Английский - русский
Перевод слова Terrible

Перевод terrible с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ужасный (примеров 777)
Well, I would have rather watched that terrible movie Five times than have hung out with Wesley. Так вот, я бы лучше пять раз пересмотрела этот ужасный фильм, чем ходила на свидания с Уэсли.
The reason you're a terrible writer is because you belong to "generation whatever." Причина, тому, что ты ужасный писатель такова, что ты принадлежишь к "поколению чего-то-там".
Your father is a really terrible human being. Твой отец - ужасный человек.
She's having a terrible day. У нее был ужасный день.
It has failed to give back about 20 per cent of the landmine maps to help locate the 400,000 landmines that have been planted in Lebanon - mines which take a terrible toll on hundreds of people of the area and which prevent farmers from cultivating their land. Он не возвращает около 20 процентов карт минных полей, тем самым препятствуя обнаружению около 400000 заложенных в Ливане мин, которые наносят ужасный урон сотням проживающих в этом районе людей и не дают фермерам обрабатывать свои земли.
Больше примеров...
Страшный (примеров 85)
What a terrible dream I had, Fabiusz. Какой страшный сон я видела, Фабий.
I was pregnant, and I had terrible morning sickness. Я была беременна, и у меня был страшный токсикоз.
So vast the discord between them that is was said only a great hero or a terrible villain might bring them together. Так сильны дрязги между ними, что, как говорится, лишь великий герой или страшный злодей могли бы сплотить их.
He's a male, a strange and terrible one, but a male nontheless. Он - мужчина, странный и страшный, но всё равно мужчина.
It's a terrible image. (Свитс) Это страшный образ.
Больше примеров...
Жуткий (примеров 43)
I had an awful, terrible fight with a colleague last week, and my marriage... У меня был жуткий спор с коллегой на прошлой неделе, и мой брак...
There was a terrible noise. Вокруг стоял жуткий грохот.
I've done a terrible thing. Я совершил жуткий поступок.
What's that terrible smell? Что за жуткий запах?
"Terrible" is an adequate description of it. Жуткий - недостаточно точное слово.
Больше примеров...
Ужасающий (примеров 16)
By finally accepting that you're a good person who was forced to do a terrible thing. Смирись с тем, что ты хороший человек который был вынужден сделать ужасающий поступок.
Somalia is enduring a terrible humanitarian crisis, aggravated by the worst drought for a decade. Сомали переживает ужасающий гуманитарный кризис, который усугубляется самой тяжелой засухой за 10 лет.
Its perpetrators must be brought to justice to answer for this terrible act. Совершившие его должны быть призваны к ответу за этот ужасающий акт.
No philosophy or ideology gives any of us a dispensation from seeing the terrible harm that these weapons do, and no philosophy or ideology gives anyone an exemption from the responsibility to address them. Никакая философия или идеология не освобождает нас от необходимости осознать ужасающий ущерб, наносимый этим оружием, и никакая философия или идеология не снимает с нас ответственность за их решение.
I made a terrible, terrible choice. Сделал ужасный, ужасающий выбор.
Больше примеров...
Чудовищный (примеров 25)
This sent a terrible signal - of waning respect for the Treaty's authority, and of a dangerous rift on a leading threat to peace and prosperity. А это послало нам чудовищный сигнал насчет спада уважения к авторитету Договора и насчет опасного разлада по поводу главной угрозы миру и процветанию.
The actions of the perpetrators represent a terrible attack on the democratically elected leadership of one of Australia's nearest neighbours and underscore the continued fragility of the security situation in Timor-Leste. Действия преступников представляют собой чудовищный акт нападения на демократически избранное руководство одного из ближайших соседей Австралии и еще раз указывают на то, что положение в плане безопасности в Тиморе-Лешти остается нестабильным.
The Secretary-General noted in his message on World Oceans Day in June that human activities are taking a terrible toll on the world's oceans and seas. В своем обращении в июне по случаю Всемирного дня океанов Генеральный секретарь отметил, что деятельность человека наносит чудовищный ущерб океанам и морям мира.
There's been a terrible boating accident. Произошёл чудовищный несчастный случай.
[Wendell] Because the Queen has got some terrible plan. Потому что королева задумала чудовищный план!
Больше примеров...
Ужас (примеров 85)
And it's... a terrible thing to think of. И это... просто ужас, как подумаю об этом.
And if not - it's terrible. А если нет - это ужас.
Well, on your mark, get set, terrible. Ну, на старт, внимание, ужас!
Who did this terrible thing? ""Кто сотворил этот ужас с нашим городом?
She saw something terrible. Она пережила ужас и всегда будет это помнить.
Больше примеров...
Отвратительный (примеров 31)
For the record, you're a terrible wingman. Хочу заметить, что из тебя вышел отвратительный второй пилот.
You have terrible taste in men. У тебя отвратительный вкус на мужчин.
Terrible way to drink beer. Отвратительный способ. Ууу.
Simply put, this isn't just an awful shooter but it's also a terrible game. Проще говоря, это не просто отвратительный шутер, но ещё и ужасная игра.
It turns out, petty crime's a terrible way to make a living. Как выясняется, разбой - отвратительный способ заработать.
Больше примеров...
Плохо (примеров 104)
Like all cinephiles, he had terrible breath. Как у всех синефилов, у него плохо пахло изо рта.
We were really terrible to Skeeter in high school. Мы очень плохо относились к Скитеру в школе.
Nicolas, if it means such terrible word play, we'll sail back to formality. Если вы будете так плохо играть словами, мы перейдём обратно на "вы".
Would that be so terrible? Неужели это было бы так плохо?
Were you trying to be that bad, or are you just a terrible actress? Вы старались выглядеть так плохо, или вы просто ужасная актриса?
Больше примеров...
Кошмарный (примеров 16)
I had a terrible ordeal today. У меня сегодня был кошмарный день.
You're a failure, your handwriting is terrible Вот неудачник, и почерк кошмарный,
David is having terrible allergies У Дэвида кошмарный приступ аллергии.
You're a... you're a terrible guy. Ты... ты кошмарный парень.
I just wish they knew what it felt like... to have a terrible, horrible, no good, very bad day! Чтобы они поняли, каково это, когда у тебя ужасный, кошмарный, нехороший, очень плохой день!
Больше примеров...
Грозный (примеров 50)
Ivan the Terrible repeatedly sent his ambassadors. Иван Грозный неоднократно отправлял своих послов.
Ivan the Terrible all right! А, Иван Грозный, все в порядке.
Yes, a tsar. Ivan Vassilyevich the Terrible. Царь, Иван Васильевич Грозный.
Terrible idea for a proctologist. Грозный идея для проктолога.
Ladies and gentlemen, please welcome my friends President Poincaré, Sir Lewis Hollingworth and Casimir Cagne, sponsors of Ivan the Terrible. Пожалуйста, поприветствуйте моих друзей - президента Пуанкаре, сэра Льюиса Холлингворса и Казимира Каня, покровителей оперы "Иван Грозный".
Больше примеров...
Кошмар (примеров 43)
Such a terrible thing, this... Какой кошмар, кто бы мог подумать...
Terrible... and alone... and dark. Кошмар... и одиночество... и тьма.
Joel, it's terrible. Джоэл, это кошмар.
But I had this terrible dream, and I can't get it out of my head. Мне приснился ужасный, ужасный сон, Пенни. Кошмар, я его никак из головы не выкину.
and the most terrible nightmare all at once. и на самый ужасный кошмар.
Больше примеров...
Terrible (примеров 12)
In January 2005, Carr hosted It's Been a Terrible Year - a comedy review of 2004, on BBC Radio 2. В январе 2005 года Карр принимал участие в «It's Been a Terrible Year» - комедийный обзор 2004 года на BBC Radio 2.
Over the years, he contributed poems to many anthologies and periodicals, including The Terrible Rain: War Poets 1939-1945 and Stand, a magazine edited by Jon Silkin. На протяжении многих лет он публиковался на страницах различных изданиях поэзии, в том числе «Terrible Rain: Война поэтов 1939-1945» и «Stand magazine» под редакцией Джона Силкина.
The Princessa and Bougainville's Auguste at one point were close enough that the French admiral considered a boarding action; Drake managed to pull away, but this gave Bougainville the chance to target the Terrible. Princessa и Auguste Бугенвиля одно время были так близко, что французский адмирал подумывал об абордаже; Дрейку удалось оттянуться, но это дало Бугенвилю возможность нацелиться на Terrible.
Hell's Angels: The Strange and Terrible Saga of the Outlaw Motorcycle Gangs is a book written by Hunter S. Thompson, first published in 1966 by Random House. «Ангелы Ада» (англ. Hell's Angels: The Strange and Terrible Saga of the Outlaw Motorcycle Gangs) - роман, написанный Хантером Томпсоном и впервые опубликованный в 1966 году.
On 29 January Culverhouse, Hardy and the seamen in the prize crew from the Sabina were taken to Gibraltar aboard the Spanish ship of line Terrible and were part of a prisoner exchange which included Stuart. 29 января Калверхауз, Харди и моряки из призовой команды Sabina были доставлены в Гибралтар на борту испанского линейного корабля Terrible для обмена пленными.
Больше примеров...
Грозного (примеров 36)
He wants me to play Ivan the Terrible and I hate that role. Он хочет, чтобы я играл Ивана Грозного, а я ненавижу эту роль.
During the reign of Ivan the Terrible, the town passed to his only brother, Yury. Во время правления Ивана Грозного город был передан его младшему брату, Юрию.
In 1563, Grigory was sent as ambassador to Moscow, to the court of Tsar Ivan the Terrible. В 1563 году Григорий Богданович был направлен послом в Москву ко двору царя Ивана Грозного.
At the World's Fair of 1889 in Paris he received the Large Gold Medal for his paintings Death of Ivan the Terrible, The Judgement of Paris, and Demon and Tamara. На Всемирной выставке 1889 года в Париже он получает Большую золотую медаль за картины «Смерть Ивана Грозного», «Суд Париса» и «Демон и Тамара».
Some film critics regard this event as the biggest archival discovery in the history of Russian cinema in the last half century, and liken it to the release of the second part of Ivan the Terrible. Это событие киноведы расценивают как «крупнейшее архивное открытие в истории русского кино за последние полвека» и сравнивают с «выходом на экран второй серии "Ивана Грозного"».
Больше примеров...
Плохие (примеров 28)
Pick it up, or I will give you a terrible reference. Подними, или я дам тебе очень плохие рекомендации.
George, I have terrible news. Джордж, у меня плохие новости.
I have some terrible news. У меня плохие новости для тебя.
Are we terrible people? Мы что, плохие люди?
Horses are terrible people. Вот кони - плохие люди.
Больше примеров...