Pay television in Australia commenced in 1995, with an estimated 500,000 households subscribing to one of the four main distributors. | Платное телевидение появилось в Австралии в 1995 году, и, согласно оценкам, в настоящее время 500000 домашних хозяйств заключили контракты с одним из четырех основных операторов. |
Japanese market LS sedans also feature MiniDisc compatibility, television reception, onboard security surveillance cameras, and remote cellphone access. | На японском рынке седаны Crown также имеют возможность пользоваться MiniDisc, просматривать телевидение, имеют камеры безопасности по кузову, и удаленный доступ к сотовому телефону. |
The Slovak Television protects and respects the independence of all programme workers and the freedom of exercise of the professions of all television creators in the fulfilment of the assigned tasks. | Словацкое телевидение защищает и уважает независимость своих сотрудников, а также право всех создателей телевизионных программ на выполнение своих профессиональных обязанностей при осуществлении установленных задач. |
The Serbia Television broadcasts a 15-minute daily programme (30 minutes on Sundays) in Bulgarian. | Сербское телевидение ежедневно передает 15-минутную программу (30-минутную по воскресеньям) на болгарском языке. |
Since December 2001 the network has been known as "NDR Fernsehen" ("North German Broadcasting: Television"). | В 2001 году Nord 3 был переименован в NDR Fernsehen ("Телевидение NDR"). |
Gary Dourdan, in the 2000 television movie King of the World. | Гэри Дурдан, телевизионный фильм «Король мира», 2000 год. |
She made her television debut on the Late Show with David Letterman on July 21, 2011. | Она сделала свой телевизионный дебют на шоу Дэвида Леттермана 21 июля 2011 года. |
The first official, paid television advertisement was broadcast in the United States on July 1, 1941 over New York station WNBT (now WNBC) before a baseball game between the Brooklyn Dodgers and Philadelphia Phillies. | Воспроизвести медиафайл Первый официальный платный телевизионный ролик в США был показан 1 июля 1941 года нью-йоркской телестанцией WNBT (теперь WNBC) перед бейсбольным матчем между Бруклин Доджерс и Филадельфия Филлис. |
The third United Nations World Television Forum on the theme "The Future of Audio-visual Memory" will take place on 19 and 20 November 1998 in the Economic and Social Council Chamber. | Третий Всемирный телевизионный форум Организации Объединенных Наций по теме "Будущее аудио-визуальной памяти" пройдет 19 и 20 ноября 1998 года в зале Экономического и Социального Совета. |
It also faces the television at a direct angle - allowing me to immerse myself in entertainment or game play without being subjected to conversation. | Также телевизионный экран находится под прямым углом что позволяет мне погрузиться в телепередачу или видеоигру без того, чтобы быть вовлеченным в разговор. |
I forgot to turn off the television before bed. | Я забыл выключить телевизор, прежде чем лечь спать. |
I didn't watch television last year. | Я не смотрел телевизор в прошлом году. |
You spend all your time watching television... and doing your crossword puzzles. | Ты все время смотришь телевизор... и решаешь свои кроссворды. |
Get your television from your ex-boyfriend. | Забрать твой телевизор у бывшего парня. |
It represents a pillow or a television. | Она символизирует подушку или телевизор. |
Press, radio, television and photographic coverage | Освещение в прессе, радио-, теле- и фотоматериалах |
Pakistan had a vibrant media sector, with 96 television and 94 radio stations and approximately 1,500 newspapers and periodicals, in more than a dozen languages. | В Пакистане существует активный сектор средств массовой информации, охватывающий 96 теле- и 94 радиостанций и примерно 1500 газет и периодических изданий, выходящих на десятках языков. |
In 2014, together with prominent producer Vladimir Kartashkov he founded the television and film production company "Soar Productions". | В 2014 совместно с известным теле- и кинопродюсером Владимиром Карташковым основывает телекомпанию «Soar Productions». |
In addition, the legislative revision includes detailed provisions on the exclusion of the public and the inadmissibility of television, radio, film, and photographic recordings in court. | Помимо этого, законодательные поправки включают детальные положения, касающиеся закрытых слушаний и недопустимости ведения теле- и радиорепортажей из зала суда, записи судебных слушаний на видеопленку или фотографирования в зале суда. |
The committees to which reference had been made in question 32, were the Broadcasting, Review and Audience Committees, and the Committee on Cable Television. | В вопросе 32 упоминались комитеты по теле- радиовещанию, обзору программ, Комитет зрителей и слушателей, а также Комитет по кабельному телевидению. |
In 2003, York had a recurring role as hospital manager Helen Grant in the BBC1 television drama series Holby City. | В 2003 году Йорк сыграла второстепенную роль менеджера госпиталя Хелен Грант в драматическом сериале BBC1 «Город Холби». |
In 2007, White made her television debut on the Australian comedy series Pizza. | В 2007 году Уайт дебютировала на телевидении, снявшись в австралийском комедийном сериале Pizza. |
Pitt was also nominated for a Monte-Carlo Television Festival Award for Outstanding Actor in a Drama Series. | Питт был также номинирован премию Телевизионного фестиваля в Монте-Карло за лучшую мужскую роль в драматическом сериале. |
In 1991, he made his television debut in the short lived FOX series Drexell's Class. | В 1991 году он дебютировал в сериале Drexell's Class (англ.) на телеканале Fox. |
The actress had just completed her work on the series Big Love, and was looking for a new project; she turned to television after film scripts failed to interest her. | Актриса только что закончила свою работу в сериале Big Love и искала новый проект, и данному киносценарию удалось заинтересовать её. |
In front of live television cameras, agitators breached our walls and tried to take control of this nation's capital. | Прямо в прямом эфире агитаторы проникли в наши стены и попытались взять под контроль столицу нашей страны. |
For instance, the EU's Broadcast Directive requires that the greater part of television transmission time be reserved for programmes of European origin. | Например, директива ЕС о радио- и телевещании предусматривает, что более значительная часть времени в телевизионном эфире выделяется для программ европейского происхождения. |
On March 27, 2007, investigators told Detroit television station WXYZ that Lamborgine was considered the top suspect in this case. | 27 марта 2007 года в эфире детройтской телестанции WXYZ следователи сказали, что тот был главным подозреваемым. |
(a) May be recorded and, if appropriate in the light of the nature or significance of the proposed activity, transmitted live by television or Internet; | (а) могут быть записаны и, при необходимости, учитывая характер и значимость предлагаемой деятельности, передаваться в прямом эфире по телевидению или через Интернет; |
Television coverage during this period was provided through the Eurovision network on its global transmissions as well as on feeds to specific regions. | Освещение событий и распространение материалов на радио и телевидении было наиболее интенсивным в ходе пятьдесят девятой сессии Комиссии по правам человека, при этом ежедневно в Нью-Йорк представлялись радиосводки, а национальным телестанциям часто передавались сообщения в прямом эфире. |
It had collaborated with Deutsche Welle, the BBC World Service and Insight News Television in providing coverage of visits to various United Nations humanitarian and peacekeeping missions. | Он сотрудничал с "Дойче велле", "Би-би-си уорлд сервис" и "Инсайт ньюс телевижн" в целях подготовки репортажей о поездках в места проведения ряда гуманитарных и миротворческих миссий Организации Объединенных Наций. |
Other Tolo Television journalists have complained about receiving threats from the authorities following investigation of questionable land deals allegedly involving former royal properties. | Другие журналисты, работающие на телеканале "Толо телевижн", жаловались на то, что ими были получены угрозы со стороны властей после проведения расследования сомнительных земельных сделок, объектами которых предположительно были объекты бывшей королевской недвижимости. |
On 5 March 2012, equipment belonging to reporters of Universal TV and Raxanreeb online radio and to a photographer for the Eastern Television Network were confiscated by the security officers working for the Puntland Deputy Security Minister. | 5 марта 2012 года сотрудниками безопасности - подчиненными заместителя Министра безопасности Пунтленда была конфискована аппаратура, принадлежащая журналистам "Юниверсал ТВ" и онлайновой радиостанции "Раксанреб" и фотографу "Истерн телевижн нетворк". |
Bloomberg Television, a service of Bloomberg News, is a 24-hour financial news television network. | Bloomberg Television (Блумберг Телевижн, Блумберг ТВ) - круглосуточный международный телеканал, мировой лидер деловой и финансовой информации и новостей. |
More than 25 major television broadcasting organizations and news distributors, such as the Cable News Network, the American Broadcasting Corporation, Reuters Television and Associated Press Television - carried the Secretary-General's statement or its highlights. | Более 25 крупных телевещательных организаций и информационных агентств, таких, как «Кейбл ньюз нетуорк», «Американ бродкастинг корпорейшн», «Рейтерс телевижн» и «Ассошиейтед пресс телевижн», передавали выступление Генерального секретаря или основные выдержки из его доклада. |
This is not the television I bought you. | Это не тот телек, я покупал вам другой. |
What are you doing with the television? | Куда вы тащите телек? |
Have you watched television lately? | Ты телек в последнее время смотришь? |
Watch some television, read a newspaper, | Посмотрите телек, почитайте газеты. |
As soon as that was finished, they turned off the television and didn't watch anything afterwards. | Когда д'рама закончилась, они выключили телек и больше не смотрели. |
Prior to joining CNN, Rao worked as a producer and reporter at Hong Kong's Wharf Cable Television and at Channel 7 in Melbourne, Australia. | Перед тем как присоединиться к CNN, Анджали работала в качестве режиссёра и обозревателя на Гонконгском канале Wharf Cable Television, а также на Channel 7 в Мельбурне в Австралии. |
In February 2015, Emma Fleisher of Marvel Television stated that Daredevil takes place in the aftermath of The Avengers, but would not explicitly in that Agents of S.H.I.E.L.D. world. | В феврале 2015 года Эмма Флейшер из Marvel Television сообщила, что события «Сорвиголовы» развиваются после «Мстителей», однако «связь с миром «Агентов "Щ.И.Т.а"» не будет явной. |
After the series' cancellation, Paramount Television released Star Trek to television stations as a syndication package, where the series' popularity grew to become a "major phenomenon within popular culture". | После закрытия сериала Paramount Television начала продавать права на телесериал в качестве синдикации, после чего популярность «Звёздного пути» выросла и он стал явлением в массовой культуре. |
The series is produced by Anonymous Content and Paramount Television with Gomez, McCarthy, Joy Gorman, Michael Sugar, Steve Golin, Mandy Teefey, and Kristel Laiblin serving as executive producers. | Продюсерскими компаниями сериала стали «Anonymous Content» и «Paramount Television», а Гомес, Маккарти, Джой Горман, Майкл Шугар, Стив Голин, Мэнди Тифи и Кристал Лэйблин - исполнительными продюсерами. |
At San Diego Comic-Con International 2011, Loeb revealed, in addition to the Hulk project and AKA Jessica Jones, Marvel Television also had Cloak and Dagger and Mockingbird in development at ABC Family. | В Сан-Диего на Comic-Con International в 2011 году Лоэб заявил, что помимо Халка и Джессики Джонс Marvel Television также разрабатывает сериалы «Плащ и Кинжал» и «Пересмешница» на ABC. |
You know, before there was television. | Ну ты знаешь, до того как появилось ТВ. |
I like how she's transformed talk television, | Мне нравится, как она изменила разговорное ТВ. |
Paul, I suppose you are familiar With this reality television program... | Пол, я полагаю Вы знакомы с этим тв реалити-шоу |
The standard will allow interactive and hybrid television technologies by connecting the TV with the Internet services and allowing interactive elements into the broadcast stream. | Стандарт будет допускать использование интерактивных и гибридных технологий, объединяющих в единое целое ТВ и интернет-сервисы, что позволит вводить интерактивные элементы в поток вещания. |
The scene in which Pink washes a car in a bikini is a parody of similar scenes in the video for Jessica Simpson's "These Boots Are Made for Walkin'" (2005) and a 2005 Carl's Jr. television commercial featuring Paris Hilton. | Эта сцена, в которой Pink моет машину в бикини - это пародия на похожие сцены в клипе Джессики Симпсон «These Boots Are Made for Walkin'» (2005) и ТВ реклама 2005 года Carl's Jr. с участием Пэрис Хилтон. |
Special provision is made for minority communities where possible, such as radio or television broadcasts in minority languages. | Специальное положение предусматривает в тех случаях, когда это возможно, организацию общинного радио- и телевещания на языках меньшинств. |
This satellite will provide various telecommunications services and television broadcasting, within both Spain and Latin America. | Этот спутник предоставит различные услуги в области телесвязи и телевещания как в Испании, так и в Латинской Америке. |
The traditional news coverage undertaken was done through press releases, radio broadcasting, television coverage and press conferences. | Традиционное освещение новостей осуществляется путем выпуска пресс-релизов, радио- и телевещания и проведения пресс-конференций. |
Most of the network will be reused to broadcast digital terrestrial television. | Большая часть этой сети будет использоваться и для цифрового кабельного телевещания. |
Today this is done via corporate alliances, but there remain potential openings in new media, in television networks and the entertainment community. | Сегодня это делается через корпоративное партнерство, однако задействованы еще не все потенциальные возможности в новых средствах массовой информации, в сетях телевещания и в сфере развлечений. |
'Cause, really, all the television shows are really nervous about offending anyone. | Серьезно, все телешоу озабочены тем, как бы кого не оскорбить. |
The character is a parody of several television shows of the 1970s, most prominently The Professionals. | Этот персонаж - пародия на несколько телешоу 70-х, больше всего похожая на «Профессионалов» («The Professionals»). |
Heavy D then began focusing on his acting, appearing in various television shows before returning to the music charts with Nuttin' But Love. | Тогда же он начал пробовать себя на актерском поприще, появляясь на различных телешоу прежде чем вернуться в музыкальные чарты с альбомом Nuttin' But Love (1994). |
The other ship, the 1200 ton Bob Barker, was named after well-known television game show host and animal activist Bob Barker, who made the purchase in Ghana of the retired Norwegian whaling vessel possible with a donation of US$5 million. | Другое судно, 1200-тонный Боб Баркер, было названо в честь владельца известного телешоу и активиста защиты животных Боба Баркера, который, пожертвовав 5 миллионов долларов США, сделал возможной покупку в Гане старого норвежского китобойного судна. |
So I was on a national television prime-time show. | И я получила работу на национальном телевидении, в телешоу, выходящем в прайм-тайм. |
Among the activities carried out were various debates, a play about racism, visits to asylum centres, regional campaigns, a bus tour against racism, television projects, cultural weeks, etc. | В числе проведенных мероприятий можно назвать различные дискуссии, театральную постановку пьесы на тему борьбы с расизмом, посещение центров по предоставлению убежища, проведение региональных кампаний, автобусный тур агитбригады под лозунгом "Долой расизм!", подготовка соответствующих телепередач, проведение недель культуры и т.п. |
KVINFO's resources are utilised by school pupils, students, researchers, reporters, television editors, gender equality consultants, central government authorities, artists, trade unions, embassies, educational institutions and others. | Услугами Центра пользуются учащиеся школ, студенты, исследователи, журналисты, редакторы телепередач, консультанты по вопросам гендерного равенства, органы центрального правительства, артисты, профсоюзы, посольства, учебные заведения и т. д. |
With regard to difficulties encountered, we should like to mention phenomena such as the cultural invasion that has taken place, via satellite television, in the context of the globalization and expansion of the mass communication media. | Что касается трудностей, то следует упомянуть о таких явлениях, как вторжение инородных культур за счет трансляции зарубежных телепередач через спутник в контексте глобализации и развития средств массовой коммуникации. |
With the commercialisation of television, the unprofitable nature of broadcasts for children has led television networks to minimize the number of children's programmes. | В условиях коммерциализации телевидения убыточность телепроизводства для детей привела к минимизации объема телепередач для детей в сетках вещания. |
(e) Television specials, including case studies on best practices, are being aired on global and international television networks, including CNN. | ё) По глобальным международным телевизионным сетям, включая Си-эн-эн, ведется трансляция специальных телепередач, включая тематические исследования, посвященные наилучшей практике. |
There are 32 hours per year of German-language television programming in the Autonomous Republic of Crimea, and 48 hours of radio broadcasts. | Годовой объем телепрограмм на немецком языке в Автономной Республике Крым составляет 32 часа, радиовещания - 48 часов. |
For example, a senior television producer and a cameraperson accompanied the Secretary-General during his trip to Asia, feeding daily coverage to international and domestic broadcasters as well as to news syndicators. | Например, старший продюсер телепрограмм и телеоператор сопровождали Генерального секретаря во время его поездки в Азию в июле 2008 года, передавая ежедневные репортажи международным и национальным вещательным компаниям, а также компаниям-распространителям программ новостей. |
In television, an executive producer usually supervises the creative content and the financial aspects of a production. | На телевидении, исполнительный продюсер часто руководит творческим содержанием, а также финансовыми аспектами производства телепрограмм. |
This was based on the decision taken by senior management to introduce television capability into the Mission to increase public awareness on the Mission's mandate and activities, reduce costs and increase effectiveness through the management of television production on a limited scale. | Это было обусловлено принятием старшим руководством решения создать средства телевещания в рамках Миссии в целях повышения информированности общественности о мандате и деятельности Миссии, сокращения расходов и повышения эффективности путем производства телепрограмм в ограниченных масштабах. |
The Department provided a television producer to UNTAES in order to generate mission television programming for the run-up to the municipal elections in the area under the mission's authority. | Департамент предоставил в распоряжение ВАООНВС телепродьюсера, для того чтобы обеспечить подготовку в миссии телепрограмм в преддверии муниципальных выборов, проводимых в этом районе под эгидой миссии. |
Netherlands television RLT4, journalist Roel Maria Geeraedts - 18 January 2012 | Голландский телеканал РТЛ-4, журналист Рел Мария Герадтс - 18 января 2012 года |
Channel held a broadcasting schedule until the television season 2010-2011. | Телеканал придерживался такой сетки вещания вплоть до телевизионного сезона 2010-2011 годов. |
In the US, American Public Television provided the 2006 TV film as a two-part episode, with the second episode airing the week after the first. | В США телеканал American Public Television показал полнометражную серию 2006 года как эпизод из двух частей, с показом второй части через неделю после первой. |
The official launch of television in Sweden took place on September 4, 1956 when the Radiotjänst Television service was launched on the high power Nacka transmitter. | Официальный запуск телевидения в Швеции состоялся 4 сентября 1956 года, когда служба радиовещания Radiotjänst на высокомощном передатчике Nacka запустила телеканал Radiotjänst TV. |
Deputies of the Svoboda Party used their fists to question General Director of the National Television Company of Ukraine, Alexander Panteleimonov, why his TV channel broadcasted the signing of the act of Crimea's joining to Russia | Депутаты «Свободы» с помощью кулаков выясняли у генерального директора Национальной телекомпании Украины Александра Пантелеймонова, почему телеканал транслировал подписание акта о принятии Крыма в состав России |