Remember that terrible Matthew McConaughey film? | Помните тот ужасный фильм с Мэтью Макконаки? |
When are you going to realize, you are a terrible shot with that thing. | Когда уже ты поймёшь, что ты ужасный стрелок? |
You're a terrible liar, Naveed. | Ты ужасный лжец, Навид. |
I'm a terrible choice. | Я - ужасный выбор. |
No, you're not terrible. | Нет, ты не ужасный. |
That terrible day 19 years ago in l986, has had long-term ramifications for human health that will continue to affect many future generations. | Тот страшный день 19 лет назад в 1986 году имеет долгосрочные последствия для здоровья людей, которые будут продолжать сказываться на жизни многих будущих поколений. |
This scourge, unfortunately, has caused terrible setbacks to all humankind. | К сожалению, это бедствие нанесло страшный урон всему человечеству. |
And if they are, Could they experience a dark and terrible one, Like your Mr. | И если есть, способны ли они испытать мрачный и страшный опыт, как мистер Мейсон? |
That terrible dream again... | Опять этот страшный сон! |
No, it is just a terrible, awful drug. | Нет, это просто ужасный, страшный наркотик. |
Then you hear that terrible high-pitched screaming. | А потом ты слышишь жуткий истошный вопль. |
Do you remember the terrible rumor earlier this year? | Помните тот жуткий слух в начале сего года? |
Mark, you are a terrible gossip. | Марк - ты жуткий сплетник. |
But I look terrible. | У меня жуткий вид. |
I heard the blow, it was a terrible hard blow, it sounded horrible. | Я услышал удар, это был ужасно сильный удар, жуткий звук был. |
There's a terrible amount of conflict in that family. | В этой семье ужасающий сплав противоречий. |
By finally accepting that you're a good person who was forced to do a terrible thing. | Смирись с тем, что ты хороший человек который был вынужден сделать ужасающий поступок. |
The terrible humanitarian crisis in Afghanistan is gripping the attention of the international community just as much as the political, diplomatic, military and economic aspects of the situation in that country. | Ужасающий гуманитарный кризис в Афганистане привлекает внимание международного сообщества в той же степени, в какой привлекают политические, дипломатические, военные и экономические аспекты ситуации в этой стране. |
The long and frequently painful process of making progress in international human rights, at the outset of which stood the terrible experience of the Holocaust, has resulted in the concept of universal human rights. | Длительный и зачастую болезненный процесс развития в международных правах человека, у истоков которого стоял ужасающий опыт холокоста, привел к утверждению концепции всеобщих прав человека. |
No philosophy or ideology gives any of us a dispensation from seeing the terrible harm that these weapons do, and no philosophy or ideology gives anyone an exemption from the responsibility to address them. | Никакая философия или идеология не освобождает нас от необходимости осознать ужасающий ущерб, наносимый этим оружием, и никакая философия или идеология не снимает с нас ответственность за их решение. |
But I have a new scheme that will undo the terrible damage done by my other schemes. | Но у меня есть новая схема, которая поможет побороть чудовищный урон, нанесенный моими другими схемами. |
There's been a terrible boating accident. | Произошёл чудовищный несчастный случай. |
If a friend asked me to describe it, I'd say it's a slow, terrible thing on the internet, that I could only watch for a minute. | Если меня спросить, я скажу, что это нудный чудовищный ролик, который не высидела дольше минуты. |
I don't know, maybe it's some kind of terrible accident. | Не знаю, может, это чудовищный несчастный случай. |
It was a terrible scandal, and it had to lead to a terrible end. | Скандал был чудовищный, и закончилось всё ужасно. |
Just tell me, so I can hear how terrible it is. | Просто скажи, чтобы я услышал этот ужас. |
That's the terrible thing. | Вот в чём ужас. |
How terrible, they'll kill us. | Какой ужас, мы погибли. |
"What a terrible thing to lay on somebody with a head full of acid." | "Господи, какой ужас лежать на ком-то с отъехавшей крышей". |
Not that your song isn't terrible - it is but how do you mention bats and leave out sonar? | Не то чтобы твоя песня не ужасная... просто ужас но как ты мог упомянуть про летучих мышей и забыть про эхолокацию? |
Now, if truth be told, it was a terrible sandwich. | Честно говоря, это был отвратительный сэндвич. |
You have terrible taste in men. | У тебя отвратительный вкус на мужчин. |
It's terrible soup, but we got to stick with our decisions, right? | Суп отвратительный, но надо придерживаться своих решений. |
This is a terrible, terrible plan. | Это отвратительный, отвратительный план. |
It turns out, petty crime's a terrible way to make a living. | Как выясняется, разбой - отвратительный способ заработать. |
Last time I felt terrible for a week. | После прошлого раза мне всю неделю было плохо. |
Yes, I get terrible jet lag. | Да, я плохо чувствовала себя из-за перелета. |
Damien's a terrible influence, can't you see? | Дэмиен очень плохо на него влияет. |
It's just, well, you see, I think everything's terrible anyhow. | В общем, ну, видишь ли, я думаю, сейчас все плохо. |
And when The Closer was going around telling everyone that I was terrible, I knew- | И когда Завершатель ходил тут, рассказывая всем, что я плохо играю, я знал... |
I know he's a terrible kid. | Я знаю, какой это кошмарный подросток. |
I had a terrible ordeal today. | У меня сегодня был кошмарный день. |
Yes kill those who have done this terrible deed | Убей тех, кто совершил этот кошмарный поступок. |
David is having terrible allergies | У Дэвида кошмарный приступ аллергии. |
In an interview with Barnes & Noble, Levithan said that he learned how to write books that were both funny and touching from Judith Viorst's Alexander and the Terrible, Horrible, No Good, Very Bad Day. | В интервью Barnes & Noble Левитан говорит, что примером того, как следует писать книги для него стал роман «Александр и ужасный, кошмарный, нехороший, очень плохой день» (1972) писательницы Джудит Виорст. |
Ivan Terrible has killed his senior son Ivan. | Иван Грозный убил своего старшего его сына Ивана. |
That's Ivan the Terrible! | Ведь это же Иван Грозный! |
Ivan Terrible beforehand has asked to prepare the compromising evidence on the trustees to clerk Vasily Gnilevsky. | Иван Грозный заранее попросил дьяка Василия Гнильевского подготовить компромат на своих опекунов. |
The troops of Ivan the Terrible besieged and captured Kazan in 1552, taking Sumbeca and her young son prisoner. | В 1552 году Иван Грозный осадил Казань и, после ее падения, пленил Сумбеку с малолетним сыном. |
Ivan the Terrible and His Son Ivan on 16 November 1581 is a painting by Russian realist artist Ilya Repin made between 1883 and 1885. | «Иван Грозный и сын его Иван 16 ноября 1581 года» (также известна под названием «Иван Грозный убивает своего сына») - картина русского художника Ильи Репина, написанная в 1883-1885 годы. |
But I hear it's terrible. | Говорят, что это - кошмар. |
(Jim) That night, he had a terrible dream. | В эту ночь ему приснился кошмар. |
I had a terrible dream... | У меня был кошмар! |
No, this is terrible. | Нет, это кошмар. |
I had a terrible nightmare, but woke up and heard the music. | У меня был ужасный кошмар, но проснувшись, я услышал музыку. |
In 1770 he was made captain of HMS Terrible. | В 1770 году, в период Фолклендского кризиса, стал капитаном HMS Terrible. |
Over the years, he contributed poems to many anthologies and periodicals, including The Terrible Rain: War Poets 1939-1945 and Stand, a magazine edited by Jon Silkin. | На протяжении многих лет он публиковался на страницах различных изданиях поэзии, в том числе «Terrible Rain: Война поэтов 1939-1945» и «Stand magazine» под редакцией Джона Силкина. |
The Princessa and Bougainville's Auguste at one point were close enough that the French admiral considered a boarding action; Drake managed to pull away, but this gave Bougainville the chance to target the Terrible. | Princessa и Auguste Бугенвиля одно время были так близко, что французский адмирал подумывал об абордаже; Дрейку удалось оттянуться, но это дало Бугенвилю возможность нацелиться на Terrible. |
On 29 January Culverhouse, Hardy and the seamen in the prize crew from the Sabina were taken to Gibraltar aboard the Spanish ship of line Terrible and were part of a prisoner exchange which included Stuart. | 29 января Калверхауз, Харди и моряки из призовой команды Sabina были доставлены в Гибралтар на борту испанского линейного корабля Terrible для обмена пленными. |
After all enemy units were killed, the winner would have their final score calculated from movements, stealth, firepower and bravery displayed in combat-one could win, but if in a clumsy and lucky way, a "Terrible" score was possible. | После того как все вражеские единицы повержены, победитель видит свой финальный счет, рассчитанный из перемещений, скрытности, огневой силы и храбрости показанных в бою - один должен победить, но если играть неуклюже и неудачно, возможен «Terrible» («Ужасный») счет. |
The country is taking measures to treat and prevent that terrible disease, which has a direct effect on the health and reproductive functions of women. | В стране принимаются меры по лечению и профилактике этого грозного заболевания, напрямую влияющего на здоровье и репродуктивные функции женщин. |
products. Ivan Terrible's library is lost for ever. | Однако библиотека Ивана Грозного утрачена навсегда. |
Ancient noblemen who has supported in due time Ivan Terrible crimes and Romanov's act on a throne of Russia, also have suffered from communistic reprisals. | Древние дворяне, кто поддержал в свое время преступления Ивана Грозного и деяния Романовых на престоле России, также пострадали от коммунистических репрессий. |
Actor Slavin, who performed the role of Ivan the Terrible, was too plump for the image of the king, known including asceticism. | Актёр А. Славин, исполнивший роль Ивана Грозного, был слишком упитанным для образа царя, известного в том числе аскетизмом. |
At the time of Ivan the Terrible English travellers (the most famous of them was A. Jenkinson) came to Muscovy via Arkhangelsk. | В царстовование Ивана Грозного английские путешественники (наиболее известный из них в истории картографии - А. Дженкинсон) через Архангельск достигли столицы Московии. |
After this, I see I put her in a terrible place. | Теперь я вижу, что отдал её в плохие руки. |
We're not terrible people, Lois. | Мы не плохие люди, Лоис. |
The bad ones were loaded down with this sense of terrible responsibility. | Плохие чересчур загружены осознанием своей ужасающей ответственности. |
By the way, I know it's terrible timing, but there some bad news. | Кстати, Пильге, знаю вам последнее время досталось, но для вас плохие новости. |
You have a terrible bedside manner, you know. | У тебя ужасно плохие манеры, ты в курсе? |