| Ted, since the dawn of time - mankind has struggled... | Тед, с начала времен человечество сражалось за... |
| Like what was Ted doing there in the first place? | Например, что вообще там делал Тед? - Да. |
| Ted, do you remember a couple yea ago, we had the best idea of a time? | Тед, ты помнишь, пару лет назад у нас была самая лучшая идея на свете? |
| Ted? Ted, you let us out of here. | Тед, выпусти нас отсюда. |
| Ted! This is great, isn't it? | Здорово, правда, Тед? |
| Looks like Ted might've been killed in an auto body shop. | Похоже, Теда могли убить где-то в автомастерской. |
| Might be a good idea for you to review Ted's files. | Для тебя хорошая идея, если ты пересмотришь файлы Теда. |
| I didn't trust Ted as far as I could throw him. | Чем больше я узнавал Теда, тем меньше я ему доверял. |
| Ted pratchet doesn't have a wife | У Теда Пратчета нет жены |
| Ted and Tami-Lynn continued their torrid love affair for quite some time. | Страстные отношения Теда и Тэмилинн длились довольно долго. |
| She was at the soup kitchen with Ted. | Она была в бесплатной столовой для нуждающихся с Тедом. |
| Victoria, "How many boyfriends did you have before you started dating Ted?" | Виктория, "Сколько парней у тебя было до того, как ты начала встречаться с Тедом?" |
| Wait, she didn't go home with Ted? | Погоди, разве она не с Тедом пошла? |
| Tool later played several concerts during the Lollapalooza festival tour, and were moved from the second stage to the main stage by their manager and the festival co-founder Ted Gardner. | Позже Tool дали несколько концертов в рамках фестиваля Lollapalooza, где были переведены со второго этапа до финального своим менеджером и фестивальным сооснователем Тедом Гарднером. |
| The Atlanta Chiefs name and logo (altered slightly) were revived in 1979 when the Colorado Caribous franchise moved to Atlanta, with Cecil and Ted Turner as owners. | Название «Атланта Чифс» и логотип были возрождены в 1979 году, когда команда «Колорадо Карибус» переехала в Атланту с Сесилом и Тедом Тёрнером в качестве собственников. |
| So, why would ted say he wrote the poem if he didn't? | Ну и зачем Теду говорить, что он написал этот стих, если он этого не делал? |
| It was never really fair to Ted. | Это никогда не было справедливым по отношению к Теду. |
| Like when we tell Ted he'll meet the right girl and settle down. | Это как, когда мы говорим Теду, что он встретит хорошую девушку и остепенится. |
| Ted Willoughby, they are simply an artifact of a flirtation, not of an affair. | Теду Уиллоубаю, они просто являются свидетельствами флирта, не романа. |
| Ted knows everything we do. | Теду известно все, что мы делаем. |
| The copy I made of Ted's whiteboard was on this table. | Копия, что я сделал с доски Тэда, лежала на этом столе. |
| I was Ted's best friend for seven years. | Я лучший друг Тэда уже Целых семь лет. |
| Zoey's in love with Ted and Ted doesn't know. | Зои влюблена в Тэда, а Тэд не знает об этом. |
| To Ted's, back to Ted's, and to the Father, the Son, and the Holy Ghost, and-and finally, back here to you. | К магазину Тэда, и к Отцу, и к Сыну, и к Святому Духу, и... и, наконец, к тебе. |
| David Mitchell: Critical Essays (Kent: Gylphi) David Mitchell discusses Cloud Atlas on the BBC's The Culture Show Cloud Atlas at complete review (summary of reviews) Cloud Atlas by David Mitchell, review by Ted Gioia (Conceptual Fiction) | Дэвид Митчелл обсуждает Облачный атлас на шоу «Культура» канала ВВС Облачный атлас на сайте полный обзор Облачный атлас Дэвида Митчелла, обзор Тэда Джойя |
| Now, I just want to talk to this Ted guy - that's it. | И вот я просто хочу поговорить с этим Тэдом - это всё. |
| We know you went out on some dates with Ted. | Мы знаем, что вы ходили на несколько свиданий с Тэдом. |
| And I'll be on the flight deck with Ted. | А я буду на палубе управления с Тэдом. |
| I can handle Ted. | Я могу управиться с Тэдом. |
| Red's' like, the middleman between' like, Ted and me. | Рэд типа посредник, между мной и Тэдом. |
| The TED programme has given careful consideration to this recommendation. | Программа ТОСР надлежащим образом учла эту рекомендацию. |
| Both beneficiaries and donors also indicated that they have found difficulties in obtaining information on the TED programme. | Как бенефициары, так и доноры указали также, что они сталкиваются с трудностями в деле получения информации о программе ТОСР. |
| Beneficiaries have told us that they consider that the relationships between the TED programme and stakeholders could be improved. | Бенефициары указали, что, по их мнению, взаимоотношения между программой ТОСР и заинтересованными сторонами можно было бы улучшить. |
| The TED programme cooperates with many partners; however, cooperation with some other organizations could be more strategically and systematically integrated into the programme. | Программа ТОСР сотрудничает со многими партнерами; вместе с тем сотрудничество с некоторыми организациями можно было бы более стратегически и систематически интегрировать в программу. |
| The evaluation team found that TED meetings/workshops are typically of one- or two-day duration. | Группа по оценке установила, что совещания рабочие совещания по линии ТОСР, как правило, имеют продолжительность в один или два дня. |
| So I just want to say, thank you so much for giving ted another chance. | Я всего лишь хочу вас поблагодарить, что даете Тэду второй шанс. |
| You better not let Ted see you looting Jenkins things. | Лучше не рассказывай Тэду, что воруешь вещи Дженкинса. |
| Barney's holding these three hours over Ted's head. | Барни не может простить Тэду эти три часа. |
| I'm telling Ted. | А я всё расскажу Тэду. |
| Why would Ted lie about that? | Зачем Тэду лгать об этом? |
| It'd be nice to be married to Ted Rogers. | Было бы классно жениться на Теде Роджерсе. |
| Didn't tell you about Ted. | Я не говорил тебе о Теде. |
| Something you don't know about Ted Mercer is that the smartest thing he has ever done was to marry my mom, Kristin Mercer. | Что-то, что вы не знаете о Теде Мёрсере Это то, что самая гениальная вещь, которую он когда-либо сделал, это когда он женился на моей маме, Кристин Мёрсер. |
| Kind of hard to talk about with Ted here, but I just want someone who's not afraid to hold the tears come. | Немного трудно говорить об этом при Теде, но я просто хочу кого-нибудь, кто не побоится приютить меня на ночь... когда слезы на глаза наворачиваются. |
| 'Him spilling' his guts on the subject of a certain Father Ted Crilly.' | Он выдал всю подноготную об отце Теде Крилли. |
| It's because you care about ted. | Это потому, что ты заботишься о Тэде. |
| Let's talk about Ted Bundy for a minute, shall we? | Давайте немного поговорим о Тэде Банди, хорошо? |
| No, Ted Bannister! | Нет, на Тэде Баннистере! |
| No, I don't think the problem is wi' our Ted, really. | Не думаю, что проблема в Тэде. |
| I got six years to keep my mind on Rollie and off Ted. | Мне предстоит 6 лет думать о Ролли и не думать о Тэде. |
| What are Phil and Ted doing? | "то"ед с 'илом делают? |
| Ted, where is rachel? | ед, где -ейчел? |
| Perhaps Ted can stomp me. | озможно ед потопчет мен€. |
| I'm serious, Ted. | я серьезно, ед. |
| That's hubris, Ted. | Ёто высокомерие, ед. |
| Come on, Ted Party Day is protected by Article Two in the town charter. | Ну хватит, Тай, день партии Тая защищён второй статьёй устава города. |
| Plus, we get to go find a guy named Ted and throw him into the lake. | К тому же, это шанс найти парня по имени Тай и бросить его в озеро. |
| Historical fun fact, when the Founding Fathers wrote the charter, their old-time y script made one of the As look like a D, so "tea" became "ted." | Забавный исторический факт - когда отцы-основатели писали устав, из-за их старинного шрифта буква "ч" оказалась похожа на "т", так что "чай" превратился в "Тай". |
| I'm Ted, too, guys. | Я тоже Тай, ребята. |
| I don't even go by Ted! | Меня даже не называют Тай! |
| And I actually believe that the TED community needs to be more courageous. | Я верю, что сообществу TED нужно быть более смелым. |
| So for TED we actually built a robot, over there, a prototype, with the tail. | Для TED мы построили робота, вот там, прототип, с хвостом. |
| You already saw the work by Tony Atala on TED, but this ability to start filling things like inkjet cartridges with cells are allowing us to print skin, organs and a whole series of other body parts. | Вы уже видели работу Тони Атала на TED, и способность начать заправлять человеческие клетки как картриджи в принтере, позволит нам печатать кожу, органы, и целые серии других частей тела. |
| Several years ago here at TED, Peter Skillman introduced a design challenge called the marshmallow challenge. | Несколько лет назад здесь, на конференции TED, Питер Скиллман предложил дизайнерскую задачку, называлась она «задача с зефиром». |
| Can the interests of an individual nation be reconciledwith humanity's greater good? Can a patriotic, nationally electedpolitician really give people in other countries equalconsideration? Following his TEDTalk calling for a global ethic, UKPrime Minister Gordon Brown fields questions from TED Curator ChrisAnderson. | Могут ли интересы отдельной нации быть согласованы с благомвсего человечества? Может ли всенародно избранный политик-патриотуделять людям из других странах равное внимание? После выступленияна TED о глобальной этике премьер-министр Великобритании ГордонБраун отвечает на вопросы главы TED Криса Андерсона. |
| I promise you, Parusharam will speak in the TED conference a few years from now. | Я обещаю вам, Парушарам выступит на конференции TED уже через несколько лет. |
| Now here at TED, over the last couple of days, I've seen people challenging the audience again and again to believe in the impossible. | На конференции TED за последние пару дней я много раз видел, как выступающие снова и снова бросали вызов аудитории, заставляя их поверить в невозможное. |
| It would have the interdisciplinarity of the TED Conference. | Он должен был обладать междисциплинарностью, как Конференции TED. |
| And at TED here in February, their passion and brilliance just took our breath away. | Да и здесь, на конференции TED в феврале их страсть и отточенность движений просто дух захватывали. |
| In this talk from TED University 2009, veteran rock climberMatthew Childs shares nine pointers for rock climbing. These handytips bear on an effective life at sea level, too. | В этой лекции на конференции TED University 2009, опытныйскалолаз Мэттью Чайлд делится девятью полезными принципамискалолазания, которые помогают эффективно жить и на уровнеморя. |