieves and Batman: Arkham Asylum incorporated stealth elements in different segments of the games. | В вышедших в том же году играх Uncharted 2: Among Thieves и Batman: Arkham Asylum используются элементы скрытности в разных игровых ситуациях. |
Drake's appearance underwent minor changes in Uncharted 2: Among Thieves. | Игра является продолжением игр Uncharted: Drake's Fortune и Uncharted 2: Among Thieves. |