Английский - русский
Перевод слова Thieves

Перевод thieves с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Воров (примеров 372)
And if the bank was robbed, you could blame any unexplained losses on the thieves. А если банк был ограблен, вы могли бы свалить любые необъяснимые убытки на воров.
No honor among thieves. Никакой чести среди воров.
And when one of the thieves was finally captured, he described how Sophie had fought... А когда одного из воров, наконец, поймали, он рассказал, что Софи боролась в технике Кэмпо, моем любимом стиле.
Thieves among thieves... pirates stealing from each other. Ворь? среди воров. Пирать?, которь? е крадут друг у друга.
Thinking that they might be thieves, the brothers went out to check, and asked the two men to identify themselves. Заподозрив в них воров, братья вышли на улицу разобраться в происходящем и спросили неизвестных, кто они такие.
Больше примеров...
Воры (примеров 329)
Either the thieves or whoever ran them down. Либо воры, либо их преследователь.
The police say thieves killed him. Полиция говорит, что его убили воры.
Because we aren't liars or thieves. Потому что мы не лжецы и не воры.
Only thieves hide things in plain sight. Только воры прячут вещи в простом виде.
We were robbed by very messy thieves! Нас ограбили очень неаккуратные воры!
Больше примеров...
Ворами (примеров 81)
You fail, you're just a couple of Federal Agents turned thieves. Вы не сможете, вы просто парочка федеральных агентов, которые стали ворами.
Suppose the workers were thieves or organizers? А если рабочие были ворами или организаторами?
You know what they do to thieves? А знаете, что делают с ворами?
That makes them thieves. Что делает их ворами.
You call us thieves? Вы называете нас ворами?
Больше примеров...
Грабители (примеров 44)
But if you don't mind we'll wait a while before we hand down judgments about who're the thieves. Но если ты не возражаешь, мы пока подождем некоторое время с вынесением решения о том, кто есть - грабители.
Unless the thieves are angling to steal onesies from a Baby Gap, very difficult to see what they're after. Если только грабители не планируют украсть кобминезончики из детского "Гэп", то очень сложно понять, что им нужно.
'Police have asked Buckinghamshire residents to remain vigilant 'as they spoke of the likelihood of the GPO train thieves currently hiding out 'within a 30-mile radius of Bridego Bridge. Полиция попросила жителей Бекингемшира быть бдительнее т.к. они уверены, что грабители могут скрыватся в радиусе 30 миль от моста Бридиго.
And brigands, thieves, cutthroats of all nations may hound us. И если в других странах на нас нападут грабители, то у нас есть эта кнопка!
After their numerous break-in attempts are foiled by Alex's traps, the thieves infiltrate the house and search for Alex. После многочисленных вторжений попытки оказываются тщетными из-за ловушек Алекса, грабители должны проникнуть сквозь дом и найти Алекса.
Больше примеров...
Ворам (примеров 29)
Zedd, I did not come here to grant amnesty to thieves and petty criminals. Зедд, я приехала сюда не для того, чтобы предоставить амнистию ворам и мелким преступникам.
Well, the party'll give the thieves plenty of ways to blend in. Приём даст ворам много возможностей пробраться внутрь.
I made the same offer to the greatest thieves. То же предложение я сделал и лучшим ворам.
I've always served thieves according to their desserts, as you well know, Ser Davos. Я всегда воздавал ворам по делам их, Как Вы должно быть знаете, Сэр Давос.
The thieves don't necessarily have to pass through window. ворам нет нужды заходить к тебе через окно.
Больше примеров...
Грабителей (примеров 34)
I heard one of the thieves got killed. Я слышала, что вы убили одного из грабителей.
Escorts have also been provided to local farmers who were fearful they could become targets of thieves. Обеспечивается также сопровождение местных фермеров, опасающихся стать объектом нападения грабителей.
Presumably, one of these places is a target for the thieves. Предположительно, одно из этих мест является целью грабителей.
You boys say you can identify the Redbox thieves? Мальчики, вы сможете узнать этих грабителей?
They're nothing but a pack of murderers and thieves that manage to run away when the forces of order are near! Это банда убийц и грабителей, которые спасаются бегством, как только видят наших военных!
Больше примеров...
Воришки (примеров 20)
Neighborhood thieves stripped this baby clean last night. Местные воришки догола раздели эту крошку прошлой ночью.
They are petty thieves from Philly, turned bank robbers in Jersey. Мелкие воришки из Филли, стали грабить банки в Джерси.
Are the thieves getting nervous? Что, воришки, занервничали?
Let's leave like thieves. Смоемся тихо, как воришки!
We were thrown out of the restaurant as if we were thieves. Мы удирали из ресторана как воришки.
Больше примеров...
Разбойников (примеров 29)
So. We're looking for two thieves to be on the crucifixes next to my baby. Нам нужно двое разбойников на крестах рядом с моим малышом.
You think it might have the treasure of Collie Baba and his 40 thieves? Думаете, мы нашли сокровище Али-Бабы и 40 разбойников?
And we're here at night like two thieves И мы здесь ночью похожи на двух разбойников.
It's the thieves' treasure hideout. Здесь хранятся сокровища разбойников.
Did you hear me, son of a snake? Father of all thieves and robbers? Ты слышал меня, сын змеи, отец всех воров и разбойников.
Больше примеров...
Вора (примеров 20)
Aboard he finds the real thieves. Потом помог им найти настоящего вора.
Two lunatics, two forgers, two thieves, and a very bad mime artist. Два сумасшедших, два фальшивомонетчика, два вора и и очень плохой мим.
People hold thieves up as heroes. Народ поддерживает вора как героя.
How will you be able to catch thieves? Разве ты способен поймать вора?
is city of thieves. Я ищу вора по имени Эла-Шан.
Больше примеров...
Воришек (примеров 13)
Local PD hasn't had much luck catching the thieves. Местной полиции поймать воришек не удалось.
You found those thieves, Reverend. Вы обнаружили тех воришек, преподобный.
How do you think it makes me feel seeing all you thieves on my property? Как вы думаете, что я чувствую, видя всех вас, воришек, на моей территории?
You thieves have expensive tastes. У воришек высокие запросы.
So for their last robbery at Blue Cut the brothers recruited a gang of petty thieves and country rubes culled from the local hillsides. Поэтому для своего последнего ограбления в Голубой лощине братья собрали банду из мелких воришек и местных крестьян с окрестных холмов.
Больше примеров...
Похитители (примеров 13)
Companies also informed the Panel that rubber thieves apprehended and turned over to local police by plantation security are often quickly released by the national police without charge. Компании также проинформировали Группу о том, что похитители каучука, задерживаемые охранниками плантации и передаваемые местным сотрудникам полиции, часто вскорости освобождаются Национальной полицией Либерии без предъявления обвинений.
Or maybe he got kidnapped by international jewel thieves. Или его выкрали похитители бриллиантов.
Jewel thieves are like children. Похитители драгоценностей как дети.
He recounted its influence in a documentary on Italian neorealism, and commented on how Bicycle Thieves alongside Paisà, Rome, Open City inspired him and how this influenced his view or portrayal of his Sicilian roots. Он рассказывал про влияние на него документальных фильмов на итальянском, а также то, как «Похитители велосипедов» и «Рим, открытый город» вдохновляли его и повлияли на его взгляды, возможно, и благодаря его сицилийским генам.
Thieves are in and out in five minutes. Похитители появляются из ниоткуда, на все про все - 5 минут.
Больше примеров...
Разбойники (примеров 12)
These thieves know where to go. Эти разбойники знают, куда идут.
Some men are honest, some men are thieves. Есть люди честные, есть люди разбойники.
You see, these thieves were terrible men. Эти разбойники были ужасными людьми.
Thieves would have taken all the horses. Разбойники забрали бы всех лошадей.
And if they do, they are deemed robbers and thieves who prefer brute force to any right and justice in the world, since here the obligation of the individual to obey the will of the collective does not apply. И те, кто делают это - преступники и разбойники, которые предпочитают силу какому бы то ни было праву и справедливости. Ибо в данном случае Управление не обязывает личность подчиняться желанию большинства.
Больше примеров...
Ворах (примеров 7)
Get any details on the thieves or the truck. Найди детали о тех ворах их грузовика.
I know about thieves. Я знаю о ворах.
Thieves are branded thieves. На ворах делают печать.
When it comes to thieves, their motto is "Deter or eliminate." Когда речь заходит о ворах, они либо предупреждают либо устраняют эту проблему.
Madame, I could understand your inventing this story... of thieves in the night. Мадам, я мог бы понять, что вы выдумали бы историю о ночных ворах.
Больше примеров...
Ворьё (примеров 6)
Well, thieves, got your money, yes? Ну что, ворьё, наворовались, да?
glory hogs and thieves. Нахальные задаваки и ворьё.
All three of them, they're thieves. Все трое - ворьё.
Thieves know I mean business! Ворьё знает, что я не шучу!
You think all of us are thieves? Так мы все сплошь ворьё?
Больше примеров...
Thieves (примеров 25)
On this album, Cher again collaborated with Bob Stone, who had previously written the song "Gypsys, Tramps & Thieves". На этом альбоме Шер вновь сотрудничала с Бобом Стоуном, который ранее написал ей «Gypsys, Tramps & Thieves».
Pope opted to leave Naughty Dog around 2010, after Uncharted 2: Among Thieves was released, to move to Saitama, Japan, along with his wife Keiko, a game designer herself. Поуп покинул Naughty Dog примерно в 2010 году после релиза Uncharted 2: Among Thieves и переехал в японский город Сайтама вместе со своей женой Кейко, которая работала игровым дизайнером.
Sanzaru released the fourth game in the series, Sly Cooper: Thieves in Time, on February 5, 2013. Четвёртая игра серии получила название Sly Cooper: Thieves in Time и была выпущена 5 февраля 2013 года.
In the second plate, the scene is Thavies Inn Gate (sometimes ironically written as Thieves Inn Gate), one of the Inns of Chancery which housed associations of lawyers in London. На второй гравюре - сцена у Тави Инн Гейт (это название иногда с иронией пишут как Thieves Inn Gate, «ворота у воровского притона»), одной из гостиниц канцелярии, где останавливались члены ассоциации юристов Лондона.
The game was followed by three sequels, Sly 2: Band of Thieves, Sly 3: Honor Among Thieves and Sly Cooper: Thieves in Time. Позднее было выпущено два сиквела, Sly 2: Band of Thieves и Sly 3: Honor Among Thieves.
Больше примеров...