Apparently I'm the only one who's been to a Whitmore tea party. |
Очевидно, я единственная, кто присутствовал на чаепитии Уитмора. |
The thought of another embassy tea paralyzed me. |
Одна мысль об еще одном официальном чаепитии парализовала меня. |
And remind her about the princess tea party. |
И напомни ей о чаепитии принцесс. |
I won't say a mean man, but he was giving a tea party for some Scottish lawyers - bread and toast, and this tiny pot of honey. |
Не хочу сказать, что он был скупым, но как-то раз на чаепитии для нескольких шотландских адвокатов он подал на стол хлеб, тосты и крошечный горшочек мёда. |
Benn met Caroline Middleton DeCamp (born 13 October 1926, Cincinnati, Ohio, United States) over tea at Worcester College, Oxford, in 1949; just nine days after meeting her, he proposed to her on a park bench in the city. |
Тони встретился с Кэролайн Миддлтон Де Камп (Caroline Middleton DeCamp) (род. 13 октября 1926, Цинциннати, Огайо, США) на чаепитии в Вустерском Колледже в 1949 году, и девять дней спустя он сделал ей предложение на скамейке в парке. |
Nobody got hurt at the Boston Tea Party. |
Никто не пострадал на Бостонском чаепитии. |
And let's not forget the Boston Tea Party. |
И давайте не забывать о Бостонском чаепитии. |
What do you think of the Boston Tea Party? |
Что вы думаете о Бостонском чаепитии? |
See you at high tea. |
Увидимся с Вами на чаепитии. |
Can I write about having a tea party? |
Могу я написать о чаепитии? |
The new book has got me an invitation to one of Macmaster's tea parties. |
Меня пригласили представить книгу на чаепитии у Макмастера. |
In April 1922, Wallis met his cousin-in-law, Molly Bloxam, at a family tea party. |
В апреле 1922 года Барнс Уоллес познакомился с Молли Блоксхэм на семейном чаепитии. |
But I don't know. I'm in my late single digits, and I'm still the single girl at the tea party. |
Скоро разменяю второй десяток, и до сих пор единственная незамужняя на чаепитии. |
I pushed boxes at the Boston Tea Party. |
Таскал ящики на Бостонском чаепитии. |
And by any chance was it around this time that Will had some kind of epiphany about the Tea Party? |
И, случаем, не тогда же у Уилла произошло этакое прозрение о Чаепитии? |
For more details on the Tea Party platform, we now go to this totally boss fireworks show. |
Чтобы узнать больше о Большом Чаепитии, мы посмотрим на этот шикарный салют. |
You're involved with the Tea Party? |
Ты участвуешь в Большом Чаепитии? |
"Commonwealth Day Tea Party" in the community centre? |
"чаепитии в честь Дня Содружества" в общественном центре? |