Английский - русский
Перевод слова Theft

Перевод theft с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кража (примеров 326)
In one case, timber theft and royalty evasion have been documented. В одном случае были документально подтверждены кража древесины и уклонение от внесения арендной платы.
small stuff, theft, couple of burglaries. Есть приводы по мелочам: кража, пара взломов.
Mexico reported two such incidents at its consular offices in the United States which also involved the theft of consular property. Мексика сообщила о двух таких происшествиях в помещениях своего консульства в Соединенных Штатах Америки, в ходе которых была также совершена кража консульского имущества.
Assault, theft, BE, caught three years for armed robbery. Драки, кража, незаконное проникновение, сел три года назад за вооруженное нападение.
The theft has to come after that. Кража должна произойти после этого.
Больше примеров...
Хищение (примеров 145)
Alleged theft and misappropriation of funds in the handling of cargo at Pristina Airport (case 192/04) Предполагаемое хищение и незаконное присвоение финансовых средств при обслуживании грузов в Приштинском аэропорту (дело 192/04)
This limitation was added by the Sub-Committee to address concerns over the disclosure of controlled medicinal substances whose identity in transport could lead to practical and logistical problems including theft and unauthorized use and distribution. Это ограничение было добавлено Подкомитетом с целью учета озабоченностей по поводу раскрытия сведений о контролируемых медицинских препаратах, идентификация которых в ходе перевозки могла бы создать проблемы практического и логистического характера, включая хищение и несанкционированное использование и распределение.
Such offences go well beyond viruses and include fraud and sabotage, the theft of proprietary information and software, the use of malicious code, denial of service attacks and other, all of which are described in some detail in the paper. Такие правонарушения включают в себя не только распространение вирусов, а также мошенничество и саботаж, хищение оригинальной информации и программного обеспечения, использование незаконных кодов, атаки, приводящие к отказам в обслуживании, и другие деяния, которые довольно подробно описываются в документе.
(a) Ordinary crimes elevated to crimes under international law, e.g. terrorism, theft of nuclear materials, drug trafficking and organized transnational crime; а) обычные преступления, считающиеся преступлениями по международному праву, такие, как терроризм, хищение ядерных материалов, торговля наркотиками и организованная транснациональная преступность;
(c) "Assimilated" ordinary offences: offences under the ordinary criminal law that are treated as military offences owing to the circumstances in which they were committed (service-related acts), such as theft of military property by a civilian employed by the military. с) «приравненные» к военным общеуголовные правонарушения: правонарушения по общеуголовному законодательству, которые рассматриваются как военные правонарушения исходя из обстоятельств их совершения (должностные противоправные деяния), такие, как хищение военного имущества гражданским лицом, работающим по контракту в вооруженных силах.
Больше примеров...
Воровство (примеров 173)
But if you're going to file a charge of theft, something needs to have been stolen. Но если заводишь дело за воровство, что-то должно быть украдено.
If a woman comes to you and... begs you to take her away, is that theft? Если женщина приходит к тебе и... умоляет увезти её прочь, разве это воровство?
Fraud and theft involving everything from intellectual property to inventory, cyber crime to corruption, are multi-billion-dollar problems. Мошенничество и воровство, объектами которых могут становиться интеллектуальная собственность и материальные ценности; преступления в компьютерной сфере и коррупция - это серьезные проблемы, приводящие к многомиллиардным убыткам.
When I observe things dispassionately, Basini's theft is a trivial transgression. Тщательно рассмотрев дело Базини, я пришел к выводу, что его воровство не такой уж непростительный грех.
Recent examples of acts that have shocked many Somalis, who practice a very moderate form of their religion, include the decapitation of local community leaders and the dismemberment of youths for theft. В числе недавних примеров действий, которые потрясли многих сомалийцев, практикующих очень умеренную форму своей религии, можно вспомнить применение смертной казни через обезглавливание по отношению к лидерам местных общин и нанесение увечий подросткам в наказание за воровство.
Больше примеров...
Угон (примеров 82)
This car theft was staged, like her tears. Угон автомобиля инсценирован, как и её слёзы.
His record includes possession and distribution of narcotics, auto theft, burglary. Привлекался за хранение и распространение наркотиков, угон машин, ограбления.
Breaking and entering, receiving stolen goods, car theft. О, взлом и проникновение, укрывательство краденого, угон машин.
I was riding a hard five for grand theft auto. Пять лет от звонка до звонка за обычный угон.
Some consider cattle the oldest form of wealth, and cattle raiding consequently one of the earliest forms of theft. Коровы были одной из древних форм богатства, а угон скота - одним из самых ранних видов воровства.
Больше примеров...
Похищение (примеров 36)
Ms. Khan said that traditional practices such as bride theft and polygamy could not be regarded as part of culture. Г-жа Хан говорит, что такие обычаи, как похищение невест и полигамия, не могут считаться частью культуры.
man: We consider the death of Professor Ames and the theft of his work to be a matter of national security. Мы считаем смерть профессора Эймса и похищение его работы делом национальной безопасности.
Lastly, in its reply to question 18, the delegation had merely indicated that the authorities had not needed to apply the laws criminalizing any act of subversion, secession or theft of State secrets. Наконец, в своем ответе на пункт 18 списка делегация ограничилась указанием того, что властям не приходилось в прошлом применять законы, наказывающие за любое действие подрывного, сепаратистского характера или похищение государственных секретов.
They plan the kidnapping and theft together? Они вместе спланировали похищение и кражу?
The crimes tried by the court included kidnapping of foreigners, piracy, wilful damage to oil pipelines and installations, theft of public property by armed organizations or individuals, wilful damage of public property and hostage-taking. Преступления, которые рассматриваются в данном суде, включают похищение иностранцев, пиратство, преднамеренный ущерб нефтепроводам и установкам, хищение государственной собственности вооруженными организациями или отдельными лицами, преднамеренное нанесение ущерба государственной собственности и захват заложников.
Больше примеров...
Ограбление (примеров 28)
The other, an art theft. Второе как ограбление предметов искусства.
Conveyance crime scenes are crimes committed by means of transportation, such as robbery or auto theft. Транспортные места преступлений - это области преступлений, совершенных с помощью транспорта, то есть ограбление или кража авто.
Alice Vaughan, you are under arrest for the following Federal felony offenses... art theft, fraud, burglary, money laundering, and racketeering. Элис Воан, вы арестованы за совершение Федеральных преступлений таких как... кража живописи, мошенничество, ограбление, отмывание денег и рекет.
The Mission also believes that investigation of these groups should focus specifically on some of the particularly sensitive areas already indicated, like drug trafficking, car theft and the smuggling of wood. Миссия считает также, что расследование деятельности этих групп должно быть сосредоточено в конкретных и уже известных областях, представляющих особую важность, как, например, незаконный оборот наркотиков, ограбление транспортных средств и контрабанда пиломатериалов.
Auto theft, armed robbery... Угоны машин, вооруженное ограбление...
Больше примеров...
Грабеж (примеров 24)
If, however, criminal activities such as theft or robbery are frequent, allocate points as follows. Однако, если такие правонарушения, как кража или грабеж, происходят часто, присвойте количество баллов в соответствии с таблицей.
Criminal activities, such as theft and robbery Преступная деятельность, в частности кража и грабеж
Mr. AL JETLAWI, responding to question 12, said that the penalties of flogging and amputation were imposed for adultery, theft and highway robbery. Г-н АД-ДЖЕТЛАУИ, отвечая на двенадцатый вопрос, говорит, что наказание в виде порки и ампутации назначается за супружескую неверность, кражу и грабеж.
The Special Rapporteur also received worrying reports that there have been cases of evidence of criminal offences, such as theft or robbery, being planted by immigration officials on irregular migrants. Специальный докладчик также получала тревожные сообщения на тот счет, что имеют место случаи, когда иммиграционные работники подстраивали нелегальным мигрантам фальшивые улики в совершении уголовных преступлений, таких как кража или грабеж.
The court had enforced a number of punishments, including the cutting off of hands as a punishment for theft; the cutting off of opposite hand and leg for looting and robbery; and stoning for adultery. Суд вынес ряд наказаний, включая отрубание рук в качестве наказания за воровство; отрубание руки и ноги на противоположных сторонах тела за мародерство и грабеж; и забрасывание камнями за супружескую измену.
Больше примеров...
Воров (примеров 11)
We don't handle auto theft. Мы не занимаемся поимкой таких воров.
A staple in retail theft gangs. Да, любимый товар магазинных воров:
I don't want to encourage theft. What's it worth? Я не говорю из чего он, чтобы не соблазнять воров.
I'm sorry, are you one of the detectives looking into the theft of my car? Извините, а вы - одна из тех детективов, которые ищут воров моей машины?
The market for using security smoke as a theft prevention tool came about because of an increase in the ability of thieves to circumvent existing physical security measures, often by simply raising the level of violence utilised to gain entry. Рынок охранно-дымовых систем, использующегося в качестве средства предотвращения краж и хищений, появился в результате возросшей способности воров обойти существующие системы безопасности, часто путём усовершенствования средств, использующихся для взлома.
Больше примеров...
Расхищения (примеров 8)
These items have been permanently installed to avoid theft and cannot be removed. Во избежание расхищения это оборудование было установлено на стационарной основе и вывозу не подлежит.
These items are essential until UNTAC is fully withdrawn; they have been permanently installed to avoid theft and cannot be removed. Существенная потребность в этом оборудовании будет сохраняться вплоть до полного вывода ЮНТАК, во избежание расхищения оно установлено на стационарной основе и вывозу не подлежит.
That is why it is a prime target for the theft of archaeological treasures by the old colonizing Powers or by certain countries that wish to include these rare pieces in their museums. Вот почему Ирак становится основной мишенью в деле расхищения археологических сокровищ старыми колониальными державами или некоторыми странами, которые хотят включить эти ценные предметы искусства в коллекции своих музеев.
In addition, the National Team for Combating Criminal Activity Against National Heritage had been established in 2007 to prevent and combat the devastation, theft and illicit export of works of arts and other objects of cultural heritage. Кроме того, в 2007 году была создана национальная группа по борьбе с преступной деятельностью, направленной против национального наследия, в целях предотвращения истребления, расхищения и незаконного вывоза произведений искусства и других объектов культурного наследия и борьбы с этими деяниями.
To help ease the obligations of government institutions which are often weak, supplementary objectives, such as social issues, resource theft management, protection of environmentally sensitive areas, and planning can be included as part of private-sector contracts, allowing the exploitation of public resources. Чтобы облегчить выполнение государственными институтами (которые зачастую являются слабыми) своих обязательств, в заключаемые с частным сектором контракты, разрешающие эксплуатацию государственных ресурсов, можно включать дополнительные задачи, такие, как решение социальных вопросов, охрана ресурсов от расхищения, защита экологически неустойчивых районов и планирование.
Больше примеров...
Разграбления (примеров 13)
Allegations also related to reports of the theft and destruction of crops, food stores and livestock by the military. В сообщениях говорилось также о фактах разграбления и уничтожения военными посевов, продовольственных магазинов и животноводческих ферм.
This reveals that the views and ideas of those who claim to be the leaders of modern civilization and guardians of human heritage are still hostage to a past that witnessed the theft of others' property, including their cultural heritage. Это свидетельствует о том, что взгляды и идеи тех, кто считает себя лидерами современной цивилизации и хранителями человеческого наследия, по-прежнему отражают зависимость от прошлых времен, когда мы были свидетелями разграбления чужой собственности, в том числе и культурного наследия.
In addition to direct theft and looting of inputs, the methods employed were increasingly sophisticated, in some instances involving specialized fraudulent document production. Помимо прямой кражи и разграбления ресурсов, используемые методы становились все более утонченными и в ряде случаев были связаны со специальным изготовлением поддельных документов.
The Movement remained concern at the loss, destruction, removal, theft, pillage, illicit movement or misappropriation of and any acts of vandalism or damage, directed against cultural property in areas or armed conflict and territories that are occupied. 29.3 Движение вновь выразило озабоченность по поводу утраты, уничтожения, изъятия, хищения, разграбления, незаконного перемещения или присвоения культурных ценностей и любых актов вандализма в отношении них, либо нанесения им ущерба в районах вооруженного конфликта и на оккупированных территориях.
We would like to inform you that the following materials which have been included in annex 3 registered under IAEA custody were lost after 9 April 2003, through the theft and looting of the governmental installations due to lack of security. Мы хотели бы сообщить вам о том, что следующие материалы, которые были включены в приложение З и которые были зарегистрированы как находящиеся под охраной МАГАТЭ, были утрачены после 9 апреля 2003 года в результате хищения и разграбления государственных объектов из-за отсутствия охраны.
Больше примеров...
Похищены (примеров 8)
They are suspected of taking part in armed robberies in Bahrain in September 2013, involving the theft of jewellery worth over 1.1 million euros. Они подозреваются в причастности к вооруженным ограблениям в Бахрейне в сентябре 2013 года, в ходе которых были похищены ювелирные изделия на сумму более 1,1 млн. евро.
The church of Saint Afxentios in Komi Kepir village has also reportedly been subjected to acts of vandalism, including the theft of frescoes. Акты вандализма были совершены в церкви Св. Афксентия в деревне Коми-Кепир, в частности были похищены фрески.
The raids led to a number of deaths, theft of livestock and the abduction of women and children. В результате этих рейдов погибло несколько человек, был украден крупный рогатый скот и были похищены женщины и дети.
Investigative authorities found that the boxes from which the minerals were supposed to have been taken had not been forced open, and that guards protecting the material had been sent away just before the "theft". Следственные органы установили, что ящики, из которых были предположительно похищены минералы, не были взломаны и что охранники объекта были отозваны с него непосредственно перед «хищением».
Incidents of theft of related materials continue, for example, the theft of radioactive material in Mexico in December 2013 and the seizure of a kilogram of uranium in South Africa in November 2013. Продолжаются случаи похищения соответствующих материалов; так, в декабре 2013 года радиоактивные материалы были похищены в Мексике, а в ноябре 2013 года 1 кг урана был изъят в Южной Африке.
Больше примеров...
Гта (примеров 15)
Turtle, you know how you drive in "grand theft auto"? - way ahead of you, Vin. Черепаха, ты знаешь как ты ездишь в "ГТА"? - Далеко впереди тебя, Винс.
Better than playing the real-life version of Grand Theft Auto. Лутше чем играть в рельную версию ГТА.
In this case, Grand Theft Auto, but the other thing, too. В этом случае о ГТА, но также и о другом.
Through there, those places, that's, basically, Grand Theft Auto! Там, за порталами, практически ГТА!
Please don't lead your story On how I like to play Grand Theft Auto. Пожалуйста, не пиши о том, что я играю в ГТА.
Больше примеров...