Английский - русский
Перевод слова Target

Перевод target с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Цель (примеров 3513)
It's where you target married men. Это когда цель - женатый мужчина.
Target: 8 additional provinces implementing new standards and regional initiatives. Цель: Еще 8 провинций будут применять новые нормативы и осуществлять территориальные инициативы.
Target 2004-2005: 6 projects and events Цель на 2004 - 2005 годы: 6 проектов и мероприятий
Target 2010-2011: outperform the policy benchmark Цель на 2010 - 2011 годы: превышение директивного контрольного показателя
Start your target run. Начинайте заход на цель.
Больше примеров...
Целевой (примеров 3331)
Target 2004-2005: 5 tools or strategies Целевой показатель на 2004 - 2005 годы: 5 документов/стратегий
Target 2010-2011: 6 countries of the region Целевой показатель на 2010 - 2011 годы: 6 стран региона
Target 2004-2005:10 networks and databases Целевой показатель на 2004 - 2005 годы: 10 сетей и баз данных
Moreover, the secretariat noted the continuing progress in the implementation of the Protocol, both by Parties and non-Parties, as had been demonstrated at a recent meeting of the Task Force on Target Setting and Reporting (Tbilisi, 19 - 20 October 2011). Кроме того, секретариат отметил непрерывный прогресс в деле осуществления Протокола как Сторонами, так и странами, не являющимися Сторонами, что было продемонстрировано на недавнем совещании Целевой группы по установлению целевых показателей и отчетности (Тбилиси, 19-20 октября 2011 года).
Target 2012: revised Penal Code is enacted; law on mediation of civil disputes by the Huquq Department in the Ministry of Justice enacted; new anti-corruption law delineating the role and responsibilities the High Office of Oversight to be enacted Целевой показатель на 2012 год: принятие пересмотренного Уголовного кодекса; принятие Департаментом по вопросам прав министерства юстиции Закона о посредничестве в гражданских спорах; принятие нового Закона о борьбе с коррупцией, определяющего роль и круг обязанностей Высокого управления по надзору
Больше примеров...
Целевого показателя (примеров 1534)
In addition, the number of Congolese combatants who had been disarmed and demobilized remained short of the target of 5,000. Кроме того, число комбатантов в Конго, которые были разоружены и демобилизованы, все еще меньше целевого показателя в 5000 человек.
In 2008, the rate of tuberculosis mortality for a population of 100,000 was 17.4 deaths, which was close to the 2010 target of 15. В 2008 году смертность от туберкулеза в расчете на 100000 человек составляла 17,4 случая, что почти достигало целевого показателя, намеченного на 2010 год и составляющего 15 случаев.
At this rate, it is possible that programme managers will be able to meet the target rate of 90 per cent for the implementation of critical recommendations due on or before the end of 2014. При таких темпах вполне возможно, что руководители программ смогут достичь 90-процентного целевого показателя выполнения важнейших рекомендаций, которое намечено на конец 2014 года или до этого срока.
Broad media coverage, with the number of articles in the international press exceeding the target of 144, and increased requests for advisory services also validated the usefulness of UNCTAD expertise. Широкое освещение в средствах массовой информации, с превышением целевого показателя, которым предусматривалась публикация 144 статей в международной прессе, и рост числа запросов на оказание консультативных услуг также подтвердили полезность экспертного потенциала ЮНКТАД.
The Afghan National Army continues to make steady progress towards the next growth target of 171,600 by October 2011. Афганская национальная армия продолжает устойчиво продвигаться вперед на пути к достижению к октябрю 2011 года очередного целевого показателя в 171600 человек.
Больше примеров...
Мишень (примеров 414)
Once I hit the target next to mine. Однажды попал в мишень рядом со своей.
He all but has a target on his back, Your Honor. Он всего лишь мишень, ваша честь.
That day, the last bullet I shot hit the small orange light that sat on top of the target and to everyone's surprise, especially mine, the entire target burst into flames. В тот день мой последний выстрел сбил маленький оранжевый указатель сверху мишени, и, ко всеобщему удивлению, а особенно моему, всю мишень поглотило пламя.
Just because your target is willing to share a meal with you doesn't mean he won't put a bullet in the back of your head. Если твоя мишень готова разделить с тобой обед, это не значит, что она не сможет выстрелить тебе в затылок.
Just by being here, you've put a target on my back. Одно только твое появление здесь превратило меня в мишень.
Больше примеров...
Задача (примеров 532)
The participation of women in such initiatives has increased over the years mainly because of the set target of 30% representation. За последние годы участие женщин в таких инициативах расширилось, в основном благодаря тому, что была поставлена задача обеспечить их 30-процентную представленность.
The strategic target of GEO is to enable the global coordination of observing and information systems to support all phases of the risk management cycle associated with hazards (mitigation and preparedness, early warning, response and recovery). Стратегическая задача ГНЗ состоит в обеспечении глобальной координации систем наблюдения и информационных систем в целях поддержи всех этапов цикла предупреждения рисков, сопряженных с опасными факторами (смягчение и подготовка, раннее оповещение, ликвидация и восстановление).
Target 6.C. As is the case with persons living with HIV/AIDS, persons with disabilities are at risk of malaria and tuberculosis, but are often considered lower priority when the supply of bednets or medications is limited. Задача 6.C. Как и в случае лиц, живущих с ВИЧ/СПИДом, инвалиды подвержены риску заражения малярией и туберкулезом, однако о них часто вспоминают в последнюю очередь, если запасы сеток, обработанных инсектицидами, и медицинских препаратов ограничены.
Goal 6 - Combat HIV/AIDS, Malaria and Other Diseases: In the reporting period Target AIDS Prevention Education for Construction Workers, Mumbai, India - Achieved 10,000 workers received prevention education. Цель 6 - Борьба с ВИЧ/СПИДом, малярией и другими заболеваниями: В отчетный период Задача: просвещение в области профилактики СПИДа для строительных рабочих, Мумбай, Индия - Выполнена. 10 тыс. рабочих были охвачены просвещением в отношении профилактики.
Interim target: By 2011, the proportion of underweight children should fall to below one quarter. Промежуточная задача: к 2011 году доля детей с недостаточной массой тела должна составить менее одной четверти.
Больше примеров...
Объект (примеров 295)
I need you to make sure the target does not change hands. Тебе необходимо убедиться, что объект не будет передан.
If they ask, tell them the target told us. Если будут спрашивать, скажи, что так нам сказал объект.
So far, none of the victims has been a political target as such. До настоящего времени ни одна из жертв как таковая не представляла собой объект политического покушения.
By way of a general remark, it was reiterated that sanctions should not be regarded as one of the means of settlement of disputes under Chapter VI of the Charter but rather as a tool aimed at modifying the behaviour of a target party. В качестве общего замечания было вновь отмечено, что санкции следует рассматривать не как одно из средств урегулирования споров согласно главе VI Устава, а как инструмент, нацеленный на то, чтобы заставить сторону - объект санкций изменить свое поведение.
There's a target somewhere here. Где-то здесь есть объект.
Больше примеров...
Контрольных (примеров 137)
Information on targets and target dates set was mainly given by Parties that had set targets or were in the process of setting them. Информация об установленных целевых показателях и контрольных сроках в основном была представлена теми Сторонами, которые уже установили целевые показатели или находятся в процессе их установления.
In 1999-2000, there were 27,000 schoolgirls in the eight target arrondissements. В 1999-2000 годах в восьми контрольных округах учебные заведения посещали 27000 школьниц.
In particular, many reports do not specify baseline conditions next to the description of targets and target dates, which are required to assess progress. В частности, во многих докладах при описании целевых показателей и контрольных сроков не указываются исходные условия, которые необходимы для оценки прогресса.
National/local targets: Target dates: Public participation in setting/revising targets and target dates По показателям для систем канализации общее согласие достигнуто не было. Национальные/местные целевые показатели: Контрольные сроки: контрольных сроков
The meeting considered the contribution of the Liaison Group to the post-2010 biodiversity target. На совещании был рассмотрен вопрос о вкладе Группы связи в достижение контрольных показателей биоразнообразия на период после 2010 года.
Больше примеров...
Целевому показателю (примеров 95)
A move by central banks to a long-term 4% inflation target risks triggering the same dynamic. Движение центральными банками к долгосрочному 4% целевому показателю инфляции грозит возобновить ту же динамику.
Initial assessments showed that the fields' scrutiny of new refugee applications in the System was on par with the Agency target. Первоначальная оценка показала, что рассмотрение на местах новых заявлений о предоставлении статуса беженца с использованием этой системы соответствует установленному Агентством целевому показателю.
Further measures will continue to be made to bring the rate of self-revision closer to the target percentage of 45 per cent set by the General Assembly. По-прежнему необходимо принимать меры, с тем чтобы показатель саморедактирования соответствовал целевому показателю в 45 процентов, установленному Генеральной Ассамблеей.
The vacancy rate for all UNEP regular budget posts is within the target and the vacancy rate for extrabudgetary posts has decreased 5 per cent. Доля вакансий по всем должностям ЮНЕП, финансируемым из регулярного бюджета, соответствует целевому показателю, а доля вакансий по внебюджетным должностям снизилась на 5 процентов.
New Zealand is developing a range of possible medium-term targets consistent with a global goal of stabilisation at 450 ppm CO2-eq and with New Zealand's long-term target of a 50 per cent reduction in net emissions from 1990 levels by 2050. Новая Зеландия прорабатывает широкий круг возможных среднесрочных целевых показателей, соответствующих глобальной цели стабилизации на уровне 450 млн.-1 эк СО2 и долгосрочному целевому показателю Новой Зеландии, предусматривающему сокращение чистых выбросов до 2050 года на 50% по сравнению с уровнями 1990 года.
Больше примеров...
Сроки (примеров 353)
All four main recommendations have target dates. Для всех четырех основных рекомендаций установлены конечные сроки их выполнения.
The target dates stipulated are also those of the Global Programme. Предусмотренные сроки реализации поставленных задач также совпадают с теми, которые закреплены в Глобальной программе.
The global field support strategy implementation plan consisted of 176 sub-activities, of which 24 had already overshot their target dates and 51 were in progress. План осуществления глобальной стратегии полевой поддержки включает 176 подразделов в разделе мероприятий, по 24 из которых уже были пропущены конечные сроки и по 51 продолжается работа.
Latvia is pleased that target dates have now been set regarding safe drinking water, sanitation and permissible levels of harmful chemicals. Латвия с удовлетворением отмечает, что намечены конкретные сроки достижения соответствующих показателей в таких областях, как обеспечение чистой питьевой водой, санитария и допустимый уровень выброса вредных химических веществ.
(m) Review activities identified under the succession management plan, and set revised target dates for their completion without further slippages; м) провести обзор мероприятий, предусмотренных в плане обеспечения преемственности, и установить пересмотренные контрольные сроки для завершения этих мероприятий без каких бы то ни было дальнейших срывов;
Больше примеров...
Ориентированы на (примеров 120)
They often target specific groups, such as unemployed or illiterate women. Такие планы нередко ориентированы на конкретные группы населения, например на безработных или неграмотных женщин.
The awareness campaigns cover the concept and actual cases of trafficking and target all sectors of society. Пропагандистские мероприятия охватывают само понятие и фактические случаи торговли людьми и ориентированы на все слои общества.
Although many national action plans target specific groups of women under a number of critical areas of concern, some stress the importance of those groups by giving them priority. Хотя многие национальные планы действий по ряду важнейших проблемных областей ориентированы на интересы конкретных групп женщин, в некоторых из них значение этих групп подчеркивается путем уделения им первоочередного внимания.
These could target local training and certification bodies, consultants and business leaders. Эти усилия могли бы быть ориентированы на местные учебные заведения и сертифицирующие органы, консультантов и руководителей предприятий.
The Framework should target all producers of environment statistics; at the same time, users should also be able to understand it and find it accessible «Базовые принципы» должны быть ориентированы на всех производителей данных статистики окружающей среды и в то же время быть понятными и доступными для пользователей.
Больше примеров...
Наметить (примеров 13)
In particular, he highlighted the need to harmonize existing practices before implementing a truly global terminology, and suggested that the Ad Hoc Group of Experts should target 2008 as the date for launching a global terminology. В частности, он подчеркнул необходимость гармонизации существующей практики до введения в обращение по-настоящему общемировой терминологии и предложил Специальной группе экспертов наметить 2008 год в качестве стартового года для начала использования общемировой терминологии.
Capacity building projects must ensure that they effectively reach the target stakeholders directly involved in handling and use of chemicals. Проекты по созданию потенциала должны гарантировать, что они смогут наметить и действенно воздействовать на определенные заинтересованные стороны, напрямую вовлеченные в обращение и использование химических веществ.
This report should enable the partnership to make a more advanced assessment of a baseline scenario and project a future target. Этот доклад должен дать партнерству возможность провести более углубленную оценку фонового сценария и наметить цель на будущее.
Initially it could address the problems of poverty reduction, both in terms of income and of capability, and target the realization of some of the rights that a country could prioritize, without violating any other rights. Вначале можно было бы рассмотреть проблемы сокращения масштабов нищеты как с точки зрения роста дохода, так и повышения потенциала, и наметить цели для реализации некоторых из тех прав, которые могут иметь приоритетное значение для той или иной страны, без нарушения любых других прав.
At its first meeting in Stockholm in 1994, IFCS recommended that 200 additional chemicals should be targeted for evaluation of potential effects on health and the environment by 1997 and, if this target was met, that another 300 chemicals be evaluated by the year 2000. На своей первой сессии в Стокгольме в 1994 году МФХБ рекомендовал наметить проведение к 1997 году оценки потенциального воздействия на здоровье человека и состояние окружающей среды дополнительно 200 химических веществ и, если эта цель будет выполнена, провести оценку еще 300 химических веществ к 2000 году.
Больше примеров...
Ориентировать (примеров 55)
Although it is virtually impossible to target such institutional support exclusively at the poor, structured commodity finance does not discriminate against the poor. Хотя практически невозможно ориентировать такую институциональную поддержку исключительно на потребности бедных слоев населения, структурированное финансирование сырьевых товаров не носит дискриминационного характера по отношению к бедным слоям населения.
Generally, it is easier to target consumer subsidies than producer subsidies, since the former is applied at the point of sale. В целом субсидии для потребителей ориентировать легче, чем субсидии для производителей, поскольку первые применяются на стадии продажи.
The indicator should therefore target the results achieved on the ground. Таким образом, этот показатель следует ориентировать на достигнутые на местах результаты.
Should ESD competences target only ESD specialists, or target all educators? или их следует ориентировать на всех педагогов?
Strategies to reduce inequalities in health should comprehensively target the modifiable determinants of healthStrategies to reduce inequalities in health should comprehensively target the modifiable determinants of health. Стратегии по ликвидации неравенства в состоянии здоровья, следует комплексно ориентировать на поддающиеся изменению показатели здравоохранения.
Больше примеров...
Охватывать (примеров 44)
Preventive measures should in any case target countries of origin, transit and destination and be tailored to their specific conditions. ЗЗ. Во всех случаях меры по предупреждению должны охватывать страны происхождения, транзита и назначения и должны быть приспособлены к конкретным существующим в этих странах условиям.
The initial phase of disarmament, demobilization, reintegration and repatriation, which commenced on 7 December, will target 1,000 combatants from each of the three armed factions. Первоначальный этап разоружения, демобилизации, реинтеграции и репатриации, осуществление которого началось 7 декабря, будет охватывать по 1000 комбатантов от каждой из трех вооруженных группировок.
The need for supplier development efforts to be selective and target SMEs that show the greatest potential for growth; Ь) необходимость в усилиях по развитию местных поставщиков, которые должны носить избирательный характер и охватывать МСП, обладающие наибольшим потенциалом роста;
Agreement will be needed on which firearms are to be the target of the protocol, that is, those proved to be of "criminal interest". Потребуется согласовать то, какое огнестрельное оружие должен охватывать протокол, имея в виду огнестрельное оружие, к которому проявляется "преступный интерес".
Such campaigns should target specific groups such as religious and community leaders, birth attendants, excision practitioners and traditional healers. Эти кампании должны быть направлены на целевые группы, и в частности охватывать религиозных лидеров, акушерок, лиц, производящих калечащие операции, местных руководителей и знахарей.
Больше примеров...
Направлять (примеров 47)
There was a need to target funds on countries and regions that demonstrated effective governance. Средства необходимо направлять в те страны и регионы, которые продемонстрировали эффективный характер руководства.
Yet, if we are to target funds where needs are greatest, it is essential that we can agree on how to identify those needs and how to best address them in a manner that is consistent across crises. Однако, если мы будем направлять финансовые средства именно туда, где в них испытывают наиболее острую потребность, важно придти к согласию о том, как определять эти потребности и как наиболее действенно удовлетворять их, применяя ко всем кризисам единообразный подход.
In order to more effectively target resources to where they are needed most, and to continue to improve health outcomes for the community, Australia is strengthening the evidence base of the Medicare Benefits Schedule. Для того чтобы более эффективно направлять ресурсы в те области, в которых они в наибольшей степени необходимы, и по-прежнему добиваться улучшения состояния здоровья населения, Австралия совершенствует оперативно-информационную базу в рамках схемы оказания помощи "Медикэр".
A total of $126 million went to underfunded crises through a process that allowed humanitarian coordinators and country teams to target the funds to the most urgent sectors and projects. В общей сложности 126 млн. долл. США были выплачены в связи с кризисами, для устранения которых не выделяется достаточно средств, с помощью процесса, который позволяет координаторам по гуманитарным вопросам и страновым группам направлять средства в наиболее нуждающиеся секторы и на наиболее срочные проекты.
Access to aid facilities would not be circumscribed by the imposition of strict conditions and aid would emphasize and target development-oriented projects. Доступ к объектам предоставления помощи не должен сдерживаться жесткими условиями, и необходимо фокусировать и направлять помощь на ориентированные на развитие проекты.
Больше примеров...
Задание (примеров 100)
Target: Set for country - % increase in food purchased locally and cost-effectively Задание: Установлено для страны - % роста объема продовольствия, рентабельно закупаемого на месте
Admirably, Member States that joined the European Union after 2002 set a development assistance target of 0.33 per cent of gross national income by 2015. Достойно похвалы, что государства-члены, которые присоединились к Европейскому союзу после 2002 года, установили целевое задание по линии оказания помощи в целях развития на уровне 0,33 процента от валового национального дохода к 2015 году.
The performance of the six countries which had met the upper ODA target of 0.20 per cent of GNP was noted with satisfaction; other donor countries expressed their determination to provide substantial ODA to LDCs. Было с удовлетворением отмечено, что шесть стран выполнили верхнее целевое задание по ОПР в размере 0,20 процента ВНП; другие страны-доноры заявили о своей решимости оказать НРС существенную официальную помощь в целях развития.
This growth represents, on average, an annual growth rate of 15%, which exceeded the target of 12.7%. В среднем этот рост означает, что показатели ежегодно увеличивались на 15%, что превышает целевое задание, составляющее 12,7%.
Target: Retention rate reached 85% for girls and boys in post-crisis situations Установленное задание: Отношение числа выпускников к числу поступивших в школу достигло 85% для девочек и мальчиков в посткризисных ситуациях
Больше примеров...
Предназначаться (примеров 9)
It can also target and detect troops, armaments... pretty much anything. Он также может предназначаться, чтоб обнаружить войска, вооружения... много чего.
His delegation concurred with ACABQ that, for the time being, the report should target Member States. Его делегация соглашается с ККАБВ в том, что пока этот доклад должен предназначаться для государств-членов.
That campaign should also target the media, which was often responsible for inciting racial hatred and religious intolerance. Эта кампания также должна предназначаться для средств массовой информации, которые часто несут ответственность за разжигание расовой ненависти и религиозной нетерпимости.
There was a suggestion for the guidelines to target policymakers and those who produce training manuals, while one participant said that the current draft of the guidelines seems more suitable for management. Было сделано предложение о том, что руководство должно предназначаться для разработчиков политики и тех, кто выпускает учебные пособия, а один из участников отметил, что существующий проект руководства, как представляется, больше подходит для руководящих работников.
For example, a consumer price index may be designed as an inflation target, a measure of price stability or a compensation index, but may also be used as a deflator. Например, индекс потребительских цен может предназначаться для оценки инфляции, степени стабильности цен или для индексации выплат, но в то же время может использоваться и в качестве дефлятора.
Больше примеров...
Target (примеров 105)
Therefore, binutils first has to be compiled correctly with the switch - target=some-target sent to the configure script. Поэтому binutils должны быть предварительно скомпилированы с ключом - target=some-target, указанным скрипту конфигурирования (англ.).
Target Corp. Retrieved June 30, 2013. Target Corp. Проверено 30 июня 2013.
Semple wrote "China Boy" for the TV series Buckskin (1958), "Four Against Three Millions" and "Money Go Round" for Target (1958), and "Epitaph for a Golden Girl" for Pursuit (1958). Сэмпл написал эпизод "Китайский мальчик" для сериала Buckskin (1958), эпизоды "Четверо против трех миллионов" и "Деньги идут кругом" для сериала Target (1958) и эпизод "Эпитафия для золотой девочки" для сериала Pursuit (1958).
Target Canada closed all Canadian stores in 2015 and, unlike the other defunct stores, Target has no successor to lease their vacant space. Канадское подразделение Target закрыло все канадские магазины в 2015 году и, в отличие от других прекративших деятельность магазинов, у Target не было организации-правопреемника для передачи освободившихся площадей.
It was picked up by DJ Target who introduced it to the mainstream on his 100% HomeGrown show on BBC Radio 1Xtra, a BBC radio channel. Релиз заинтересовал DJ Target, ознакомившего публику с ним в своём шоу 100 % HomeGrown на BBC Radio 1Xtra.
Больше примеров...