| What damage did our terrible marriage do to our children? | Какай ущерб нанес наш ужасный брак нашим детям? |
| I just wish they knew what it felt like... to have a terrible, horrible, no good, very bad day! | Чтобы они поняли, каково это, когда у тебя ужасный, кошмарный, нехороший, очень плохой день! |
| That's terrible advice. | Одри, это - ужасный совет. |
| Look how terrible this Christmas special is. | Какой же ужасный рождественский эпизод! |
| He's a terrible person. Sync by n17t01 | Он - ужасный человек. |
| I had the most terrible nightmare I ever had. | Это был... самый страшный сон в моей жизни. |
| (MRS HAMLEY) It must have been a terrible blow to your father. | Это, наверное, был страшный удар для вашего отца. Да. |
| Miss James, this must be a terrible shock. | Мисс Джеймс, это, должно быть, страшный удар. |
| When the waiter came to the emperor to pour the cream, a terrible blow occurred, and the train derailed. | Когда к императору подошёл официант, чтобы подлить сливок, произошёл страшный удар, и поезд сошел с рельсов. |
| It's a terrible image. | (Свитс) Это страшный образ. |
| Circumstantial evidence, an hysterical public... and terrible fear. | Косвенная улика, публика в истерике... и жуткий страх. |
| Do you remember the terrible rumor earlier this year? | Помните тот жуткий слух в начале сего года? |
| Yes, I'm in room 1706, and there's some sort of terrible smell in here. | Да, я в номере 1706. Здесь какой-то жуткий запах. |
| I have a terrible fear inside me. | Внутри меня живет жуткий страх. |
| Then you got your drugged, type-a wife out of bed, showed her the bloody, terrible mess you made, knowing full well that she would try and clean it up. | А потом вы вытащили из постели свою образцовую жену, показали ей тело, ваш жуткий беспорядок, отлично понимая, что она обязательно попытается его прибрать. |
| By finally accepting that you're a good person who was forced to do a terrible thing. | Смирись с тем, что ты хороший человек который был вынужден сделать ужасающий поступок. |
| Somalia is enduring a terrible humanitarian crisis, aggravated by the worst drought for a decade. | Сомали переживает ужасающий гуманитарный кризис, который усугубляется самой тяжелой засухой за 10 лет. |
| As we heard from Dr. Insel this morning, psychiatric disorders like autism, depression and schizophrenia take a terrible toll on human suffering. | Утром доктор Инсел рассказывал о том, как такие расстройства, как аутизм, депрессия и шизофрения, вносят свой ужасающий вклад в страдания человека. |
| So they're calling it the Foster Care Reform Bill, but, you know, of course it's just the same terrible law that puts most of government funding towards privatization. | Они называют это "законопроектом о реформе патронажного воспитания", но ты же знаешь, разумеется, что это такой же ужасающий законопроект, который склонит большинство в правительстве на сторону частного, а не бюджетного финансирования. |
| His delegation could not agree that the law was terrible; it was a law that reflected the terrible situation in Korea. | Корейская делегация не может согласиться с заявлением, согласно которому этот закон просто ужасающий, но подчеркивает, что он отражает ужасающую ситуацию в Корее. |
| The terrible humanitarian crisis resulting from the violence in Darfur, Sudan, has cast a deep shadow over this meeting. | Чудовищный гуманитарный кризис, вызванный насилием в Дарфуре (Судан), бросил мрачную тень на это совещание. |
| The actions of the perpetrators represent a terrible attack on the democratically elected leadership of one of Australia's nearest neighbours and underscore the continued fragility of the security situation in Timor-Leste. | Действия преступников представляют собой чудовищный акт нападения на демократически избранное руководство одного из ближайших соседей Австралии и еще раз указывают на то, что положение в плане безопасности в Тиморе-Лешти остается нестабильным. |
| Well, divorce is a terrible experience. | Развод - чудовищный опыт. |
| If a friend asked me to describe it, I'd say it's a slow, terrible thing on the internet, that I could only watch for a minute. | Если меня спросить, я скажу, что это нудный чудовищный ролик, который не высидела дольше минуты. |
| I don't know, maybe it's some kind of terrible accident. | Не знаю, может, это чудовищный несчастный случай. |
| And the cast they have so far is terrible. | А весь актёрский состав просто ужас. |
| The attack caused terrible anxiety and panic. | Это нападение вызвало ужас и панику. |
| Good heavens, that's terrible. | осподи, какой ужас! |
| That's the terrible thing about living. | Вот в чём ужас жизни. |
| "On your mark, get set, terrible." | "На старт, внимание, ужас" -Нет, вот эта. |
| I don't know, my decorator's terrible. | Я-я не знаю, у меня отвратительный декоратор. |
| It turns out, petty crime's a terrible way to make a living. | Как выясняется, разбой - отвратительный способ заработать. |
| Yes, I'm such a terrible liar. | Да, я отвратительный лжец. |
| Coffee's terrible on the plane. | В самолете был отвратительный кофе. |
| And then I like to read all the comments telling me why I'm wrong and have such terrible taste. | А потом читаю комментарии, в которых мне объясняют, что я ничего не понимаю и у меня отвратительный вкус. |
| He knows he did a terrible thing, and I believe him. | Он знает, что сделал плохо, и я ему верю. |
| It's terrible to hesitate this way. | Совсем плохо - всё никак не выберет. |
| They felt terrible, and we didn't have any Advil in the house, so I took Harrison to the store. | Они чувствовали себя плохо, а у нас не было жаропонижающего в доме поэтому я пошла с Гаррисоном в магазин. |
| Not sleeping, terrible mood. | Плохо спит, все время раздражен. |
| The only bad thing is this terrible thing they put in the middle. | Единственное плохо то, что по середине стеклянная стена. |
| You're a failure, your handwriting is terrible | Вот неудачник, и почерк кошмарный, |
| Yes kill those who have done this terrible deed | Убей тех, кто совершил этот кошмарный поступок. |
| David is having terrible allergies | У Дэвида кошмарный приступ аллергии. |
| Carter, that is a terrible plan. | Картер, это кошмарный план. |
| You're a... you're a terrible guy. | Ты... ты кошмарный парень. |
| In 1565 Ivan Terrible establishes Oprichnina. | В 1565 году Иван Грозный учреждает Опричнину. |
| Ivan the Terrible all right! | А, Иван Грозный, все в порядке. |
| That's Ivan the Terrible! | Ведь это же Иван Грозный! |
| Actually Ivan Terrible became the first mason on an empire, broken the Divine will, and using in a policy lie, a deceit and violence. | Фактически Иван Грозный стал первым масоном на царстве, нарушившим Божью волю и пользовавшийся в политике ложью, обманом и насилием [477-505]. |
| The same holds true for Grenada and several other Caribbean States whose misfortune it was to have been visited by "Ivan, the Terrible". On 8 September, Hurricane Ivan descended on Grenada. | То же самое относится к Гренаде и к некоторым другим государствам Карибского региона, пострадавшим от урагана «Иван Грозный». 8 сентября ураган «Иван» обрушился на Гренаду. |
| Such a terrible thing, this... | Какой кошмар, кто бы мог подумать... |
| I just want to forget that this terrible thing ever happened and get on with getting my life back. | Я хочу оставить в прошлом этот кошмар и вернуть прежнюю жизнь. |
| It's terrible for them. | Для них это кошмар. |
| But I had this terrible dream, and I can't get it out of my head. | Мне приснился ужасный, ужасный сон, Пенни. Кошмар, я его никак из головы не выкину. |
| That was just a terrible, terrible party. | Это была не вечеринка... а просто кошмар какой-то. |
| In April, Admiral Lord Gardner sent Ajax, together with HMS Malta and HMS Terrible to reinforce Vice-Admiral Sir Robert Calder's squadron off Ferrol after a storm had reduced the squadron to only five ships of the line. | В апреле адмирал лорд Гарднер отправил Ajax вместе с Malta и Terrible для поддержки эскадры вице-адмирала сэра Роберта Кальдера, которая блокировала Ферроль и после сильного шторма сократилась до пяти линейных кораблей. |
| The Princessa and Bougainville's Auguste at one point were close enough that the French admiral considered a boarding action; Drake managed to pull away, but this gave Bougainville the chance to target the Terrible. | Princessa и Auguste Бугенвиля одно время были так близко, что французский адмирал подумывал об абордаже; Дрейку удалось оттянуться, но это дало Бугенвилю возможность нацелиться на Terrible. |
| In the British fleet, Ajax and Terrible, two ships of the West Indies squadron that were among the most heavily engaged, were in quite poor condition. | У британцев HMS Ajax и HMS Terrible, два корабля Вест-индской эскадры, которые использовались активнее других, были в весьма плохом состоянии. |
| Controversial during his day, he is sometimes considered an "enfant terrible" and one of the most immoral characters in German learning. | Считается Enfant terrible и одним из самых аморальных персонажей немецкой системы обучения. |
| The poem is discussed and quoted in Libba Bray's novel A Great and Terrible Beauty (2003). | Стихотворение обсуждается и цитируется в романе Либбы Брей «А Great and Terrible Beauty». |
| The country is taking measures to treat and prevent that terrible disease, which has a direct effect on the health and reproductive functions of women. | В стране принимаются меры по лечению и профилактике этого грозного заболевания, напрямую влияющего на здоровье и репродуктивные функции женщин. |
| The man was a dictator with the temperament of Ivan the Terrible... | Он был диктатором с замашками Ивана Грозного... |
| At the World's Fair of 1889 in Paris he received the Large Gold Medal for his paintings Death of Ivan the Terrible, The Judgement of Paris, and Demon and Tamara. | На Всемирной выставке 1889 года в Париже он получает Большую золотую медаль за картины «Смерть Ивана Грозного», «Суд Париса» и «Демон и Тамара». |
| Michael was grandnephew Anastasia Romanovna Zaharova, former a little bit year's wife Ivan Terrible. | Михаил был внучатым племянником Анастасии Романовны Захаровой, бывшей несколько лет женой Ивана Грозного. |
| In the Illustrated Chronicle of Ivan the Terrible, there is an image of the banner of Ivan the Terrible in the Kazan campaign - a bifurcated white one with the image of the Savior and an eight-pointed cross above it. | В Лицевом летописном своде помещено изображение знамени Ивана Грозного в Казанском походе - раздвоенное белое с изображением Спаса и восьмиконечным крестом над ним. |
| Pick it up, or I will give you a terrible reference. | Подними, или я дам тебе очень плохие рекомендации. |
| Looks like many of you are terrible detectors of children's lies. | Похоже, многие из вас - плохие детекторы детской лжи. |
| That explains your terrible marks. | Это объясняет твои плохие оценки. |
| Are we terrible people? | Мы что, плохие люди? |
| Terrible parents were my bread and butter. | Плохие родители были моим хлебом. |