Английский - русский
Перевод слова Tea
Вариант перевода Чаепитии

Примеры в контексте "Tea - Чаепитии"

Примеры: Tea - Чаепитии
Apparently I'm the only one who's been to a Whitmore tea party. Очевидно, я единственная, кто присутствовал на чаепитии Уитмора.
The thought of another embassy tea paralyzed me. Одна мысль об еще одном официальном чаепитии парализовала меня.
And remind her about the princess tea party. И напомни ей о чаепитии принцесс.
I won't say a mean man, but he was giving a tea party for some Scottish lawyers - bread and toast, and this tiny pot of honey. Не хочу сказать, что он был скупым, но как-то раз на чаепитии для нескольких шотландских адвокатов он подал на стол хлеб, тосты и крошечный горшочек мёда.
Benn met Caroline Middleton DeCamp (born 13 October 1926, Cincinnati, Ohio, United States) over tea at Worcester College, Oxford, in 1949; just nine days after meeting her, he proposed to her on a park bench in the city. Тони встретился с Кэролайн Миддлтон Де Камп (Caroline Middleton DeCamp) (род. 13 октября 1926, Цинциннати, Огайо, США) на чаепитии в Вустерском Колледже в 1949 году, и девять дней спустя он сделал ей предложение на скамейке в парке.
Nobody got hurt at the Boston Tea Party. Никто не пострадал на Бостонском чаепитии.
And let's not forget the Boston Tea Party. И давайте не забывать о Бостонском чаепитии.
What do you think of the Boston Tea Party? Что вы думаете о Бостонском чаепитии?
See you at high tea. Увидимся с Вами на чаепитии.
Can I write about having a tea party? Могу я написать о чаепитии?
The new book has got me an invitation to one of Macmaster's tea parties. Меня пригласили представить книгу на чаепитии у Макмастера.
In April 1922, Wallis met his cousin-in-law, Molly Bloxam, at a family tea party. В апреле 1922 года Барнс Уоллес познакомился с Молли Блоксхэм на семейном чаепитии.
But I don't know. I'm in my late single digits, and I'm still the single girl at the tea party. Скоро разменяю второй десяток, и до сих пор единственная незамужняя на чаепитии.
I pushed boxes at the Boston Tea Party. Таскал ящики на Бостонском чаепитии.
And by any chance was it around this time that Will had some kind of epiphany about the Tea Party? И, случаем, не тогда же у Уилла произошло этакое прозрение о Чаепитии?
For more details on the Tea Party platform, we now go to this totally boss fireworks show. Чтобы узнать больше о Большом Чаепитии, мы посмотрим на этот шикарный салют.
You're involved with the Tea Party? Ты участвуешь в Большом Чаепитии?
"Commonwealth Day Tea Party" in the community centre? "чаепитии в честь Дня Содружества" в общественном центре?