Well, even the best of thieves can use an accomplice. | Ну, даже лучшему из воров не помешает помощник. |
Do you promise to steal only from thieves? | Ты обещаешь красть только у воров? |
Does your current law enforcement incarcerate all thieves in sanatoriums? | Ваше законодательство заключает всех воров в санатории? |
You love assassins and thieves so much as that? | Вы настолько любите убийц и воров? |
She hated all thieves. | Она ненавидела всех воров. |
I logged on to the system to see what the thieves accessed. | Я зашел в систему, посмотреть что брали воры. |
Dad, these fruit thieves are insulting our fruit. | Пап, эти воры оскорбили наши фрукты. |
Mudblood, werewolves, traitors, thieves. | Грязнокровки, оборотни, предатели, воры. |
I'm sorry to have messed this up. I had no idea these people were thieves. | Я ужасно сожалею о том, что помешал вам, но ведь я же не знал, что они - воры! |
My men aren't thieves. | Мои люди не воры. |
I don't approve of consorting with thieves no matter what they call themselves. | Я не одобряю общение с ворами, и неважно, как они сами себя называют. |
Geoffrey Wilder and his recent bride Catherine were lowly thieves in 1984 Los Angeles. | Джеффри Уайлдера и его невеста Кэтрин были смиренными ворами в 1984 году в Лос-Анджелесе. |
That's what they do with thieves. | Именно так и поступают с ворами. |
And me, Henry Pignolle, I don't want my children to become thieves. | А я, Анри Пинель, я не хочу, чтобы мои дети стали ворами. |
Do not call us thieves! | Не надо обзывать нас ворами, хорошо? |
The thieves see Alex and notice a trampoline below them. | Грабители видят Алекса и замечают батут, расположенный снизу. |
And since no one in that office building knows what our thieves were after, we're back at square one. | И судя по тому, что никто в офисном здании не знает, за чем охотились грабители, мы снова в тупике. |
If we were thieves. | Но мы же не грабители. |
But you know, Where the thieves are dead. | Ты знаешь где грабители находятся. |
Sources say that thieves got away with over a million dollars in military-grade weaponry, including sniper rifles, assault rifles and even a grenade launcher. | Нам сообщили, что грабители украли оружие стоимостью больше миллиона долларов, включая снайперские винтовки, штурмовые винтовки и даже гранатометы. |
You should never have helped these thieves. | Вы не должны помогать этим ворам. |
The thieves need a way to smuggle the two tons of gold bars into Europe. | Ворам нужен способ контрабанды двух тонн золота в слитках в Европу. |
Well, the party'll give the thieves plenty of ways to blend in. | Приём даст ворам много возможностей пробраться внутрь. |
I made the same offer to the greatest thieves. | То же предложение я сделал и лучшим ворам. |
Lights with motion detection and alarm dealer can deter thieves when you're at home, but what about when you're at work? | Фары с детектором движения и сигнализация дилер может помешать ворам, когда вы находитесь дома, но что о том, когда вы на работе? |
We rarely inform thieves about security measures. | Мы стараемся не оповещать грабителей о системе безопасности. |
Presumably, one of these places is a target for the thieves. | Предположительно, одно из этих мест является целью грабителей. |
After investigations, NGOs and the Human Rights and Justice Section of BINUB found indications that the police had used excessive force to neutralize the alleged thieves. | После проведенных расследований неправительственные организации и секция прав человека и правосудия ОПООНБ обнаружили свидетельства того, что полиция применила чрезмерную силу для нейтрализации предполагаемых грабителей. |
He took down an arsonist and armored car thieves, and just last week, he busted the Vertigo drug ring when we couldn't. | Он остановил поджигателя и грабителей броневиков, а только на прошлой неделе он вместо нас поймал банду наркоторговцев, |
You looked like a couple of bank robbers or car thieves. | Вы выглядели, как пара банковских грабителей или автоугонщиков. |
The filthy little thieves. | Эти подлые маленькие воришки. |
You're magicians and thieves. | Вы же трюкачи и воришки. |
Come back here, you little thieves! | А ну вернитесь, воришки! |
But beggars, quick thieves, here in Paradise... gymmills, blind tigers on the waterfront anglers and the musers. | Здешние нищие, воришки слепые и побирушки удильщики и карманники. |
The beggars and newsboys and quick thieves here in Paradise. | Здешние нищие, воришки слепые и побирушки удильщики и карманники. |
In this den of thieves, I shall build a house of the lord. | В этом вертепе разбойников я построю город Божий. |
You think it might have the treasure of Collie Baba and his 40 thieves? | Думаете, мы нашли сокровище Али-Бабы и 40 разбойников? |
The story concludes as Aladdin and Jasmine are about to have their wedding and Aladdin discovers that his father is still alive, but is the king of all thieves in Agrabah. | История заканчивается тем, что Аладдин и Жасмин собираются устроить свою свадьбу, и Аладдин узнаёт, что его отец все ещё жив, но является королём всех разбойников в Аграбе. |
Hanging was considered the most humiliating manner of death, and was often used on thieves and forgers. | Повешение считалось наиболее унизительным способом казни, чаще всего к нему приговаривали воров, грабителей и разбойников. |
Finally they found out that he was hiding in a den of thieves called Singapuram. | И наконец они узнали, что он скрывался... в вертепе разбойников под названием Сингапурам. |
Two thieves go in, and one comes out in cuffs. | Два вора заходят, одного выводят в наручниках. |
Two lunatics, two forgers, two thieves, and a very bad mime artist. | Два сумасшедших, два фальшивомонетчика, два вора и и очень плохой мим. |
I have two American thieves in the trunk of this car that I'm crossing your border with right now. | Что у меня в багажнике прячутся два американских вора, которых я перевожу через границу? |
It saddens and hurts me... that the two young men whom I raised... to believe in the Ten Commandments... have returned to me as two thieves... with filthy mouths and bad attitudes. | Мне очень грустно и больно... что два юноши, которых я учила... верить в 10 заповедей... вернулись ко мне как два вора с грязными языками и дурными намерениями. |
Well. Two thieves. | Здорово, два вора. |
And some worse than thieves. | [ФЭЙГИН] И еще кто похуже воришек. |
We don't want a gang of thieves around here! | Нам здесь не нужно воришек! |
You thieves have expensive tastes. | У воришек высокие запросы. |
There are a lot of little thieves out there. | В округе столько маленьких воришек. |
Thieves will steal away your goods | Для воришек - раздолье! |
The Director-General of UNESCO believes that the thieves had planned their operations, and had called in outside professionals to help them. | Генеральный директор ЮНЕСКО полагает, что похитители спланировали свои операции, призвав на помощь зарубежных профессионалов. |
Jewel thieves are like children. | Похитители драгоценностей как дети. |
In practice, however, cargo thieves or vandals who do n'ot care about their intrusion being detected after the fact may steal, damage, or destroy the active seal in the process of breaking and entering. | На практике же похитители груза или хулиганы, не заботящиеся о том, чтобы скрыть факт своего незаконного проникновения, могут украсть, повредить или уничтожить активную пломбу в процессе взлома или проникновения. |
He recounted its influence in a documentary on Italian neorealism, and commented on how Bicycle Thieves alongside Paisà, Rome, Open City inspired him and how this influenced his view or portrayal of his Sicilian roots. | Он рассказывал про влияние на него документальных фильмов на итальянском, а также то, как «Похитители велосипедов» и «Рим, открытый город» вдохновляли его и повлияли на его взгляды, возможно, и благодаря его сицилийским генам. |
Thieves are in and out in five minutes. | Похитители появляются из ниоткуда, на все про все - 5 минут. |
What thieves leave riches like this behind? | Какие разбойники оставили бы такие богатства? |
Like Ali Baba's thieves? | Как разбойники Али Бабы? |
Thieves, they say. | Говорят, какие-то разбойники. |
There are rumors of thieves and bandits. | Там, говорят, ворье и разбойники. |
Thieves, bandits, anyone? Doesnt matter to us! | Хоть воры, хоть разбойники, хоть черти лысые - нас не касается! |
Get any details on the thieves or the truck. | Найди детали о тех ворах их грузовика. |
Speaking of thieves, where did you get this design? | Кстати о ворах, откуда у тебя эта конструкция? |
And what do you know about catching art thieves? | А что вам известно о картинных ворах? |
I know about thieves. | Я знаю о ворах. |
When it comes to thieves, their motto is "Deter or eliminate." | Когда речь заходит о ворах, они либо предупреждают либо устраняют эту проблему. |
Well, thieves, got your money, yes? | Ну что, ворьё, наворовались, да? |
glory hogs and thieves. | Нахальные задаваки и ворьё. |
All three of them, they're thieves. | Все трое - ворьё. |
Thieves know I mean business! | Ворьё знает, что я не шучу! |
I forgot that your entire neighborhood is filled with thieves. | Я и забыл: у тебя ж и семья, и соседи, - сплошь ворьё. |
Three songs from the album were written by Johnny Durrill, and the last song "Apples Don't Fall Far From The Tree" was written by Bob Stone, who wrote her first success of the 1970s, "Gypsys, Tramps & Thieves". | Три песни с альбома были написаны Johnny Durrill, а последний трек - «Apples Don't Fall Far From The Tree» - Бобом Стоуном, который написал для неё первый хит 70-х «Gypsys, Tramps & Thieves». |
It is named after the 1974 film Thieves Like Us, directed by Robert Altman. | «Воры как мы» (англ. Thieves Like Us) - кинофильм режиссёра Роберта Олтмена, вышедший на экраны в 1974 году. |
He voiced the character of Alistair in Dragon Age: Origins as well as the character of Harry Flynn in the video game Uncharted 2: Among Thieves. | Озвучивал Алистера в серии игр Dragon Age, а также Гарри Флинна в компьютерной игре Uncharted 2: Among Thieves. |
Bogdanos wrote a memoir, Thieves of Baghdad: One Marine's Passion for Ancient Civilizations and the Journey to Recover the World's Greatest Stolen Treasures, which he co-wrote with William Patrick. | В соавторстве с Уильямом Патриком написал книгу «Thieves of Baghdad: One Marine's Passion for Ancient Civilizations and the Journey to Recover the World's Greatest Stolen Treasures», в которой авторы рассказывают о возвращении пропавших предметов древности Ирака. |
The same year, Uncharted 2: Among Thieves and Batman: Arkham Asylum incorporated stealth elements in different segments of the games. | В вышедших в том же году играх Uncharted 2: Among Thieves и Batman: Arkham Asylum используются элементы скрытности в разных игровых ситуациях. |