Английский - русский
Перевод слова Thieves

Перевод thieves с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Воров (примеров 372)
The fate of all thieves in our valley is monster! Участь всех воров нашей долины - смерть.
No honor amongst thieves, then? Нет чести среди воров, да?
As there were no owners, there were never thieves. Не было собственников, и поэтому никогда не было воров.
What about the thieves, murderers and cut-throats? А как насчет воров, убийц и головорезов?
We need more than traditional resources to pursue thieves like the Night Fox. Чтобы поймать воров вроде Лиса, мы должны использовать всё возможныё средства.
Больше примеров...
Воры (примеров 329)
Most of the gondoliers are thieves and rogues. Большинство гондольеров - воры и жулики.
Big thieves always get pardoned, little ones punished. Крупные воры всегда избегают наказания, а мелкие - нет.
Thieves have come to ransack the orphanage now that the town sees fit to hang its guardian. Воры решили поживиться в приюте, теперь, когда город счёл нужным повесить своего хранителя.
We're all thieves here. Мы здесь все воры.
The gates of the checkpoint were thrown open, and everyone became equals, be they government officials, thieves, or even animals. Тогда, ворота границы были открыты, служащие, воры, животные, все были равны между собой.
Больше примеров...
Ворами (примеров 81)
You have joined other thieves, worse than you. Вы соединились с другими ворами, ещё худшими, чем вы!
He's ruled by thieves like adulov, Not men of principle, like you. Он правит ворами вроде Адулова, а не людьми принципов, как вы.
Suppose the workers were thieves or organizers? А если рабочие были ворами или организаторами?
Between July and October 1999, there were 10 incidents in which suspected thieves were beaten by "angry mobs", causing the deaths of 11 people and serious injuries to several others. В период с июля по октябрь 1999 года произошло 10 инцидентов, в ходе которых "разъяренная толпа" расправилась с предполагаемыми ворами, в результате чего 11 человек погибли и несколько других получили серьезные травмы.
Minutes afterwards, during a battle with some thieves who want to raid the lab, Baldwin discovers that his body now generates a kinetic energy field that protects him from impact and makes him a bouncing dynamo of kinetic energy. Через несколько минут во время битвы с некоторыми ворами, которые хотят совершить налет на лабораторию, Болдуин обнаруживает, что его тело теперь генерирует поле кинетической энергии, которое защищает его от удара и делает его подпрыгивающей динамо-кинетической энергией.
Больше примеров...
Грабители (примеров 44)
The thieves got in touch with the office and demanded a ransom of 1 million Syrian pounds for the goods and vehicle. Грабители связались с управлением и потребовали выкуп в 1 млн. сирийских фунтов за товары и транспортное средство.
Moreover, the thieves, who stole 70 million pounds were taken to court in Germany today. К другим новостям: грабители, укравшие 70 миллионов фунтов сейчас в суде Германии.
So the thieves could see the room they were about to storm into. Так что грабители могли видеть комнату, в которую собрались вломиться.
They came upon us like thieves who attack without warning. Они обрушились на нас как грабители - без предупреждения.
There are thieves, Sire. Грабители на дорогах, Ваше Величество.
Больше примеров...
Ворам (примеров 29)
The thieves need a way to smuggle the two tons of gold bars into Europe. Ворам нужен способ контрабанды двух тонн золота в слитках в Европу.
Most people, they watch those movies, they want the thieves to get away with the heist. Большинство зрителей при просмотре фильма хотят, чтобы ворам удалось сбежать с добычей.
Lights with motion detection and alarm dealer can deter thieves when you're at home, but what about when you're at work? Фары с детектором движения и сигнализация дилер может помешать ворам, когда вы находитесь дома, но что о том, когда вы на работе?
Thieves need a sixth sense. Ворам нужно шестое чувство.
The systematic maiming of deserters, evaders and thieves has reportedly instilled sufficient fear into the population so as to invoke better compliance with conscription orders. Систематическое нанесение увечий дезертирам, уклоняющимся от воинской службы, и ворам вселяет такой страх в население, что значительно большее число людей в настоящее время откликаются на призывы на военную службу.
Больше примеров...
Грабителей (примеров 34)
After investigations, NGOs and the Human Rights and Justice Section of BINUB found indications that the police had used excessive force to neutralize the alleged thieves. После проведенных расследований неправительственные организации и секция прав человека и правосудия ОПООНБ обнаружили свидетельства того, что полиция применила чрезмерную силу для нейтрализации предполагаемых грабителей.
You're looking for a group of thieves, one may be a woman, and I suspect that "she" did the shooting. Вы ищите группу грабителей, одна из них может быть женщиной, и я подозреваю, что она и стреляла.
We capture the thieves who've been preying on your neighborhood, and in exchange, you give us the name of the person or the people who killed the boy. Мы поймаем грабителей, которые промышляют в вашем районе, и в обмен Вы дадите имя человека или имена людей, убивших мальчика.
He took down an arsonist and armored car thieves, and just last week, he busted the Vertigo drug ring when we couldn't. Он остановил поджигателя и грабителей броневиков, а только на прошлой неделе он вместо нас поймал банду наркоторговцев,
My operatives tell me that the thieves are using the photographs as a bargaining chip. Мои оперативники докладывают-для грабителей эти фотографии объект торга.
Больше примеров...
Воришки (примеров 20)
These scavengers and petty thieves snuck into the Quarantine Zone to take advantage of the city's vulnerability. Эти старьёвщики и воришки проникли в карантинную зону, чтобы воспользоваться уязвимостью нашего города.
You know, there are thieves everywhere. Там ведь кругом воришки.
The filthy little thieves. Эти подлые маленькие воришки.
Or are they common thieves? Или они простые воришки?
You're magicians and thieves. Вы же трюкачи и воришки.
Больше примеров...
Разбойников (примеров 29)
The world is a den of thieves... and night is falling. Мир - пещера разбойников, и к ночи становится темно.
So. We're looking for two thieves to be on the crucifixes next to my baby. Нам нужно двое разбойников на крестах рядом с моим малышом.
And we're here at night like two thieves И мы здесь ночью похожи на двух разбойников.
Alibaba and the 40 Thieves... Али Баба и 40 разбойников.
Finally they found out that he was hiding in a den of thieves called Singapuram. И наконец они узнали, что он скрывался... в вертепе разбойников под названием Сингапурам.
Больше примеров...
Вора (примеров 20)
And none of us are master thieves. И среди нас нет искусного вора.
Two thieves, - crucified at the same time as our Saviour. Два вора, распятые одновременно с нашим Спасителем.
I have two American thieves in the trunk of this car that I'm crossing your border with right now. Что у меня в багажнике прячутся два американских вора, которых я перевожу через границу?
He caught four thieves last month. В прошлом месяце задержал вора.
His reply was spontaneous and revealing: "What do you do in your country to get thieves to confess?" "На этот вопрос капрал мгновенно дал красноречивый ответ:"А как еще по-вашему заставить вора сознаться?"
Больше примеров...
Воришек (примеров 13)
Odds are it was one of your two jewel thieves that murdered Zach. Есть вероятность, что один из твоих воришек прикончил Зака.
We don't want a gang of thieves around here! Нам здесь не нужно воришек!
You thieves have expensive tastes. У воришек высокие запросы.
Those two thieves escaped on foot. Эти двое воришек смывались пешком.
So for their last robbery at Blue Cut the brothers recruited a gang of petty thieves and country rubes culled from the local hillsides. Поэтому для своего последнего ограбления в Голубой лощине братья собрали банду из мелких воришек и местных крестьян с окрестных холмов.
Больше примеров...
Похитители (примеров 13)
The Director-General of UNESCO believes that the thieves had planned their operations, and had called in outside professionals to help them. Генеральный директор ЮНЕСКО полагает, что похитители спланировали свои операции, призвав на помощь зарубежных профессионалов.
Companies also informed the Panel that rubber thieves apprehended and turned over to local police by plantation security are often quickly released by the national police without charge. Компании также проинформировали Группу о том, что похитители каучука, задерживаемые охранниками плантации и передаваемые местным сотрудникам полиции, часто вскорости освобождаются Национальной полицией Либерии без предъявления обвинений.
Or maybe he got kidnapped by international jewel thieves. Или его выкрали похитители бриллиантов.
Films such as Rossellini's Open City and Mackendrick's Tight Little Island (Whisky Galore!), Bicycle Thieves and The Red Shoes were shown to substantial U.S. audiences. Такие фильмы, как Рим - открытый город (Роберто Росселлини) Виски в изобилии (Александр Маккендрик), Похитители велосипедов и Красные башмачки были показаны значительной американской аудитории.
Do we think our thieves called it in? Думаете, это наши похитители постарались?
Больше примеров...
Разбойники (примеров 12)
These thieves know where to go. Эти разбойники знают, куда идут.
Some men are honest, some men are thieves. Есть люди честные, есть люди разбойники.
You see, these thieves were terrible men. Эти разбойники были ужасными людьми.
Thieves, they say. Говорят, какие-то разбойники.
Thieves, bandits, anyone? Doesnt matter to us! Хоть воры, хоть разбойники, хоть черти лысые - нас не касается!
Больше примеров...
Ворах (примеров 7)
Get any details on the thieves or the truck. Найди детали о тех ворах их грузовика.
Speaking of thieves, where did you get this design? Кстати о ворах, откуда у тебя эта конструкция?
And what do you know about catching art thieves? А что вам известно о картинных ворах?
When it comes to thieves, their motto is "Deter or eliminate." Когда речь заходит о ворах, они либо предупреждают либо устраняют эту проблему.
Madame, I could understand your inventing this story... of thieves in the night. Мадам, я мог бы понять, что вы выдумали бы историю о ночных ворах.
Больше примеров...
Ворьё (примеров 6)
Well, thieves, got your money, yes? Ну что, ворьё, наворовались, да?
glory hogs and thieves. Нахальные задаваки и ворьё.
All three of them, they're thieves. Все трое - ворьё.
Thieves know I mean business! Ворьё знает, что я не шучу!
You think all of us are thieves? Так мы все сплошь ворьё?
Больше примеров...
Thieves (примеров 25)
In Sly Cooper: Thieves in Time, Daxter appears wearing a leopard loincloth as a museum treasure. В Sly Cooper: Thieves in Time, Декстер появляется в набедренной повязке леопарда в качестве экспоната музея.
On this album, Cher again collaborated with Bob Stone, who had previously written the song "Gypsys, Tramps & Thieves". На этом альбоме Шер вновь сотрудничала с Бобом Стоуном, который ранее написал ей «Gypsys, Tramps & Thieves».
The album was initially released under the name of Chér in September, and later re-released and retitled as Gypsys, Tramps & Thieves due to the success of the first single. Альбом Cher был выпущен в сентябре 1971-го и позже переиздан под названием Gypsys, Tramps & Thieves из-за успеха первого сингла.
Pope opted to leave Naughty Dog around 2010, after Uncharted 2: Among Thieves was released, to move to Saitama, Japan, along with his wife Keiko, a game designer herself. Поуп покинул Naughty Dog примерно в 2010 году после релиза Uncharted 2: Among Thieves и переехал в японский город Сайтама вместе со своей женой Кейко, которая работала игровым дизайнером.
Drake's appearance underwent minor changes in Uncharted 2: Among Thieves. Игра является продолжением игр Uncharted: Drake's Fortune и Uncharted 2: Among Thieves.
Больше примеров...