Even if it was temporary, he wanted to show it could be done. |
Хотел показать, что сможет это сделать, пусть и ненадолго. |
You and your client wish to make a temporary exit from the port? |
Вы с клиентом хотите ненадолго выйти из порта? |
And while that might give you some comfort, I promise you, it's temporary. |
И, хоть вас это и успокаивает, но, обещаю, это ненадолго. |
She said it was only temporary. |
Говорила - это ненадолго. |
I thought this was temporary. |
Ты говорил, это ненадолго. |
Again, only temporary. |
Снова, только ненадолго. |
Even though it's temporary... |
Хоть это будет ненадолго... обещаешь мне? |
This - this is temporary. |
Это... это ненадолго. |
Anyway it's not long term, it's just a temporary hideout. |
Все равно это ненадолго, это всего лишь временное убежище. |
And... It's temporary, but I need to leave town for a bit, |
И... это временно, но мне нужно ненадолго уехать из города, |
It was just temporary insanity. |
Просто мной ненадолго овладели эмоции. |
On 20 December 2001, he forwarded a therapist's letter recommending the grant of a temporary visa to any family member able to make a brief visit to New Zealand in order to assist with Robert. |
20 декабря 2001 года он представил письмо врача с рекомендацией предоставить временную визу любому члену семью, способному ненадолго приехать в Новую Зеландию для помощи в уходе за Робертом23. |