National television has no facilities or money. | Национальное телевидение испытывает нехватку оборудования и средств. |
You need to remember that reality television is formulaic before you get us canceled. | Ты должен вспомнить, что все реалити телевидение полностью шаблонно пока нас не закрыли. |
Television, video and radio communication continue to be important means of literacy training in remote areas. | В отдаленных районах важными средствами обучения грамоте по-прежнему являются телевидение, видеозаписи и радио. |
To expand the reach of video messages of the Secretary-General on major United Nations issues, United Nations Television incorporated relevant footage from the field. | В целях более широкого распространения видеопосланий Генерального секретаря, посвященных важным вопросам, стоящим в повестке дня Организации Объединенных Наций, Телевидение Организации Объединенных Наций включало в свои программы соответствующие видеоматериалы, подготовленные на местах. |
It is hardly the first disruptive technology to come along: the printing press, telegraph, telephone, radio, television, and cassettes all posed challenges to the existing order of their day. | Едва ли их можно считать первой подрывной технологией из существующих: и печатные издания, и телеграф, и телефон, и радио, и телевидение, и магнитофонные кассеты являлись угрозой для существующих режимов своего времени. |
The series received the TEFI award in the category "Television film/ TV series" and several other awards. | Сериал получил премию ТЭФИ в категории «Телевизионный фильм/сериал» и несколько других наград. |
This year 70 companies from 31 countries presented the record-breaking quantity of works - 170, which competed in three nominations: "Documentary", "Television film, drama" and "Program about ecology". | В этом году 70 компаний из 31 страны подали рекордное количество работ - 170, которые соревновались в трех номинациях: "Документальный фильм", "Телевизионный фильм, драма" и "Программа об экологии". |
Television Novi Sad broadcasts regularly in five languages: in Hungarian every day; and in Slovak, Romanian and Ruthenian five to six times a week. | Телевизионный центр в Нови-Саде регулярно передает передачи на 5 языках: ежедневные передачи на венгерском языке и 5-6 раз в неделю на словацком, румынском и русинском языках. |
The contractor intends to purchase a video sledge, television grab and XRF analyser during the coming year. | В следующем году контрактор намеревается приобрести буксируемый видеомодуль, телевизионный грейфер и рентгено-флуоресцентный анализатор. |
Eric Aaron Bischoff (born May 27, 1955) is an American entrepreneur, television producer, professional wrestling booker, podcast host, and on-screen personality. | Эрик Аарон Бишофф (англ. Eric Aaron Bischoff, род. 27 мая 1955 года) - американский предприниматель, телевизионный продюсер, рестлинг-букер, рестлер и бывший борец. |
Brand-new television, new plastic dishware and cups, and enough bulk-buy ramen to last us a thousand winters. | Новенький телевизор, новые пластиковые тарелки и чашки, и достаточно хлопьев на последние 1000 зим. |
Fathers participate significantly less in educational activities, but they spend much more time watching television with their children. | В учебном процессе отцы участвуют гораздо реже, зато они гораздо чаще смотрят с детьми телевизор. |
There again, the prisoner was temporarily deprived of certain privileges (right to watch television, take a course, etc.). | И в данном случае наказание ограничивается временным лишением заключенного некоторых из его льгот (права смотреть телевизор, учиться и т.д.). |
Event B... we drive halfway across town to retrieve a television set from the aforementioned woman's ex-boyfriend. | Событие Б... мы едем через полгорода, чтобы достать телевизор у парня вышеупомянутой девушки. |
You have definitely seen somewhere logos made by us, for example, when driving a car, receiving a business card, opening a newspaper, watching television, walking down the streets, buying a product, surfing the Internet and even flying in a plane. | Наверняка вы уже где-то видели наши логотипы, например, передвигаясь на машине по трассам, получая от кого-то визитку, открывая газету, смотря телевизор, гуляя по городу, покупая какой-нибудь продукт, бродя по Интернету и даже находясь в самолете. |
The related requirements would provide for information services, in particular those relating to press, radio, television and photo coverage. | Другие потребности, связанные с информационным обслуживанием, включают, в частности, освещение в прессе, радио-, теле- и фотоматериалах. |
The event was well covered by the three television stations, two radio stations and the print media. | Это мероприятие широко освещалось тремя теле- и двумя радиостанциями, а также средствами печати. |
Television, videos and films were produced for FAO, IFAD, UNDP and UNFPA. | Были подготовлены теле- и видеопрограммы и сняты фильмы для ФАО, МФСР, ПРООН и ЮНФПА. |
All rights of television and video recordings, photographing and sound recording shall be owned by the organisation committee of the contest. | Все права на теле-, фото, видео и аудиозаписи принадлежат Оргкомитету конкурса. |
contain provision for the holding of culture festivals, concerts, exhibitions, conferences, the expansion of television broadcasting, print media, student exchanges and joint scientific projects in the spheres of culture, education, science and youth policy. | В частности, Министерство культуры, теле- и радиовещания Туркменистана совместно с Посольством Узбекистана и Союзом художников Туркменистана провели выставку под названием "Искусство Узбекистана в период независимости". |
Lind made her television debut on the series One Tree Hill. | Натали сделала свой телевизионный дебют в сериале «Холм одного дерева». |
In 2007, White made her television debut on the Australian comedy series Pizza. | В 2007 году Уайт дебютировала на телевидении, снявшись в австралийском комедийном сериале Pizza. |
One of his first major television roles was as Sidney Godolphin in the BBC twelve part serial, The First Churchills (1969). | Одной из первых серьезных телеролей, которую сыграл Джон, была роль графа Сидни Годольфина в 12-серийном сериале BBC, The First Churchills (англ.) (1969). |
It was used in the V Australia series of television advertising, and in an ad for Reese's Peanut Butter Cups in the United States. | Она использовалась в телевизионном сериале V Australia, и в рекламных роликах США Reese's Peanut Butter Cups. |
The following year, Mathews starred in the films Bloodmatch and Born to Ride and the television short The Letters from Moab. | В следующем году Мэтьюз снялся в фильмах Кровавый сговор и Прирожденный гонщик, а также на телевидении в сериале «Письма от Моава». |
We're on live television, man. | Мужик, мы в прямом эфире. |
P.M. today, on live television, | В 16.10 сегодня в прямом эфире, |
MTV broadcast the first live wrestling match on cable television as well as the first live women's professional wrestling match. | MTV впервые транслировало матч в прямом эфире по кабельному телевидению, тем более это он был с женщинами. |
In a process of information exchange and public education that lasted from 2000 to 2002, the principles of restorative justice were discussed in a series of national seminars in Thailand, some of which were broadcast live on public television. | В рамках процесса обмена информацией и просвещения населения, который длился с 2000 по 2002 год, принципы реституционного правосудия обсуждались в Таиланде в ходе серии общенациональных семинаров, часть из которых транслировалась в прямом эфире по государственному телевидению. |
He argues that the Supreme Court failed to take any action against either the Independent Television Network or the Sri Lankan Rupavahini Corporation, both of which had broadcast his speech. | Он утверждает, что в Верховном суде не возбуждались дела против Независимой телевизионной компании и Шри-Ланкийской корпорации "Рупавахини", которые передали это выступление в эфире. |
The Ministry of Communications is finalizing the Corporatization Bill, which provides for freedom of the press and for access to information and reassures members of the public of the transparency of Radio Lesotho, Lesotho News Agency and Lesotho Television. | Министерство коммуникаций в настоящее время завершает работу над законопроектом о корпоратизации, который предусматривает свободу прессы и доступа к информации и содержит заверения общественности в транспарентности деятельности Радио Лесото, "Лесото Ньюс Аэдженси" и "Лесото Телевижн". |
The programmes are recorded by the British Broadcasting Corporation and Independent Television and transmitted via satellite. | Эти программы записываются с телеканалов "Бритиш Бродкастинг Корпорейшн" и "Индепендент Телевижн" и транслируются через спутник. |
David bowie says that television is the most original band in New York. | Дэвид Боуи сказал, что "Телевижн" самая оригинальная группа в Нью-Йорке. |
Ongoing projects include the development of the 130-programme Plaza Sesamo series in Spanish by Children's Television Workshop and Televisa in Mexico. | В число текущих проектов входит создание станциями "Чилдренз телевижн уокшоп" и "Телевиза" в Мексике состоящей из 130 программ серии под названием "Плаза Сезамо" на испанском языке. |
Through Associated Press Television News, one of the largest television news agencies, the United Nations is now broadcasting 10 minutes of programming, five days a week, to over 500 Associated Press Television News' subscribers. | Через «Ассошиэйтед пресс телевижн ньюс», одно из крупнейших телевизионных новостных агентств, Организация Объединенных Наций в настоящее время транслирует 10-минутную программу пять дней в неделю для более чем 500 подписчиков этого агентства. |
We can't even switch it on by hand, the television is smooth... | И ты даже не можешь включить телек, потому что он стильный, гладкий, без кнопок. |
Turn your television at once, please. | Включи телек, милая, тебе не сложно? |
What are you doing with the television? | Куда вы тащите телек? |
The television set alone is worth close to a million. | Один такой телек стоит миллион. |
Watch some television, read a newspaper, | Посмотрите телек, почитайте газеты. |
It was produced by 20th Century Fox Television in association with Marvel Television, with Matt Nix serving as showrunner. | Производством сериала занимается 20th Century Fox Television в сотрудничестве с Marvel Television, а Мэтт Никс выступает в качестве шоураннера. |
Critics have written positively of the series, which has won a Broadcasting Press Guild Award (Best Actor for Branagh) and six British Academy Television Awards, including Best Drama Series. | Критики позитивно отзывались о сериале, который выиграл Broadcasting Press Guild Award (премию получил Кеннет Брана как лучший актёр) и шесть British Academy Television Awards, включая награду за лучший драматический телесериал. |
A television program about the experiment was produced by Discovery Channel (United States), Dragonfly Film and Television Productions (United Kingdom), Pro Sieben (Germany), and Channel 4 (United Kingdom). | Телевизионные фильмы об эксперименте были выпущены каналами Discovery (США), Dragonfly Film and Television Productions (Великобритания), Channel 4 (Великобритания), ProSieben (Германия) и France 5 (Франция). |
Thunders formed The Heartbreakers with former New York Dolls drummer Jerry Nolan and former Television bassist Richard Hell. | Сандерс основал «The Heartbreakers» вместе с барабанщиком «NY Dolls» Джерри Ноланом и басистом «Television» Ричардом Хеллом. |
The company moved to a purpose-built factory in Melbourn, near Cambridge where in 1968 they designed the 2254 compressor limiter for ABC Weekend Television in the UK. | С целью постройки фабрики Neve Electronics переехала в деревню Мелборн, недалеко от Кембриджа, где в 1968 году был спроектирован компрессор-лимитер Neve 2254 по заказу британской телекомпании ABC Weekend Television. |
She also served as the technical advisor for Lifetime Television's film Little Girls in Pretty Boxes. | Она также подрабатывала техническим советником в ТВ передаче Lifetime Television's film Little Girls в Pretty Boxes. |
They want interactive television. | Им нужно интерактивное ТВ. |
It also works as a walk in place for watching television, reading books and interacting with other members of the community. | Свое время проводит за просмотром спортивных передач по ТВ, чтением книг, общением и прогулками со своими друзьями и соседями. |
The woman host of a television talk show in Sarasota, Florida, | [ТВ]: Ведущая новостей в Сарасоте, штат Флорида, |
The State national television stations, and the public television companies Poitakht and TV Subkh broadcast information programmes, news bulletins and other programmes in Russian and Uzbek, and one station of the private television company "Somoniyon" broadcasts most of its programmes in Russian. | На каналах государственного национального телевидения, общественного телевидения "Пойтахт", "ТВ Суб"» имеются информационные программы новостей, передачи на русском и узбекском языках, канал частной телекомпании "Сомониён" транслирует большинство своих передач на русском языке. |
Total footage of the programmes of television studio Novi Sad in Hungarian is 40,000 minutes a year. | Общий объем телевещания студии Нови-Сада на венгерском языке составляет 40000 минут в год. |
Most of the network will be reused to broadcast digital terrestrial television. | Большая часть этой сети будет использоваться и для цифрового кабельного телевещания. |
Within a relatively short time, TV-6 Moscow evolved from being a Moscow channel to being one of the top state television networks and a one-of-a-kind talent foundry for the new generation of Russian showbiz stars. | Это закономерно привело к тому, что за сравнительно короткий срок «TV-6 Москва» из московского телеканала стал одним из лидеров федерального телевещания и своеобразной «кузницей кадров» для нового поколения звёзд российского шоу-бизнеса. |
By that time there will be enough communication channels for telephone and television broadcasting to meet all the needs of communications and local television stations. | К этому времени будет открыто достаточное количество каналов телефонной связи и телевещания для того, чтобы удовлетворить все потребности коммуникационных служб и местных телевизионных станций. |
Television and photo systems are being modernized through a conversion to digital technology and the development of an integrated production system. | Системы телевещания и фотосъемки модернизируются путем перехода к использованию цифровой технологии и разработки комплексной системы производства. |
Sticky Fingaz starred in more than 80 films and television shows. | Sticky Fingaz снялся в более чем 80 фильмах и телешоу. |
Any details I needed to play it convincingly I was able to glean from the television. | Всё, что необходимо, чтобы играть убедительно, я смогла тщательно подобрать из телешоу. |
Mark Mylod directed several television shows in the United States and in the United Kingdom, many of them for the BBC. | Майлод был режиссёром нескольких телешоу США и Великобритании, большинство из них для ВВС. |
She also worked for ten years as an art director and production designer for mainstream films and television shows and left that industry during the 2007-08 Writers Guild of America strike. | В течение десяти лет работала в качестве арт-директора и продюсера для мейнстрим-фильмов и телешоу и оставила эту отрасль во время забастовки Гильдии сценаристов США 2007-08 гг. |
She made her television film debut in 1987 with a role in the television film Frog and following this, made a number of guest appearances on several television shows. | Её первый актёрский дебют состоялся в 1987 года в телефильме «Лягушка» (Frog), и после этого она стала много появляться в нескольких телешоу в качестве гостьи. |
Thanks to the support of its partners Helen Synelnykova and Yevgen Synelnykov, they collectively managed to realize the dream and make a novelty in the Russian-speaking segment of television. | Благодаря поддержке своих партнёров Елены и Евгения Синельниковых, им вместе удалось воплотить мечту и внести новинку в русскоязычный сегмент телепередач. |
USA Launched an interactive Forests 2011 website; organized 115 events across 34 States and one territory, including mini-film festivals; art exhibitions; tree plantings; and national television broadcasts. | Разработан интерактивный веб-сайт, посвященный кампании «Леса-2011»; организовано 115 мероприятий в 34 штатах и на одной территории, в том числе фестиваль короткометражных фильмов; проведены выставки искусства; посадка деревьев и трансляция телепередач для всей страны. |
Cosmos: A Personal Voyage has been considered highly significant since its broadcast; David Itzkoff of The New York Times described it as "a watershed moment for science-themed television programming". | С самого начала трансляции шоу удостоилось высоких отзывов и пользовалось большим успехом; Дэвид Ицков, культурный обозреватель газеты The New York Times, описал его как «квинтэссенцию телепередач на научную тематику». |
This provision was progressively expanded on by other measures to supplement the income of the most needy older persons: the handing out of utilities vouchers and free or discounted public transport, admission to performances, cable television and telephone service. | Со временем эти пособия были дополнены и другими мерами, улучшающими положение самых обездоленных представителей пожилой части населения: талонами на различные услуги, полным или частичным покрытием расходов на городской транспорт, бесплатными билетами на спектакли, бесплатным приемом телепередач и бесплатной телефонной связью. |
Television also exerted a strong influence, as demonstrated by quotations from show themes and advertising jingles found in his later works. | Телевидение также оказало значительное влияние на творчество, о чём свидетельствуют цитаты из телепередач и рекламных роликов в поздних произведениях. |
He goes about a daily routine, doing everyday things like cooking, watching television or reading the newspaper. | Он начинает заниматься повседневными делами, такими как приготовление пищи, просмотр телепрограмм и чтение газеты. |
He has engaged in the work of television programs since 1993. | Участвовал в производстве телепрограмм с 1993 года. |
Her research involved watching television news programs and talking to refugees, war veterans and former yakuza. | Перед созданием манги она просмотрела много различных документальных фильмов и телепрограмм, общалась с беженцами, ветеранами войн и бывшими якудзами. |
Attias' career spanned three decades, during which he directed a significant number of popular primetime television programs, including Miami Vice and Beverly Hills, 90210. | Карьера Аттиаса длилась три десятилетия и в течение этого времени он снял множество популярных телепрограмм, включая «Полиция Майами» и «Беверли-Хиллз, 90210». |
The World Cup 2011 quarterfinal between Germany and Japan attracted over 17 million viewers, while England women's matches struggle to even make it into television schedules. | Так, за поединком четвертьфинала чемпионата мира 2011 между Германией и Японией наблюдали более 17 миллионов человек, в то время как в расписании телепрограмм каналов Великобритании матчи английской женской сборной вообще почти отсутствовали. |
It's been accepted for television! | Телеканал "А" принял мой проект. |
The Armenian national broadcaster, Public Television of Armenia (AMPTV), broadcasts the event within Armenia and organises the selection process for the nation's entry. | Армянский государственный телеканал, Общественное телевидение Армении (AMPTV), транслирует мероприятие в Армении и организует процесс отбора для участников от страны. |
In Australia, the channel was available on the Foxtel Digital Subscription Television and Austar channel 123 and the MidnightHot programme was sometimes seen on channel 955. | В Австралии телеканал был доступен в сети цифрового абонентского телевидения «Foxtel» и в Austar (123 канал), а программа «MidnightHot» иногда транслировалась на 955 канале. |
Monroe was next to star in a television adaptation of W. Somerset Maugham's short story Rain for NBC, but the project fell through as the network did not want to hire her choice of director, Lee Strasberg. | Монро вскоре начала сниматься в телевизионной экранизации пьесы Уильяма Сомерсета Моэма «Дождь» на канале NBC, но проект провалился, поскольку телеканал не одобрил её выбор режиссёра Ли Страсберга. |
"KTRK Sport" is the first sports channel in Kyrgyzstan, which is part of the television family of the Public Broadcasting Corporation. | Телеканал КТРК СПОРТ - первый спортивный телеканал в Кыргызстане, входящий в состав телесемейства Общественной телерадиовещательной корпорации. |