| Ted, you honestly don't think it was kind of low? | Тед, тебе не кажется, что это было типа низко? |
| So, Ted, you're cool with Kevin, right? | Тед, вы с Кевином нормально ладите? |
| Connecting them together through conferences - like a TED - brings so many powerful connections, or through the World Forum on Social Entrepreneurship that my foundation does at Oxford every year. | Объединяя их вместе с помощью конференций, таких как ТЕД, вы создаете столько мощных связей, или через Международный Форум по Социальному предпринимательству который мой фонд проводит каждый год в Оксфорде. |
| I look at people's eyes when I talk to them, Ted, not at their waists. | когда я разговариваю с людьми, Тед, я смотрю им в глаза, а не на пояс |
| Ted, the only people in the universe who haven't seen Star Wars are the characters, and that's 'cause they lived them. | ! Тед, единственные люди во вселенной, которые не смотрели "Звездных войн" - сами герои "Звездных войн", и то, потому что они живут там, Тед! |
| Ted is on parole and he lives in a room above the garage. | Теда досрочно освободили и он живёт в комнате над гаражом. |
| Ted Turner's visionary approach now serves as a model for other partners to engage in United Nations causes. | Провидческий подход Теда Тёрнера служит в настоящее время моделью для других партнеров в плане участия в деятельности Организации Объединенных Наций. |
| Ted here's got relatives in Sydney. | У Теда родственники в Сиднее. |
| Gervasi's first position was to work for the Poet Laureate of the United Kingdom, Ted Hughes at the Arvon Writing Foundation. | В начале работал на английского поета-лауреата Теда Хьюза в Писательском Фонде Эрвон. |
| Yup.Every time we step out the door, they're out there waiting for us. Sometimes, we'll send Ted out first as a scout. | Каждый раз когда мы выходим за дверь, они там нас ждут. иногда, мы посылаем Теда первого как скаута. |
| How could you do this to ted After everything he's been through with stella? | Как ты смог так поступить с Тедом после того через что ему пришлось пройти со Стеллой? |
| I would very much like to make fun of Ted next time I see him. | Я бы очень хотел посмеяться над Тедом, когда я увижу его. |
| I not wish to die from Ted's under-boot. | Я не хотеть погибать под Тедом. |
| So are you sleeping with this Ted character? | Значит, ты спишь с этим Тедом? |
| Victoria, "How many boyfriends did you have before you started dating Ted?" | Виктория, "Сколько парней у тебя было до того, как ты начала встречаться с Тедом?" |
| Don't tell ted, but I kind of look forward to it. | Не говори Теду, но я даже с нетерпением жду этого. |
| Can't we just go to Ted and Mary's? | Почему мы не можем просто поехать к Теду и Мэри? |
| I served Ted with papers. | Я отдала Теду документы. |
| Just gave Ted hope. | Просто дала Теду надежду. |
| Think you can get me on Ted Koppel? | Думаешь, я смогу попасть к Теду Коппелу? |
| Ted greets the little people. I'm just kidding, just kidding. | "Встреча Тэда с нормальными людьми." Нет! |
| I'm teaching ted how to live, And... lucky you... | Я учу Тэда как жить, и, тебе повезло, у меня есть комната для еще одного студента. |
| I have to go relieve Ted. | Я должна сменить Тэда. |
| How's Ted this morning? | Как дела у Тэда сегодня утром? |
| That's very nice of Ted. | Очень мило со стороны Тэда. |
| I guess Donner and Ted are a no-show. | Я полагаю, что Доннер с Тэдом не появятся. |
| I guess Donner and Ted are a no-show. | Похоже, что Доннер с Тэдом не появятся. |
| Before you know it, you're on the 38th floor with Ted. | Не успеешь и оглянуться, как ты на 38 этаже с Тэдом. |
| Sometimes I wonder if I'd been more honest with Ted... that this might have all turned out very differently. | Иногда, мне кажется, если бы я была более честной с Тэдом, всё бы могло сложиться совершенно иначе. |
| Recalling that the original funding commitment by Ted Turner's United Nations Foundation had been for $1 billion, he noted that $405 million of that total had already been received. | Напомнив о том, что первоначальные финансовые обязательства учрежденного Тэдом Тёрнером Фонда Организации Объединенных Наций составляли 1 млрд. долл. США, оратор отмечает, что 405 млн. долл. США из этой суммы были уже получены. |
| In addition, the Review provides an opportunity to disseminate approaches to and substantive findings of the TED TC/CB programme. | Помимо этого, данный обзор дает возможность распространять информацию о подходах и основных выводах программы ТС/УП ТОСР. |
| Both beneficiaries and donors also indicated that they have found difficulties in obtaining information on the TED programme. | Как бенефициары, так и доноры указали также, что они сталкиваются с трудностями в деле получения информации о программе ТОСР. |
| We recommend that the TED programme work out measurable performance indicators. | Мы рекомендуем программе ТОСР подготовить поддающиеся количественному измерению показатели результативности. |
| We recommend that the TED programme look at its internal training needs. | Мы рекомендуем программе ТОСР оценить свои внутренние потребности в подготовке кадров. |
| For the TED programme, 16 per cent of total extrabudgetary funds in the period from 1998 to 2003 were allocated to country projects. | Для ТОСР программы 16% всех внебюджетных средств в период с 1998 по 2003 год было выделено на страновые проекты. |
| You better not let Ted see you looting Jenkins things. | Лучше не рассказывай Тэду, что воруешь вещи Дженкинса. |
| You can not place well in an assistant to Ted unforeseen he already has his. | Конрад, не надо навязывать людей Тэду Фостеру, у него есть собственный ассистент. |
| You text him back for Ted Winters, you're on your way. | Отправляй сообщение Тэду Винтерсу, что ты уже в пути. |
| Ted wants him alive, okay? | Тэду он нужен живым, ясно? |
| Death to the demon Ted Pikul! | Смерть демону Тэду Пайклу! |
| It'd be nice to be married to Ted Rogers. | Было бы классно жениться на Теде Роджерсе. |
| In 20 years' time, when I'm looking in my prayer book, I'll probably still be thinking about Father Ted Curley. | Через 20 лет, глядя в молитвенник, наверное я по-прежнему буду думать об отце Теде Керли. |
| Would that make you forget about that Ted monster? | Может, это поможет тебе забыть о монстре Теде? |
| ! He's not getting married to Ted Rogers? | Он женится на Теде Роджерсе? |
| You ever hear of Tris Speaker or Ted Williams or Buck Bokai? | Ты когда-нибудь слышал о Трисе Спикере? Теде Вильямсе или Баке Бокаи? |
| You know what I hate most about Ted? | Знаешь что я ненавижу в Тэде больше всего? Что? |
| You told Ethan about Ted? | Ты рассказала Итану о Тэде? |
| No, Ted Bannister! | Нет, на Тэде Баннистере! |
| No, I don't think the problem is wi' our Ted, really. | Не думаю, что проблема в Тэде. |
| I got six years to keep my mind on Rollie and off Ted. | Мне предстоит 6 лет думать о Ролли и не думать о Тэде. |
| I really like you, Ted. | "ы мне очень нравишьс€,"ед. |
| Ted, where is rachel? | ед, где -ейчел? |
| Perhaps Ted can stomp me. | озможно ед потопчет мен€. |
| I'm serious, Ted. | я серьезно, ед. |
| That's hubris, Ted. | Ёто высокомерие, ед. |
| Come on, Ted Party Day is protected by Article Two in the town charter. | Ну хватит, Тай, день партии Тая защищён второй статьёй устава города. |
| Plus, we get to go find a guy named Ted and throw him into the lake. | К тому же, это шанс найти парня по имени Тай и бросить его в озеро. |
| Historical fun fact, when the Founding Fathers wrote the charter, their old-time y script made one of the As look like a D, so "tea" became "ted." | Забавный исторический факт - когда отцы-основатели писали устав, из-за их старинного шрифта буква "ч" оказалась похожа на "т", так что "чай" превратился в "Тай". |
| I'm Ted, too, guys. | Я тоже Тай, ребята. |
| I don't even go by Ted! | Меня даже не называют Тай! |
| Ted has also a number of less common functions such as Mail, Hyperlinks and Bookmark. | Также Ted обладает следующими функциями: Mail, Hyperlinks и Bookmark. |
| And I can't believe you're here and that I'm meeting you here at TED. | И я не могу поверить, что ты здесь, и у нас встреча здесь, на TED. |
| And then TED challenged me: "Philippe, can you shrink this lifetime to 18 minutes?" | А потом TED придумал мне задачку: «Филипп, сможешь сжать жизнь в 18 минут?» |
| I bring this to you to tell you that in 40 years, I've gone from not being recognized as a human being to standing in front of the illustrious TED crowd today to talk to you about my views. | Я принесла его вам, чтобы сказать, что за эти 40 лет, я прошла путь от момента, когда меня не признавали человеком, до сегодняшнего дня, когда я стою перед респектабельной аудиторией TED и говорю о своих убеждениях. |
| TED Fellow and urban designer Mitchell Joachim presents hisvision for sustainable, organic architecture: eco-friendly abodesgrown from plants and - wait for it - meat. | Официальный стипендиат TED и дизайнер-урбанист МитчеллДжоакум представляет своё видение устойчивой, органическойархитектуры: высоко экологическое жилище, которое можно выращиватьиз растений и... внимание: - из плоти! |
| This is what I spoke about in the last TED. | Об этом я говорил на прошлой конференции TED. |
| It would have the interdisciplinarity of the TED Conference. | Он должен был обладать междисциплинарностью, как Конференции TED. |
| Well, first of all, let me thank Emeka - as a matter of fact, TED Global - for putting this conference together. | Прежде всего, позвольте поблагодарить Эмеку, и TED Global, за организацию конференции. |
| The other thing to think of is what an honor it is, as a politician, to give a TED talk, particularly here in the U.K., where the reputation of politics, with the expenses scandal, has sunk so low. | А ещё я подумал вот что: какая честь для меня, как политика, выступать на конференции TED, особенно в Великобритании, где у политики такая низкая репутация из-за скандальных расходов [членов парламента]. |
| with this extraordinary brain, capable of the kind of technology that is so well illustrated by these TED Conferences, and yet we're destroying the only home we have. | Человек со своим уникальным мозгом, способный создавать такие удивительные технологии, образцы которых мы видим на этой конференции TED, тем не менее продолжает разрушать дом, в котором живет. |