Английский - русский
Перевод слова Therapy

Перевод therapy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Терапия (примеров 821)
Such therapy, as well as treatment for opportunistic infections, is provided free of charge. Такая терапия, как и лечение условно-патогенных инфекций, предоставляется бесплатно.
Radiation therapy, chemotherapy that acts like radiation (radiomimetic drugs) and certain biochemical processes and metabolites can cause DSBs. Лучевая терапия, химиотерапия, которая действует как радиация (радиомиметических препараты) и некоторые биохимические процессы и метаболиты могут вызывать DSB.
PPTCT "Plus" - an initiative which will provide antiretroviral therapy to HIV-infected mothers and their partners - will provide a key entry point for care and support interventions. Одним из ключевых изначальных элементов мероприятий по уходу и оказанию помощи станет ППИРР «Плюс», в рамках которой антиретровирусная терапия будет предлагаться инфицированным ВИЧ матерям и их партнерам.
Targeted therapy or molecularly targeted therapy is one of the major modalities of medical treatment (pharmacotherapy) for cancer, others being hormonal therapy and cytotoxic chemotherapy. Таргетная терапия или молекулярно-таргетная («молекулярно-прицельная») терапия (англ.target «цель, мишень») является одним из значительных направлений медикаментозного лечения (фармакотерапии) рака; другими являются гормональная терапия и химиотерапия.
While pharmacological intervention is reserved for more severe symptoms, other treatments (such as supportive psychotherapy or cognitive behavioral therapy) may help to avoid or ameliorate depression and social isolation, and to improve family support. Фармакологическое лечение предназначено для тяжёлых симптомов, другие методы лечения (например, поддерживающая психотерапия и когнитивно-поведенческая терапия), могут помочь избежать или смягчить депрессию и социальную изоляцию.
Больше примеров...
Лечение (примеров 465)
Ye Eun's therapy is all completed, so I wanted to show my appreciation. Лечение Е Ын закончено, поэтому я хотел выразить вам свою признательность.
As for the families of the disabled, supportive therapy is also extended which helps to alleviate unwarranted fears and anxieties of parents towards their children. Амбулаторное лечение рассчитано также на семьи инвалидов, что помогает родителям избавиться от необоснованного страха и тревоги за своих детей.
As of 30 June 2004,440,000 people living with HIV/AIDS were receiving antiretroviral therapy in developing and transitional countries. По состоянию на 30 июня 2004 года 440000 ВИЧ-инфицированных лиц и больных СПИДом получали антиретровирусное лечение в развивающихся странах и странах с переходной экономикой.
Ashlee does 500 hours of community service, weekly therapy, and she enrolls in an alcohol treatment program. Эшли получает 500 часов общественных работ еженедельную терапию, и должна будет пройти лечение от алкогольной зависимости.
(b) Treatment of drug dependence, including opioid-agonist treatment therapy and other kinds of drug dependence treatment; Ь) лечение наркозависимости, включая терапию с использованием агонистов опиоидов и другие виды наркологической помощи;
Больше примеров...
Психотерапия (примеров 39)
I mean, therapy is such a sham. Психотерапия - это такое надувательство.
This is like group therapy or something. Смотрю, тут групповая психотерапия.
Talk therapy is a sham. Психотерапия - это обман.
Remember? I'll need therapy for years. Мне до сих пор нужна психотерапия.
For the first time in the history of NCDAC, integrational developmental group therapy has been introduced, with psychologists working with addicts both at the stage of the motivational consultation and in rehabilitation programmes. Впервые в деятельности РКЦН внедрена интегративно-развивающая групповая психотерапия, работа психологов с зависимыми лицами, как на этапе мотивационного консультирования, так и в реабилитационных программах.
Больше примеров...
Терапевтический (примеров 15)
You crash art therapy classes just for the adrenaline rush? Вы разрушите наш терапевтический класс искусства, только ради заряда адреналина?
In Switzerland, such problems are handled by the Red Cross Therapy Centre for Victims of Torture, located at Berne. В Швейцарии этими проблемами занимается находящийся в Берне Терапевтический центр Красного креста для жертв пыток.
You find detailed information on this subject under the navigation concept "Therapy centre". Подробную информацию по этой теме вы найдете в разделе «Терапевтический центр».
Kethea Therapy Center for Dependent Individuals Терапевтический центр для лиц, страдающих зависимостью
Aims, purposes and main course of action: The Therapy Center for Dependent Individuals is the largest Greek non-profit, non-governmental organization to specialize in drug-addiction treatment, prevention, research and education. Терапевтический центр для оказания помощи лицам, страдающим наркозависимостью (КЕТЕА), - крупнейшая в Греции некоммерческая неправительственная организация в области лечения и профилактики наркозависимости, проведения исследований и просветительской деятельности в данной области.
Больше примеров...
Психотерапевт (примеров 12)
I'm not saying you need therapy. Я не сказала, что тебе нужен психотерапевт.
We didn't get together because we decided that you needed... therapy more than an boyfriend and I think that was a good decision. Мы не стали парой, потому что решили, что психотерапевт нужен тебе больше, чем парень, и я считаю это хорошим решением.
Please don't take this the wrong way, but I don't think I need therapy. Не поймите меня неправильно, но... я не думаю, что мне нужен психотерапевт.
You couldn't resist, could you? What? I'm not saying you need therapy. Я не сказала, что тебе нужен психотерапевт.
Since April 2003 the physiotherapist has been providing therapy to patients at the hospital, working closely with the Chief Medical Officer of Health as well as with the occupational therapist. С апреля 2003 года пациентов госпиталя обслуживает психотерапевт, работающий в тесном сотрудничестве с главным врачом и физиотерапевтом.
Больше примеров...
Сеанс (примеров 69)
This is getting to be more like a reality show than a therapy session. Это становится похоже скорее на реалити шоу чем на сеанс терапии.
I would, but I'm in smile therapy. Хотел бы, но сейчас у меня сеанс смайл-терапии.
You have to go to therapy. У тебя сеанс терапии.
You're in smile therapy? У тебя сеанс смайл-терапии?
I charge 300 Reichsmark an hour for family therapy. За сеанс семейной терапии, я теперь беру 300 + НДС...
Больше примеров...
Психологу (примеров 47)
I won't attend tomorrow's couples therapy. Я не пойду завтра к нашему психологу.
I want you to go for therapy. Я хочу, чтобы ты пошел к психологу.
She wants me to go to therapy. Она предложила мне сходить к психологу.
I've been trying to get you in therapy for 10 years, but no! Я уже 10 лет пытаюсь отправить тебя к психологу, но нет!
Your therapy with Lorelai? На сеанс к психологу с Лорелай?
Больше примеров...
Психолога (примеров 35)
I guess there really are things that can't be fixed through couples therapy. Думаю, бывают ситуации, которые не исправить парой часов у психолога.
Okay, Tasha, as soon as the boy gets back from therapy, I'll talk to him, all right? Слушай, как только он вернется от психолога, я с ним поговорю.
I went to therapy once. Я однажды был у психолога
You either go to therapy, or you go on leave. Либо ты посещаешь психолога, либо тебе придется уйти в отпуск.
Mike, you go to therapy to get your issues worked out not bang your therapist. Майк, на терапию ходят, чтобы разобраться с проблемами, а не чтобы лапать психолога.
Больше примеров...
Препаратов (примеров 73)
With psychiatric medication (usually antipsychotics) and therapy, individuals with schizophrenia can live successful and productive lives. С помощью психиатрических препаратов (обычно антипсихотических) и соответствующей терапии больные шизофренией могут вести успешную и плодотворную жизнь.
Principles of evidence-based medicine have transformed the way we look at clinical interventions and may prevent repetitions of public-health disasters such as the inappropriate promotion of hormone replacement therapy and anti-arrhythmic drugs. Принципы медицины на основе доказательств преобразовали то, как мы смотрим на клинические вмешательства, и могут предотвратить повторение бедствий в области здравоохранения, таких как неуместное применение гормоно-заменяющей терапии и противоаритмических препаратов.
As the global community scaled up efforts to deliver antiretroviral therapy in poor countries, HIV and AIDS programmes received targeted investments to track those enrolled in treatment, in order to ensure adherence. Поскольку международное сообщество активизировало усилия по предоставлению антиретровирусных препаратов пациентам в бедных странах, программы по борьбе с ВИЧ/СПИДом получили адресные инвестиции для отслеживания выполнения предписаний пациентами, проходящими лечение[361].
As well as the need to strengthen health-care systems, we must address the affordability of medicines for opportunistic infections and antiretroviral therapy, which remains one of the greatest barriers to improving access to care. Наряду с необходимостью укрепления систем здравоохранения мы должны решить проблему доступности лекарственных препаратов для борьбы с условно-патогенными инфекциями и для терапии с использованием антивирусных средств, что остается одним из самых серьезных препятствий на пути совершенствования доступа к уходу.
Donors have been requested to devote more official development assistance to combat the HIV/AIDS and the private sector, including foundations, have been asked to help fund prevention and therapy programmes, to address the problem of affordable medicines and to accelerate research for a vaccine. Донорам было предложено отчислять больший объем средств по линии официальной помощи в целях развития на борьбу с ВИЧ/СПИД, а частному сектору, в том числе фондам, - помочь с финансированием лечебно-профилактических программ, заняться проблемой распространения недорогих лекарственных препаратов и ускорить проведение исследований в целях создания вакцины.
Больше примеров...
Психиатру (примеров 15)
I'd know if he was in therapy. Я бы знала, ходит ли он к психиатру.
If you weren't my therapist, we would so be going to therapy. Если бы вы не были моим психиатром, нам непременно стоило бы ходить к психиатру.
Thanks to therapy I love him for what he is, not my fantasy of what he should be. Благодаря психиатру, я научилась любить его таким, какой он есть.
I was in therapy for years trying to figure out what the hell happened to me. Я столько лет ходил к психиатру, чтобы узнать, что со мной такое!
They've got him in therapy with a therapist who probably believes everything he says. Они отправили его на лечение к психиатру, который возможно верит во все, что он говорит.
Больше примеров...
Терапевту (примеров 14)
My mom's been going to therapy for 20 years, and, well, you've met her. Моя мама ходит к терапевту уже 20 лет, ну и ты её видела.
I go to therapy. Я хожу к терапевту.
You were in therapy? Вы ходили к терапевту?
You focus too much on your therapist, and not enough on your therapy. Вы уделяете слишком много внимания терапевту, вместо терапии.
So, honey, we need to schedule therapy for the week. Милая, на этой неделе нужно сходить к терапевту.
Больше примеров...
Лечебной (примеров 16)
The right to therapy and social care in conditions that satisfy health and hygiene requirements and are not degrading to the individual; оказание лечебной и социальной помощи в условиях, соответствующих санитарно-гигиеническим требованиям и не унижающих человеческое достоинство;
According to an Animal Planet investigation, Smoky was the first recorded therapy dog. Согласно расследованию канала Animal Planet, Смоки может считаться первой в мире «лечебной собакой».
How do people work together worldwide in anthroposophical curative education and social therapy? Как осуществляется международное сотрудничество в области антропософской лечебной педагогики и социальной терапии?
The Council for Curative Education and Social Therapy maintains relationships with and between centres for anthroposophical curative education and social therapy and their associations all over the world. Совет по лечебной педаго-гике и социаль-ной терапии объеди-няет лечебно-педагоги-ческие и социально-терапевтические учреждения и союзы всего мира.
Besides the administrative and refereeing work, Latisevs manages modern rehabilitation centre, specializing in occupational therapy, healing gymnastics, taping, ultrasound therapy. Помимо административной и судейской работы, Латышев руководит современным реабилитационным центром, специализирующимся на эрготерапии, лечебной гимнастике и тейпинге.
Больше примеров...
Препараты (примеров 43)
Hopefully the right meds and therapy will help get this under control. К счастью, хорошие препараты и терапия помогут ему контролировать себя.
It also recommends that the State party incorporate into the law the abolition of the use of restraint and the enforced administration of intrusive and irreversible treatments such as neuroleptic drugs and electroconvulsive therapy. Он также рекомендует государству-участнику предусмотреть в законодательстве отмену применения смирительных средств и принудительного применения интрузивных и необратимых средств лечения, таких как нейролептические препараты и электроконвульсивная терапия.
Effective drugs exist today to treat an array of mental disorders and symptom-focused psychotherapies, such as cognitive-behavioural therapy, have proved to be effective in treating certain disorders. Сегодня существуют эффективные лекарственные препараты для лечения целого ряда психических заболеваний, и ориентированная на симптомы психотерапия, как, например, когнитивная бихевиоральная терапия, оказалась эффективной в плане лечения определенных нарушений.
A Rolling Stone interview stated that Angelakos was diagnosed at 17, and had been receiving therapy, hospital care, and medication ever since. В интервью журналу «Rolling Stone» сообщалось, что соответствующий диагноз Анджелакосу был поставлен в возрасте 17 лет и с тех пор он проходит курс лечения, получает стационарную медицинскую помощь и принимает лекарственные препараты.
There are many reasons for these positive developments, but one of the most remarkable is in the increase in the number of people around the world on anti-retroviral therapy, the medicines they need to keep their HIV in check. Многие причины положили начало этим тенденциям, но самая значительная из них заключается в увеличении по всему миру количества людей, получающих антиретровирусную терапию, препараты, необходимые для сдерживания ВИЧ.
Больше примеров...
Therapy (примеров 22)
Burns developed a new approach to psychotherapy called T.E.A.M. Therapy. Бернс разработал новый подход к психотерапии под названием ТЕАМ Therapy.
The band then changed their name to SouthGang and released two albums, Tainted Angel in 1991 and Group Therapy in 1992. Затем группа изменила своё название на SouthGang и выпустила два альбома, Tainted Angel в 1991 году и Group Therapy в 1992 году.
Later on, he headlined two Therapy Sessions events in Ecuador and Argentina, as well as more gigs in Colombia and Venezuela. Затем, он возглавил два фестиваля Therapy Sessions в Эквадоре и Аргентине, в принципе так же как и события в Колумбии и Венесуэле.
In March 2015, the band Aquarian Dream filed a $150,000 lawsuit against Miller for sampling the band's song "Yesterday (Was so Nice Today)" in the song "Therapy" on his 2014 mixtape Faces. В марте 2015 года группа Aquarian Dream подала иск против Миллера на 150 тысяч долларов за сэмплирование песни «Yesterday (Was so Nice Today)» в песне «Therapy» на его микстейпе 2014 года Faces.
Or Noir, his major album on Therapy Music/ AZ/ Universal Music, was released on 21 October 2013. Его дебютный альбом был выпущен на Therapy Music/ AZ/ Universal Music 21 октября 2013 года.
Больше примеров...
Трудотерапии (примеров 19)
In the national and local institutions for orphans and abandoned children, a social programme of "work therapy" is organized for children, which takes into account their development and state of health. В государственных и муниципальных учреждениях для детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей, труд детей входит в социальные программы трудотерапии и организуется в соответствии с их возрастными особенностями и состоянием здоровья.
With regard to prison work, 16,963 inmates engage in occupational activities such as general services and handicrafts, representing a rate of participation in work therapy activities of over 90 per cent of the total prison population. Что касается труда в пенитенциарных учреждениях, то на работе в мастерских, на работах по хозяйственному обслуживанию и в кустарном производстве заняты 16963 осужденных, что составляет более 90% общей численности осужденных, задействованных в трудотерапии.
Once the patient is discharged, the family is offered hospital day service, which consists of a kind of therapy to keep the patient doing manual tasks that help him or her not to suffer a relapse. Как только пациента выписывают, семье предлагают вариант надомного лечения, состоящего в трудотерапии, помогающей пациенту избежать рецидива.
This involves support to the Government of Montserrat through the placement of United Nations Volunteers in key strategic physical and social infrastructure areas. Currently, four international UNVs are providing support in geographic information systems, architecture, occupational therapy, and psychology/community work. В настоящее время четыре международных добровольца ДООН оказывают помощь в области систем географической информации, архитектуры, трудотерапии и в области психосоциальной работы среди населения.
(e) Provision of occupational therapy (OT), physiotherapy (PT) and speech therapy (ST) to enhance self-reliance of children with disabilities in daily living, correct deformities and prevent deterioration in health; and ё) проведение трудотерапии (ТТ), физиотерапии (ФТ) и лечения дефектов речи (ЛДР), чтобы сформировать стойкие навыки самообслуживания в повседневной жизни у детей с ограниченными возможностями, исправить пороки развития и не допустить ухудшения здоровья; и
Больше примеров...