To raise awareness, disseminate, inform and educate people through the establishment, implementation and development of community media outlets (radio, television and print); | повышение осведомленности населения, разъяснительная работа, информирование и просвещение посредством создания, реализации и развития общинных средств массовой информации (радио, телевидение, печатная пресса); |
Television is also a comparatively costly medium. | Телевидение также является относительно дорогостоящим средством. |
It's just television but... | Это всего лишь телевидение, но... |
There are few target group specified programs while, based on the data of watching the TV and listening to the radio, the television is the main source of information for about two-third of the population over 18. | Число программ, имеющих конкретную целевую аудиторию, незначительно, но при этом, если судить по статистике замеров теле- и радиоаудитории, телевидение является главным источником информации для примерно двух третей населения в возрасте старше 18 лет. |
United Nations Television, available to audiences in the New York metropolitan area via Channel 150 on Time Warner Cable, has further expanded its outreach. | Телевидение Организации Объединенных Наций, доступное телезрителям Нью-Йорка и его пригородов на канале 150 компании «Тайм уорнер кейбл», еще более расширило сферу своего охвата. |
Well, that's because he's the television version. | Но это потому, что он всего лишь телевизионный вариант. |
Rescue: Special Ops is an Australian television drama series that first screened on the Nine Network in 2009. | Спецотдел по спасению (англ. Rescue: Special Ops) - австралийский телевизионный драматический сериал, транслировавшийся на канале Nine Network в 2009 году. |
And a combined television media department | И "Объединенный телевизионный отдел СМИ" |
In the summer of 1958, television manufacturer Philco complained to NBC that staging Today in a studio explicitly called the RCA Exhibition Hall was unfair (RCA owned NBC at the time). | Летом 1958 года телевизионный магнат Филко пожаловался телекомпании NBC - он считал несправедливым тот факт, что студия Today располагается в выставочном зале Американской радиовещательной корпорации (в то время Американская радиовещательная корпорация принадлежала NBC). |
WTTV, which was the television flagship for Pacers' games at the time, offered to hold a 16.5 hour telethon to keep the team in Indiana. | Местный телевизионный канал, который в те времена транслировал матчи «Пэйсерс», предложил провести 16,5 часовой телемарафон в поддержку того, чтобы клуб остался в Индиане. |
I suggest we stay home and watch television. | Я предлагаю остаться дома и посмотреть телевизор. |
Why can't the elderly ever just watch television? | Почему пожилые не могут просто смотреть телевизор? |
Now wouldn't you rather, let's say, watch some television while you're waiting for my mother to get home? | А если, не как раньше ждать, а, скажем, немного посмотреть телевизор пока ты ждешь возвращения моей мамы домой? |
Please turn on the television. | Пожалуйста, включите телевизор. |
I was at home, watching television. | Дома, смотрела телевизор. |
Pete Travis is an English television and film director. | Пит Трэвис (англ. Pete Travis) - английский теле- и кинорежиссёр и сценарист. |
The United Nations Information Service provides press, radio, television and photo coverage of United Nations issues and events in Geneva. | Информационная служба Организации Объединенных Наций обеспечивает освещение проходящих в Женеве событий и мероприятий в прессе, а также их радио-, теле- и фотоосвещение. |
Discussing the realities for African Americans in the television and film industry, Franklin said: When I came up, the only legitimate dramatic actor was Sidney Poitier, the bankable star was Richard Pryor and the other choice roles were action parts that went to Jim Brown. | Обсуждая реалии для афро-американцев в теле- и киноиндустрии, Франклин сказал: Когда я подошёл, единственным законным драматическим актёром был Сидни Пуатье, самой высокооплачиваемой звездой был Ричард Прайор, а другие роли на выбор были частью экшена, которые отходили Джиму Брауну. |
It likewise mandates the Board of Censors, now the Movie and TV Review and Classification Board, to prohibit any movie, television or radio programmes offensive to the proprieties of language and behaviour. | Она также обязывает Совет цензоров, в настоящее время именуемый Советом по изучению и классификации фильмов и телевизионных программ, запрещать любой фильм, теле- или радиопрограмму, которые содержат ненормативную лексику или демонстрируют непристойное поведение. |
(e) Public information services (public outreach events and advocacy activities, production of public information and promotional materials, and television production and broadcasting services) ($130,000). | е) оплаты услуг в области общественной информации (проведение мероприятий по работе с населением, выпуск агитационно-пропагандистских материалов и теле- и радиовещание) (130000 долл. США). |
Also in 2005, Ulrich acted with Keri Russell in the television film The Magic of Ordinary Days. | В 2005 году Ульрих сыграл с Кери Расселл в сериале «Обыкновенная магия». |
His first television role was playing George Bernard Shaw in the UK TV series Victorian Scandals in 1976. | Дебютировал на экране в 1976 году ролью Джорджа Бернарда Шоу в британском сериале «Викторианские скандалы». |
Jason Cahill is an American television writer and producer, who is best known for his work on the acclaimed HBO series The Sopranos and on the FOX science fiction series Fringe. | Джейсон Кэхилл (англ. Jason Cahill) - американский телесценарист и продюсер, который наиболее известен по своей работе в признанном сериале канала HBO «Клан Сопрано» и научно-фантастическому сериалу канала FOX «Грань». |
During 1964-1965, she had a recurring role as Dr. Kate Bartok on the NBC daytime television soap opera The Doctors. | На протяжении 1964-1965 годов, она играла второстепенную роль доктора Кейт Барток в сериале канала NBC «Доктора». |
For the 5th Critics' Choice Television Awards, the series was nominated for Best Drama Series and Mandy Patinkin was nominated for Best Supporting Actor in a Drama Series. | На 5-й церемонии премии телекритиков, сериал был номинирован как лучший драматический сериал, а Мэнди Патинкин был номинирован как лучший актёр второго плана в драматическом сериале. |
Gob's girlfriend Marta had been nominated for a daytime Desi... the award given for excellence in Spanish daytime television. | Подругу Джоба Марту номинировали на "Дневной Дези", премию за выдающиеся успехи в латиноамериканском дневном эфире. |
It aired on French television network TF1. | Выступление в прямом эфире французского телеканала ТФ-1. |
Some events, especially those relating to sports, were covered live on national television. | Некоторые мероприятия, в особенности связанные со спортом, транслировались по национальным телевизионным каналам в прямом эфире. |
They trace Killian to an impounded damaged oil tanker where Killian intends to kill Ellis on live television. | Они прибывают на базу Киллиана, расположенной в конфискованном повреждённом нефтяном танкере, где Киллиан намерен убить президента в прямом эфире. |
Television transmissions of the plenary sessions will be carried live with English language sound on closed-circuit television (CCTV) monitors located in the press working area. | Телевизионная трансляция пленарных заседаний будет осуществляться в прямом эфире на английском языке по мониторам замкнутой телевизионной системы, установленным в зоне работы средств информации. |
Studio Ghibli, Nippon Television Network, Dentsu, Hakuhodo DYMP, Walt Disney Japan, Mitsubishi, Toho and KDDI present | Студия Гибли, Ниппон Телевижн Нетворк, Дентсу, Хакуходо, Уолт Дисней Джапэн, Мицубиси, Тохо и КДДИ представляют |
Telenor, Nera, Tandberg Television, Norspace and the Kongsberg Group are the principal actors in the Norwegian space sector. | Ведущую роль в космической отрасли в Норвегии играют такие компании, как "Теленор", "Нера", "Тандберг Телевижн", "Норспейс" и "Конгсберг груп". |
Speaking over the illegal Bayrak radio and the Ankara TRT Television Network on 18 and 19 July 1994, respectively, Mr. Denktash stated that: | Выступая по радио "Байрак", деятельность которого носит противозаконный характер, и в телевизионной программе "Анкара ТРТ Телевижн Нетворк", соответственно 18 и 19 июля 1994 года, г-н Денкташ, в частности, заявил: |
Television coverage of the opening meeting of the second session of the Preparatory Committee, on 22 August 1994, was included in the television news "highlights" package distributed that day to Worldwide Television News (WTN), Reuters and other international television news syndicators. | ЗЗ. Телевизионный сюжет об открытии второй сессии Подготовительного комитета, которое состоялось 22 августа 1994 года, был включен в пакет "основных" телевизионных новостей, переданных в тот же день агентствами "Уорлдуайд телевижн ньюс", "Рейтер" и другими международными агентствами телевизионных новостей. |
Through Associated Press Television News, one of the largest television news agencies, the United Nations is now broadcasting 10 minutes of programming, five days a week, to over 500 Associated Press Television News' subscribers. | Через «Ассошиэйтед пресс телевижн ньюс», одно из крупнейших телевизионных новостных агентств, Организация Объединенных Наций в настоящее время транслирует 10-минутную программу пять дней в неделю для более чем 500 подписчиков этого агентства. |
At home you roast some frozen food, and watch television. | Приходят домой, готовят себе какую-то замороженную бурду, смотрят телек. |
I'm just watching television with your son and Abby. Glen! | Телек смотрим с вашим сыном и Эбби. |
ls it okay if I go inside and watch television? | Можно я тогда телек посмотрю? |
What are you doing with the television? | Куда вы тащите телек? |
As soon as that was finished, they turned off the television and didn't watch anything afterwards. | Когда д'рама закончилась, они выключили телек и больше не смотрели. |
On June 28, 2010, Marvel Entertainment announced the start of Marvel Television, together with the appointment of Jeph Loeb to head up the division as executive vice president, head of television. | 28 июня 2010 года Marvel Entertainment объявила о создании Marvel Television и назначении Джефа Лоэба возглавить подразделение в качестве исполнительного вице-президента, главы телевидения. |
The season was produced by 20th Century Fox Television, and the executive producers were Dante Di Loreto and series creators Brad Falchuk and Ryan Murphy. | Первый сезон произведен компанией 20th Century Fox Television, исполнительными продюсерами выступили Данте Ди Лорето, а также создатели сериала Брэд Фолчак и Райан Мёрфи. |
The song became the theme to the American television drama of the same name that aired on the cable channel Lifetime, starring Annie Potts and Lorraine Toussaint. | Песня стала музыкальной темой к американской телевизионной драме с одноимённым названием, транслируемой телекомпанией «Lifetime Television» с участием Энни Поттес и Лоррен Туссен в главной роли. |
Television Without Pity ranked "Our Town" the fifth most nightmare-inducing episode of the show. | «Television Without Pity» поставил «Наш городок» на пятое место в списке эпизодов сериала, вызывающих наибольшие кошмары. |
Produced by Sony Pictures Television and Apostle, the series aired Mondays at 9:00 pm and was broadcast in Australia and Canada on Nine Network and Global respectively. | Сериал продюсировался компаниями Sony Pictures Television и Apostle, эпизоды выходили по понедельникам в 21:00 и транслировались в Австралии и Канаде по сети телеканалам Nine Network и Global соответственно. |
It's, like, half of reality television. | Это как половина реалити-шоу на ТВ. |
The UNPAs have their own television station, "TV Krajina", which operates out of Knin in Sector South. | В ЗОООН имеется своя собственная телевизионная станция - "ТВ Краина", которая осуществляет трансляцию из Книна в секторе Юг. |
Bloomberg Television, a service of Bloomberg News, is a 24-hour financial news television network. | Bloomberg Television (Блумберг Телевижн, Блумберг ТВ) - круглосуточный международный телеканал, мировой лидер деловой и финансовой информации и новостей. |
I saw Tom on the television. | Видела Тома по ТВ. |
All rooms with television, sink, heating, fans, bathroom amenities, security box... NO bathroom ensuite. | Общая комната для просмотра ТВ. Бесплатный доступ в Интернет. |
Spokane is the television broadcast center for much of eastern Washington (except the Yakima and Tri-Cities area), northern Idaho, northwestern Montana, northeastern Oregon, and parts of southern Canada (by cable television). | Спокан является центром ТВ-вещания для большей части восточного Вашингтона (за исключением регионов Yakima и Tri-Cities), севера Айдахо, северо-запада Монтаны, северо-востока Орегона, и частично Канады (посредством кабельного телевещания). |
The Press Code of 11 February 1998 also contains provisions prohibiting incitement to racial or ethnic hatred by directors of State or private publishing houses and State or private radio or television stations, on pain of a fine and imprisonment. | Следует также упомянуть положения Кодекса от 11 февраля 1980 года о печатных и других средствах массовой информации, запрещающие руководителям государственных или частных издательств, а также руководителям государственных или частных компаний радио- и телевещания разжигать межрасовую или межэтническую ненависть под страхом уплаты штрафа и лишения свободы. |
Initially, reporters were able to enter the area with Jedlička but subsequently they were also denied entry, including journalists from the Serbian public broadcast service Radio Television of Vojvodina, and from the Bosnian newspaper Dnevni avaz. | Изначально репортеры могли попасть на территорию Либерленда вместе с Едличкой, но затем им был воспрещен вход туда, включая журналистов сербского публичного Радио и Телевещания Воеводины и Боснийской газеты Аваз сегодня. |
the socio-economic development of mountainous provinces in northern Viet Nam, priority is given to communication and television to bridge the gap between mountainous and other regions in the country. | Непосредственная задача заключается в обеспечении радио- и телевещания в горных, удаленных и приграничных районах. |
75% of revenues from satellite services comes from television, and 70% of revenue comes from TV ads | 75% годового дохода глобальных спутниковых услуг идёт от телевидения, а 70% дохода американского телевещания идёт от рекламы. |
Any details I needed to play it convincingly I was able to glean from the television. | Всё, что необходимо, чтобы играть убедительно, я смогла тщательно подобрать из телешоу. |
The Maharishi moved to Europe in the early years of that decade and appeared twice on American television's The Merv Griffin Show in the mid 1970s, leading to a surge of popularity called the "Merv wave". | В начале 1970-х гуру переехал в Европу и дважды выступал на американском телешоу Мерва Гриффина (англ.)русск. в середине десятилетия, что привело к всплеску популярности, получившему название «волна Мерва». |
In 1976, as a year 10 student, she captained a team on the television quiz It's Academic. | В 1976 году была капитаном команды одноклассников в интеллектуальном телешоу It's Academic. |
Stella is one of the flagship television comedy series that has been commissioned and aired on Sky1. | Фактически Sky2 выполняет роль вспомогательного развлекательного телеканала и показывает уже проверенные и испытанные на Sky1 телесериалы и телешоу. |
So I was on a national television prime-time show. | И я получила работу на национальном телевидении, в телешоу, выходящем в прайм-тайм. |
Many bottles feature popular characters from children's television or movies. | На бутылках многих производителей используются популярные персонажи из детских телепередач или кино. |
Cosmos: A Personal Voyage has been considered highly significant since its broadcast; David Itzkoff of The New York Times described it as "a watershed moment for science-themed television programming". | С самого начала трансляции шоу удостоилось высоких отзывов и пользовалось большим успехом; Дэвид Ицков, культурный обозреватель газеты The New York Times, описал его как «квинтэссенцию телепередач на научную тематику». |
In addition, the Government also relieves some of the financial burdens on the disabled by discounting disabled people's telephone rates and exempting them from railroad and subway fares, television receiving fees and tolls for the expressway. | Кроме того, правительство облегчает финансовое бремя инвалидов посредством введения для них льгот, предусматривающих скидки на оплату телефонных разговоров, бесплатный проезд на железной дороге и в метро, освобождение их от уплаты сбора за прием телепередач, а также сборов за проезд по скоростным дорогам. |
For an average of 50 villages per month, 2,000 print products and 1,000 items per month (such as t-shirts, key chains and caps) distributed and the broadcast of 2 television spots per month | Ежемесячное распространение в среднем в 50 селениях 2000 экземпляров печатных материалов и 1000 различных предметов (таких, как футболки, цепочки для ключей и бейсболки) и организация 2 телепередач в месяц |
On 1 April 2014, all World Service funding transfers to the Licence Fee model, which is paid for by all UK residents who watch television as it is broadcast. | До 2014 года World Service финансировалось грантами Министерства иностранных дел Правительства Её Величества, однако с 1 апреля 2014 года стало финансироваться обязательными взносами за телевидение, которое уплачивает каждое домашнее хозяйство в Соединенном Королевстве, использующее телевизор для просмотра телепередач. |
He has engaged in the work of television programs since 1993. | Участвовал в производстве телепрограмм с 1993 года. |
There are 32 hours per year of German-language television programming in the Autonomous Republic of Crimea, and 48 hours of radio broadcasts. | Годовой объем телепрограмм на немецком языке в Автономной Республике Крым составляет 32 часа, радиовещания - 48 часов. |
All films intended for exhibition in Hong Kong must be submitted to the Television and Entertainment Licensing Authority for classification. | Все фильмы, которые предназначены для показа в Гонконге, должны представляться в Управление по лицензированию телепрограмм и зрелищно-развлекательных передач для классификации. |
Attias' career spanned three decades, during which he directed a significant number of popular primetime television programs, including Miami Vice and Beverly Hills, 90210. | Карьера Аттиаса длилась три десятилетия и в течение этого времени он снял множество популярных телепрограмм, включая «Полиция Майами» и «Беверли-Хиллз, 90210». |
Also, as part of the organization's planned television production series, IF-MC-CA-DI's president visited Venezuela (Bolivarian Republic of) between 29 December 2006 and 5 January 2007. | Кроме того, в рамках подготовки запланированных телепрограмм Председатель ИСРМС посетил Венесуэлу (Боливарианскую Республику) 29 декабря 2006 года - 5 января 2007 года. |
In Canada, the series was broadcast by Sportsnet and CBC Television in English, and TVA Sports in French. | В Канаде трансляции организовывал телеканал СВС на английском языке и TVA Sports на французском. |
The trip was part sponsored by the Daily Mail newspaper and also by Independent Television News (ITN) who provided them with a camera to record their own news reports of the journey. | Это путешествие частично спонсировала газета Daily Mail и Нидерландский новостной телеканал, которые снабдили их камерами, чтобы семья могла записывать для них сюжеты из путешествия. |
In Hong Kong, the channel is available on all direct broadcast satellite service providers and all cable television operators. | В Гонконге телеканал доступен для всех поставщиков спутниковых услуг и всех операторов кабельного телевидения. |
While in Berlin, they watched television coverage of the Gulf War on Sky News, which was the only English programming available. | Они смотрели по телевизору освещение войны в Персидском заливе по каналу Sky News - единственный доступный в Берлине телеканал на английском языке. |
"KTRK Sport" is the first sports channel in Kyrgyzstan, which is part of the television family of the Public Broadcasting Corporation. | Телеканал КТРК СПОРТ - первый спортивный телеканал в Кыргызстане, входящий в состав телесемейства Общественной телерадиовещательной корпорации. |