I mean, I know therapy will be grueling, and... | Я знаю терапия будет изнурительной, и... |
Combination antiretroviral therapy can control infection, restore the immune system and prevent HIV/AIDS-related complications. | Комбинированная антиретровирусная терапия позволяет контролировать инфекцию, восстанавливать иммунную систему и предупреждать осложнения, связанные с ВИЧ/СПИДом. |
How is this not conversion therapy, trying to reconstruct the object of a patient's desire? | Разве это не репаративная терапия, попытка перестроить объект желания пациента? |
The scale-up of malaria control interventions has no doubt contributed to this decline, as have other childhood interventions such as the integrated management of childhood illnesses, vitamin A supplementation, immunizations, exclusive breastfeeding, zinc supplementation and oral rehydration therapy. | Несомненно, этому сокращению содействовала активизация мероприятий по борьбе с малярией, равно как и другие мероприятия для детей, например, комплексный подход к лечению детских болезней, дополнительные дозы витамина А, иммунизация, исключительно грудное вскармливание, дополнительные дозы цинка и перорально-регидрационная терапия. |
A Bachelor of Science is offered in the following subjects: Nursing, Radiography, Communication Therapy, Occupational Therapy, Environmental Health, Medical Laboratory Science and Physiotherapy. | Можно получить степень бакалавра наук по следующим предметам: медико-санитарный уход, радиография, коммуникативная терапия, трудотерапия, санитарное состояние окружающей среды, медико-лабораторные исследования и физиотерапия. |
With significant new inflows of antiretrovirals, most countries in southern Africa also registered increases in the number of children receiving antiretroviral therapy in 2006. | Учитывая значительные новые показатели распространения антиретровиральных средств, большинство стран в южной части Африки также сообщили о значительном увеличении числа детей, получавших антиретровиральное лечение в 2006 году. |
Services provided include: preparation for a productive life in society, health and nutrition, family services, therapy, legal services, tutoring, monitoring and evaluation, administration and management. | Помощь включает следующие компоненты: подготовка к социальной и производственной жизни, здравоохранение и питание, семья, лечение, правовая помощь, сопровождение, мониторинг и оценка, администрирование и управление. |
The implementation of the comprehensive antiretroviral plan has resulted in an increase in the number of persons on antiretroviral therapy from under 6,000 in 2006 to more than 58,000 by March 2011. | Осуществление всеобъемлющего плана антиретровирусной терапии привело к увеличению числа лиц, которые проходят лечение антиретровирусными препаратами с примерно 6000 в 2006 году до более 58000 к марту 2011 года. |
This is a therapy that takes time to work. | Такое лечение требует времени. |
A problem with culture-bound syndromes is that they are resistant to some medicine.} The standard Japanese treatment for taijin kyofusho is Morita therapy, developed by Shoma Morita in the 1910s as a treatment for the Japanese mental disorders taijin kyofusho and shinkeishitsu (nervousness). | Стандартное японское лечение таких психических расстройств - морита-терапия, разработанная Сёмой Моритой в 1910-х годах для лечения как тайдзин кёфусё, так и и синкэйсицу (яп. |
Drug-free treatments include therapeutic communities and out-patient drug-free treatment, where counselling, group therapy, information or support may be provided. | К числу методов немедикаментозного лечения относится метод терапевтических общин и метод амбулаторного немедикаментозного лечения, в рамках которых может проводиться консультирование, групповая психотерапия, может быть предоставлена соответствующая информация или оказана психологическая поддержка. |
Where did all that therapy really get us? | Что нам дала вся эта психотерапия? |
Cognitive Behavior Therapy for Suicide Prevention (CBT-SP) is a form of DBT adapted for adolescents at high risk for repeated suicide attempts. | Когнитивно-поведенческая психотерапия для предотвращения самоубийств (англ. Cognitive Behavior Therapy for Suicide Prevention CBT-SP) является одной из форм диалектической поведенческой терапии, адаптированной для работы с подростками, у которых высок риск повторной попытки самоубийства. |
Group therapy is confidential. | Групповая психотерапия является конфиденциальной. |
Therapy is an acquired taste which I have yet to acquire. | Психотерапия - это дело вкуса, и мне этот вкус развивать и развивать. |
all right, this is a therapy session, g. | Ну, это что, терапевтический сеанс Джи? |
In Switzerland, such problems are handled by the Red Cross Therapy Centre for Victims of Torture, located at Berne. | В Швейцарии этими проблемами занимается находящийся в Берне Терапевтический центр Красного креста для жертв пыток. |
You find detailed information on this subject under the navigation concept "Therapy centre". | Подробную информацию по этой теме вы найдете в разделе «Терапевтический центр». |
The Therapy Committee has just agreed to buy a billiard table. | Терапевтический комитет только что дал согласие на покупку бильярдного стола. |
Kethea Therapy Center for Dependent Individuals | Терапевтический центр для лиц, страдающих зависимостью |
I'm not saying you need therapy. | Я не сказала, что тебе нужен психотерапевт. |
We didn't get together because we decided that you needed... therapy more than an boyfriend and I think that was a good decision. | Мы не стали парой, потому что решили, что психотерапевт нужен тебе больше, чем парень, и я считаю это хорошим решением. |
It's cheaper than therapy. | Это дешевле, чем психотерапевт. |
You're the one who needs therapy! | Это тебе нужен психотерапевт! |
You couldn't resist, could you? What? I'm not saying you need therapy. | Я не сказала, что тебе нужен психотерапевт. |
We're hoping for both because our business model is, if you come into a therapy session with one problem, we want to make sure you leave knowing you have 10, so you keep coming back over and over again. | Ведь бизнес психологов построен на том, что если клиент пришёл на сеанс с одной проблемой, нужно, чтобы он ушёл, осознав, что у него их 10, чтобы он посещал сеансы снова и снова. |
Why don't you skip therapy? | Не хочешь пропустить сеанс? |
No, she's got therapy, group something... | У нее сейчас сеанс терапии Что-то групповое... |
Dawson stalking some woman through the hallways and crashing a therapy session was more fun than I ever imagined. | Доусон преследовать некую женщину в коридорах и испортить сеанс терапии было куда веселее, чем я могла бы представить. |
The first thing is, I run a group therapy session once a week, and I think it would be really good for you. | Во-первых, я веду сеанс групповой терапии раз в неделю, и, я думаю, это было бы полезно для тебя. |
I'm sensing someone who's been in therapy. | Видно, что кто-то сходил к психологу. |
She wants me to go to therapy. | Она предложила мне сходить к психологу. |
Call Samantha Lee's Thai Therapy. | Позвоните Саманте Ли, тайскому психологу. |
We need to go to therapy. | Мы должны пойти к психологу. |
Well, I'm glad we have therapy tonight, because I feel like you're avoiding - really talking about it. | Хорошо, что сегодня к психологу, ты явно избегаешь этой темы. |
Morty, I assure you, I would never find a way to get out of family therapy. | Морти, уверяю тебя, я бы никогда не нашёл способ избежать семейного психолога. |
Okay, Tasha, as soon as the boy gets back from therapy, I'll talk to him, all right? | Слушай, как только он вернется от психолога, я с ним поговорю. |
Travolta and Preston have regularly attended marriage counseling; Travolta has stated that therapy has helped the marriage. | Траволта и Престон регулярно посещают семейного психолога; по словам Траволты, терапия помогла их браку. |
In schools, speech therapy, psychology, social pedagogy services are available to Roma children. | В школах дети рома имеют возможность пользоваться услугами логопеда, психолога, социального педагога. |
So word has come down that you'll begin therapy. | Слышала, ты начнешь посещать психолога. |
We have also introduced a programme for antiretroviral therapy. | Мы также внедряем программу лечения с применением антиретровирусных препаратов. |
Studies confirm that the greater use of nurses, mid-level staff and lay workers in antiretroviral therapy settings may enable excellent, and sometimes even superior, health outcomes. | Результаты исследований подтверждают, что более активное задействование медсестер, среднего медицинского персонала и непрофессиональных работников в контексте терапевтических мероприятий с применением антиретровирусных препаратов может приносить отличные, а иногда даже превосходные результаты в плане лечения. |
Finances remain limited, resulting in insufficient supplies of antiretroviral therapy and the inadequate treatment of patients, not to mention difficulties in implementing programmes on HIV research, monitoring, prevention and intervention, to name just a few. | Финансовые средства все еще остаются ограниченными, что приводит к недостаточным поставкам антиретровирусных препаратов и неадекватному лечению пациентов, не говоря уже о трудностях в осуществлении программ исследования, мониторинга, профилактики ВИЧ и медицинского вмешательства, если называть лишь несколько проблем. |
In 2013, WHO issued new guidelines for the use of antiretroviral medicines for HIV treatment and prevention, recommending the initiation of lifelong antiretroviral therapy for all pregnant and breastfeeding women living with HIV. | В 2013 году ВОЗ опубликовала новые руководящие принципы использования антиретровирусных препаратов для лечения и профилактики ВИЧ, которые предусматривают налаживание непрерывного антиретровирусного лечения для всех беременных и кормящих женщин, живущих с ВИЧ. |
It's called harm reduction, and it involves, among other things, providing clean needles and syringes, offering opioid substitution therapy and other evidence-based treatments to reduce drug dependence. | Это называется «снижение вреда», и оно включает в себя, среди прочего, предоставление чистых игл и шприцев, терапию замещения опиоидных препаратов и другие научно-обоснованные методы сокращения наркозависимости. |
Thanks to therapy I love him for what he is, not my fantasy of what he should be. | Благодаря психиатру, я научилась любить его таким, какой он есть. |
I had to go to therapy for post-traumatic stress. | Я после этого долго ходил к психиатру. |
Theresa, may I introduce the reason that I was in therapy at the age of four? | Знакомься, Тереза, это причина моего визита к психиатру в четыре года... |
They've got him in therapy with a therapist who probably believes everything he says. | Они отправили его на лечение к психиатру, который возможно верит во все, что он говорит. |
Where the hell do you get the set of balls to tell your wife she needs therapy? | Как у тебя храбрости хватило отправить жену к психиатру? |
Will you come to therapy with me? | Ты сходишь со мной к терапевту? |
My mom's been going to therapy for 20 years, and, well, you've met her. | Моя мама ходит к терапевту уже 20 лет, ну и ты её видела. |
I go to therapy. | Я хожу к терапевту. |
You focus too much on your therapist, and not enough on your therapy. | Вы уделяете слишком много внимания терапевту, вместо терапии. |
So, honey, we need to schedule therapy for the week. | Милая, на этой неделе нужно сходить к терапевту. |
Well, it may be appropriate for that person to seek therapy. | Для кого-то эта грязь, вероятно, может оказаться лечебной. |
Welcome to the internet pages of the Curative Education and Social Therapy Council! | Добро пожаловать на Интернет-сайт Совета по лечебной педагогике и социальной терапии! |
Training in curative education and social therapy on an anthroposophical basis is available in many countries. | Получить образование в области антропософской лечебной педагогики и социальной терапии можно во многих странах мира. |
Below are references to the associations and organizations collaborating with teh Council for Curative Education and Social Therapy. | Здесь вы найдёте сведения об интернет-сайтах союзов и организаций, с которыми сотрудничает Совет по лечебной педагогике и социальной терапии (пожалуйста, обратите внимание на условия использования сайта). |
The Curative Education and Social Therapy Council is the forum for international collaboration in anthroposophical curative education and social therapy. | Совет по лечебной педагогике и социальной терапии - это форум международного сотрудничества в области антропософской лечебной педагогики и социальной терапии. |
Cholesterol embolism is treated by removing the cause and giving supportive therapy; statin drugs have been found to improve the prognosis. | Эмболичность холестерина лечится устранением причины и поддерживающей терапией; было установлено, что препараты статинов улучшают прогноз. |
Radiation therapy, chemotherapy that acts like radiation (radiomimetic drugs) and certain biochemical processes and metabolites can cause DSBs. | Лучевая терапия, химиотерапия, которая действует как радиация (радиомиметических препараты) и некоторые биохимические процессы и метаболиты могут вызывать DSB. |
The Government noted negotiations were concluded in June 2002 making it possible to lower the prices of first-line antiretroviral therapy, which is the most common for people living with HIV/AIDS (PLWHA). | Правительство сообщило, что в июне 2002 года были завершены переговоры, позволившие снизить цены на препараты начальной антиретровирусной терапии, которыми пользуется большинство ВИЧ-инфицированных лиц и больных СПИДом. |
I was absolutely against my son changing his therapy, but James is over 18, and my mother-in-law offered to pay, so James went off of his... medication and started in with Milano's outrageously expensive regimen, and he got much, much worse. | Я был абсолютно против, чтобы мой сын менял лечение, но Джеймсу уже было 18, и моя теща предложила все оплатить, поэтому Джеймс перестал принимать свои... лекарства и начал принимать возмутительно дорогие препараты Милано, и ему стало намного, намного хуже. |
Yet further price reductions for antiretrovirals will be needed to ensure the sustainability of treatment programmes, especially with respect to newer antiretrovirals and drugs for second- and third-line therapy, most of which are currently more expensive than standard first-line regimens. | Это особенно касается новых антиретровирусных препаратов и лекарств для проведения терапии второй и третьей очереди, большинство из которых в настоящее время дороже, чем стандартные препараты первой очереди. |
Victorino later started a new band named The Limousines, and also published two books; a short story and poetry compilation titled Coma Therapy, and Trading Shadows for Sunshine: A Loosely Chronicled Descent into the World of Exercise Bikes and Antidepressants. | Викторино создал новую группу под названием The Limousines и выпустил две книги: сборник прозы и стихов Coma Therapy и Trading Shadows for Sunshine: A Loosely Chronicled Descent into the World of Exercise Bikes and Antidepressants. |
In March 2015, the band Aquarian Dream filed a $150,000 lawsuit against Miller for sampling the band's song "Yesterday (Was so Nice Today)" in the song "Therapy" on his 2014 mixtape Faces. | В марте 2015 года группа Aquarian Dream подала иск против Миллера на 150 тысяч долларов за сэмплирование песни «Yesterday (Was so Nice Today)» в песне «Therapy» на его микстейпе 2014 года Faces. |
In 1996, the approval of the first drug of a class called protease inhibitors led to the adoption of a multi-drug, anti-HIV regimen known as highly active antiretroviral therapy, or HAART. | В 1996 году был разрешен к применению первый препарат из класса ингибиторов протеаз, что привело к принятию многопрепаратного плана лечения СПИД, известного как высокоактивная антиретровирусная терапия (highly active antiretroviral therapy, HAART). |
Variety of AA THERAPY dermocosmetics produced from unique recipes with innovative active substances complexes was developed for patients' special health and skin aesthetics needs. | Дифференцированные серии дермакосметики «АА THERAPY», производимые на базе уникальных рецептур, содержащих инновационные комплексы активных веществ, были созданы с мыслью об исключительных потребностях, связанных с состоянием здоровья, а также эстетическим видом кожи пациентов. |
In 2007, using its dermatology and pharmaceutical knowledge and the results of the newest scientific research, OCEANIC S.A. made a next step forward - created a breakthrough brand of AA THERAPY pharmaceutical dermocosmetics. | Применяя знания из области дерматологии и фармацевтики, а также результаты новейших научных исследований, в 2007 году фирма OCEANIC S.A. сделала еще один шаг вперед - создала линию аптечной косметики «AA THERAPY». |
I don't imagine you're the best candidate for occupational therapy. | Не думаю, что вы лучший кандидат для трудотерапии. |
This relates to the housing projects, occupational therapy and the retraining of women who are refugees, so that they could find a job more easily. | Это касается обеспечения жильем, трудотерапии и профессиональной переподготовки женщин из числа беженцев, для того чтобы им проще было найти работу. |
In the national and local institutions for orphans and abandoned children, a social programme of "work therapy" is organized for children, which takes into account their development and state of health. | В государственных и муниципальных учреждениях для детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей, труд детей входит в социальные программы трудотерапии и организуется в соответствии с их возрастными особенностями и состоянием здоровья. |
An early example of occupational therapy was introduced, including walks and farm labouring in pleasant and quiet surroundings. | Применялись зачаточные варианты трудотерапии, включавшие прогулки и сельскохозяйственную работу в приятной и спокойной обстановке. |
With regard to prison work, 16,963 inmates engage in occupational activities such as general services and handicrafts, representing a rate of participation in work therapy activities of over 90 per cent of the total prison population. | Что касается труда в пенитенциарных учреждениях, то на работе в мастерских, на работах по хозяйственному обслуживанию и в кустарном производстве заняты 16963 осужденных, что составляет более 90% общей численности осужденных, задействованных в трудотерапии. |