Английский - русский
Перевод слова Terrible

Перевод terrible с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ужасный (примеров 777)
I mean, you're always complaining about what a terrible roommate Leonard is. Ну то есть, ты же всё время жалуешься, какой Леонард ужасный сосед.
And you have terrible taste in men. А у тебя ужасный вкус на мужчин.
I'm just saying, it's terrible term. Я просто говорю, что это ужасный термин.
So Gandhi, how does your wife like her terrible present? Ганди, твоей жене понравился твой ужасный подарок?
I am calling because I am going to have to fire your daughter holly, because she's such a terrible employee. Звоню потому что собираюсь уволить вашу дочь Холли, так как она просто ужасный работник.
Больше примеров...
Страшный (примеров 85)
I'm sorry you had to suffer so terrible a blow. Мне жаль, что вам пришлось пережить такой страшный удар.
News agencies quoted a regional official describing the plan as "terrible". Информационные агентства цитируют местного чиновника, который описывает план как «страшный».
The same terrible compromise I had to make too. Страшный компромисс, на который пришлось пойти и мне.
They see a bright light and hear a terrible noise. Они увидели яркий свет и страшный шум.
At the time of the Tatar-Mongolian yoke, at the terrible time for Russia, our grandfathers did not know such suffering. В час ига ханского, в час страшный для Руси, не знали деды наши таких мук.
Больше примеров...
Жуткий (примеров 43)
I had a terrible nightmare about you two. Мне о вас приснился жуткий кошмар.
I know this must be a terrible shock for you. Понимаю, что для вас это жуткий шок.
What a terrible turn of events. Какой жуткий поворот событий.
And he's a terrible bluffer. И он жуткий обманщик.
Then you got your drugged, type-a wife out of bed, showed her the bloody, terrible mess you made, knowing full well that she would try and clean it up. А потом вы вытащили из постели свою образцовую жену, показали ей тело, ваш жуткий беспорядок, отлично понимая, что она обязательно попытается его прибрать.
Больше примеров...
Ужасающий (примеров 16)
We had this terrible phone conversation. У нас был ужасающий телефонный разговор.
The terrible cycle of violence and revenge must not be allowed once again to gather momentum. Нельзя допустить, чтобы ужасающий цикл насилия и ответных мер вновь набрал силу.
Its perpetrators must be brought to justice to answer for this terrible act. Совершившие его должны быть призваны к ответу за этот ужасающий акт.
The long and frequently painful process of making progress in international human rights, at the outset of which stood the terrible experience of the Holocaust, has resulted in the concept of universal human rights. Длительный и зачастую болезненный процесс развития в международных правах человека, у истоков которого стоял ужасающий опыт холокоста, привел к утверждению концепции всеобщих прав человека.
As we heard from Dr. Insel this morning, psychiatric disorders like autism, depression and schizophrenia take a terrible toll on human suffering. Утром доктор Инсел рассказывал о том, как такие расстройства, как аутизм, депрессия и шизофрения, вносят свой ужасающий вклад в страдания человека.
Больше примеров...
Чудовищный (примеров 25)
This sent a terrible signal - of waning respect for the Treaty's authority, and of a dangerous rift on a leading threat to peace and prosperity. А это послало нам чудовищный сигнал насчет спада уважения к авторитету Договора и насчет опасного разлада по поводу главной угрозы миру и процветанию.
The actions of the perpetrators represent a terrible attack on the democratically elected leadership of one of Australia's nearest neighbours and underscore the continued fragility of the security situation in Timor-Leste. Действия преступников представляют собой чудовищный акт нападения на демократически избранное руководство одного из ближайших соседей Австралии и еще раз указывают на то, что положение в плане безопасности в Тиморе-Лешти остается нестабильным.
As the lead United Nations agency for mine awareness, UNICEF saw daily the terrible carnage wrought by all unexploded ordnance: for mines were only one ingredient in a lethal mix of explosive remnants that killed civilians and constrained social and economic recovery in post-conflict countries. Как ведущее учреждение системы Организации Объединенных Наций по минному просвещению ЮНИСЕФ повседневно наблюдает тот чудовищный урон, который причиняют неразорвавшиеся снаряды - ведь мины являются лишь одним из ингредиентов смертоносной комбинации взрывоопасных пережитков войны, которые убивают гражданских лиц и сдерживают социально-экономический подъем стран после конфликтов.
If a friend asked me to describe it, I'd say it's a slow, terrible thing on the internet, that I could only watch for a minute. Если меня спросить, я скажу, что это нудный чудовищный ролик, который не высидела дольше минуты.
New York, where the Assembly is now gathered, was witness to a terrible tragedy which showed the horrendous, brute face of terrorism. Нью-Йорк, где мы находимся, год назад стал свидетелем одной из величайших трагедий, которая показала миру чудовищный звериный оскал терроризма.
Больше примеров...
Ужас (примеров 85)
No, the rest of the week, it's terrible! Нет, конец недели - это просто ужас!
Isn't it terrible about Chechnya? Вы слышали, какой ужас творится в Чечне?
And the cast is terrible... А весь актёрский состав просто ужас.
Fires are a terrible thing. Какой ужас эти пожары.
It would be awful if I just listed all our successful friends and you were stuck in some terrible, dead end job you hated. Вот был бы ужас: я рассказываю про всех этих успешных девчонок, а ты торчишь на кокай-нибудь бездарной ненавистной работе.
Больше примеров...
Отвратительный (примеров 31)
I don't know, my decorator's terrible. Я-я не знаю, у меня отвратительный декоратор.
I got to say, the Chinese know how to make a terrible scotch. Должен признать, китайцы знают как готовить отвратительный скотч.
And you are a terrible artist. А ты отвратительный актёр.
Caffrey, you're a terrible host. Кэффри, ты отвратительный хозяин.
Terrible way to drink beer. Отвратительный способ. Ууу.
Больше примеров...
Плохо (примеров 104)
Your friends are a terrible influence. Твои друзья плохо на тебя влияют.
Yes, I get terrible jet lag. Да, я плохо чувствовала себя из-за перелета.
The whole time I was in that cell every time I'd say something terrible about you or blame you for not coming to rescue me, Все время, что я провел в клетке, каждый раз, когда я говорил о тебе плохо, или винил тебя за то, что ты не спас меня,
I'm sure a lot of you, if a close friend has something really terrible happen to them, you feel really bad. Уверен, многие из вас, когда что-то ужасное случается с близким другом, чувствуют себя очень плохо.
Terrible lunch? Out pour drab, dull colours. А если плохо пообедал, на бумагу ложатся тусклые, унылые цвета.
Больше примеров...
Кошмарный (примеров 16)
I had a terrible ordeal today. У меня сегодня был кошмарный день.
Carter, that is a terrible plan. Картер, это кошмарный план.
You're a... you're a terrible guy. Ты... ты кошмарный парень.
Of course I was insecure and of course we were drifting apart at the time and instead of trying to communicate I lashed out and I made a terrible decision, and Знаешь, я сомневался и ты знаешь, на тот момент мы разошлись, но вместо разъяснений я вспылил и сделал кошмарный выбор, и
I just wish they knew what it felt like... to have a terrible, horrible, no good, very bad day! Чтобы они поняли, каково это, когда у тебя ужасный, кошмарный, нехороший, очень плохой день!
Больше примеров...
Грозный (примеров 50)
In 1565 Ivan Terrible establishes Oprichnina. В 1565 году Иван Грозный учреждает Опричнину.
This is the real Ivan the Terrible! Это настоящий Иван Грозный!
Ivan the Terrible Kills His Son. Иван Грозный убивает своего сына.
In 1961, "Master Zacharius" was loosely adapted as a one-hour television play, "The Terrible Clockman," for The Shirley Temple Show. В 1961 году «Мастер Захариус» показывался как одночасовой телевизионный спектакль «Грозный Часовой человек» для Шоу Ширли Темпл.
Ladies and gentlemen, please welcome my friends President Poincaré, Sir Lewis Hollingworth and Casimir Cagne, sponsors of Ivan the Terrible. Пожалуйста, поприветствуйте моих друзей - президента Пуанкаре, сэра Льюиса Холлингворса и Казимира Каня, покровителей оперы "Иван Грозный".
Больше примеров...
Кошмар (примеров 43)
Such a terrible thing, this... Какой кошмар, кто бы мог подумать...
Like in France now, terrible state. Как нынче во Франции, полный кошмар.
It was a nice dream but a terrible nightmare. Сон был красивый, но ужасный, как кошмар.
I had a terrible nightmare. У меня был ужасный кошмар.
But it's like... it's like I'm having the most beautiful dream and the most terrible nightmare all at once. Но это похоже... похоже сразу на самый прекрасный сон... и на самый ужасный кошмар.
Больше примеров...
Terrible (примеров 12)
In 1770 he was made captain of HMS Terrible. В 1770 году, в период Фолклендского кризиса, стал капитаном HMS Terrible.
Over the years, he contributed poems to many anthologies and periodicals, including The Terrible Rain: War Poets 1939-1945 and Stand, a magazine edited by Jon Silkin. На протяжении многих лет он публиковался на страницах различных изданиях поэзии, в том числе «Terrible Rain: Война поэтов 1939-1945» и «Stand magazine» под редакцией Джона Силкина.
The poem is discussed and quoted in Libba Bray's novel A Great and Terrible Beauty (2003). Стихотворение обсуждается и цитируется в романе Либбы Брей «А Great and Terrible Beauty».
On 29 January Culverhouse, Hardy and the seamen in the prize crew from the Sabina were taken to Gibraltar aboard the Spanish ship of line Terrible and were part of a prisoner exchange which included Stuart. 29 января Калверхауз, Харди и моряки из призовой команды Sabina были доставлены в Гибралтар на борту испанского линейного корабля Terrible для обмена пленными.
In August 2007, The Montel Williams Show was awarded The Truly Terrible Television Award for peddling pseudoscience and superstition to its audience for every episode that has showcased Sylvia Browne. В августе 2007 года Шоу Монтель Уильямс было награждено «Действительно ужасной телевизионной премией» (англ. The Truly Terrible Television Award, TTTV) за торговлю лженаукой и суеверием за каждый эпизод, в котором участвовала Сильвия Браун.
Больше примеров...
Грозного (примеров 36)
The depths of the Vagankovsky hill under the Pashkov House are deemed to be one of several possible locations of the legendary library of Ivan the Terrible. Глубины Ваганьковского холма под Пашковым домом считаются одним из нескольких возможных вариантов местонахождения легендарной Библиотеки Ивана Грозного.
This film shows one of the most dramatic periods of Russian history - the opposition between Ivan the Terrible and archbishop Philippe. Фильм повествует об одном из самых драматических моментов русской истории - противостояния царя Ивана Грозного и святого Филиппа.
In the spring of 1554, Tsar Ivan the Terrible ordered to build a new tall wooden fortress. Весной 1554 года, по указу Ивана Грозного, была построена новая, очень высокая, деревянная крепость.
In no other country has the ruler's persona - from Catherine the Great and Ivan the Terrible to Lenin and Stalin - made such a deep mark on national history. Ни в одной другой стране мира личности правителей не оставляли таких глубоких следов в национальной истории, начиная от Екатерины Великой и Ивана Грозного и заканчивая Лениным и Сталиным.
In the Illustrated Chronicle of Ivan the Terrible, there is an image of the banner of Ivan the Terrible in the Kazan campaign - a bifurcated white one with the image of the Savior and an eight-pointed cross above it. В Лицевом летописном своде помещено изображение знамени Ивана Грозного в Казанском походе - раздвоенное белое с изображением Спаса и восьмиконечным крестом над ним.
Больше примеров...
Плохие (примеров 28)
Why did you bet that terrible hand? Зачем ты рискнул, если у тебя были такие плохие карты?
I have some terrible news. У меня плохие новости для тебя.
Morla, I bring terrible news. Морла, плохие новости.
You have a terrible bedside manner, you know. У тебя ужасно плохие манеры, ты в курсе?
They are not terrible, my [place url here] could handle just 2 hits per second, so even 38 is a nice upgrade . Well, first of all, this is hello-world class application. Результаты не такие уж плохие, мой [вставить урл тут] может обрабатывать всего 2 запроса в секунду, так что даже 20-38 уже неплохо .
Больше примеров...