Английский - русский
Перевод слова Target

Перевод target с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Цель (примеров 3513)
They need to find his target so they can protect him instead, I know. I'm trying. Им нужно найти его цель, чтобы ее защитить.
Now, the most important thing is do not put your finger on the trigger unless you're ready to shoot, you're aimed at your target. И что самое главное - не кладите палец на курок, если не собираетесь стрелять, если не навелись на цель.
The first stage under implementation comprises 10 public and 20 non-governmental organization centres (the final target is a network of 100 primary health care centres). Первый этап осуществления предусматривает создание 10 государственных центров и 20 центров неправительственных организаций (конечная цель - создание сети, состоящей из 100 центров первичного медико-санитарного обслуживания).
Target 2004-2005: 200 requests for publications and informational material Цель на 2004 - 2005 годы: 200 запросов на публикации и информационные материалы
Use the F-Key that matches the corresponding player and then hit "F" to target the monster that player can also go into the options menu and select the option "Attack on Assist". Выберите одного из участников и выберите ту же цель, что и он, нажатием клавиши F. Также можно выбрать в меню параметр «Помощь в бою».
Больше примеров...
Целевой (примеров 3331)
CESCR noted with appreciation Denmark's commitment to official development assistance and that it is one of the few countries to have exceeded the United Nations target of 0.7 per cent of GDP. КЭСКП с признательностью отметил приверженность Дании делу оказания официальной помощи развитию и подчеркнул, что она входит в число немногих стран, превышающих целевой показатель Организации Объединенных Наций, равный 0,7% ВВП.
Target 2010-2011: 150 interactions Целевой показатель на 2010 - 2011 годы: 150 случаев
Target 2012-2013: 8 national institutions Целевой показатель на 2012 - 2013 годы: 8 национальных учреждений
Target 2014-2015:32 partner countries Целевой показатель на 2014 - 2015 годы: 32 страны-партнера
For achieving Aichi Biodiversity Target 15, which establishes that by 2020 at least 15 per cent of degraded ecosystems must be restored; а) выполнение Айтинской целевой задачи 15 по биоразнообразию, которая предусматривает восстановление к 2020 году не менее 15 процентов деградировавших экосистем;
Больше примеров...
Целевого показателя (примеров 1534)
That falls far short of the 95 per cent target agreed to in 2001 at the special session of the General Assembly on HIV/AIDS. Это значительно меньше целевого показателя в 95 процентов, согласованного в 2001 году на специальной сессии Генеральной Ассамблеи по ВИЧ/СПИДу.
Our common and shared future calls for the donor countries that have not yet done so to honour their long-standing commitment to the 0.7 per cent target. Наше общее будущее призывает к тому, чтобы страны-доноры, которые этого еще не сделали, выполнили свое давно принятое обязательство по достижению целевого показателя в 0,7 процента.
In order to ensure that the momentum is maintained with regard to the reform measures initiated by many African countries, it is imperative for Organisation for Economic Cooperation and Development countries to honour the agreed ODA target level of 0.7 per cent of GDP. Чтобы не допустить снижения темпов осуществления таких реформ, которые проводятся во многих африканских странах, необходимо, чтобы страны Организации экономического сотрудничества и развития выполнили свое обязательство в отношении достижения целевого показателя объема ОПР в размере 0,7 процента ВВП.
Tourism and archaeology, while accounting for the largest disbursement in this sector by far (US$ 18 million) still fell far short of the target budget of US$ 69.4 million. Хотя объем ассигнований на цели туризма и археологии оказался в этом секторе наибольшим (18 млн. долл. США), он был значительно меньше заложенного в бюджете целевого показателя в 69,4 млн. долл. США.
Change to meet target Reached Необходимые изменения для достижения целевого показателя
Больше примеров...
Мишень (примеров 414)
For these tests to be valid, All the cups have to hit their target at about the same speed. Чтобы эти тесты имели научный смысл, все стаканы должны врезаться в мишень с приблизительно одинаковой скоростью.
The target coil is still on. Индукционная мишень до сих пор работает.
Well, ever since his unfortunate little tryst with the Feds, our Benji's had a target on his back, with my mother taking aim. Ну, с того несчастного маленького свидания с Федералами, у нашего Бенджи появилась мишень на спине, с прицелом моей мамы.
All right, here's our target. Так, это наша мишень. Фокс!
Second target is a Marlo Stanfield, who's warring with Bell for the West Side corners. Вторая мишень это Марло Стэнфилд... который, вероятно, ведет с Бэллом войну за углы в Вестсайде.
Больше примеров...
Задача (примеров 532)
Our target now is to establish unified budgets and complete physical co-location of ministries. Теперь наша задача заключается в том, чтобы создать единый бюджет и фактически завершить слияние министерств.
Some panellists said that goal 7, target 11, could not be realized without some restructuring of current financing arrangements for housing and sanitation at a macroeconomic level. По мнению некоторых экспертов, задача 11 в рамках цели 7 не может быть решена без определенной перестройки существующих механизмов финансирования жилищного хозяйства и систем санитарии на макроэкономическом уровне.
A representative of the secretariat, speaking on behalf of the United Nations Industrial Development Organization, reported that the artisanal and small-scale gold mining partnership area had developed its business plan and set the challenging target of reducing demand 50 per cent by 2017. Представитель секретариата, выступая от имени Организации Объединенных Наций по промышленному развитию, сообщил, что в рамках области партнерского взаимодействия по кустарной и мелкомасштабной золотодобыче разработан свой бизнес-план и поставлена довольно сложная задача добиться к 2017 году 50-процентного сокращения спроса.
Target 6: Increase the no. of families using appropriate care and feeding practices Задача 6: Увеличить число семей, использующих надлежащие методы ухода и кормления
Target 2: Halve the proportion of people who suffer from hunger: in Burkina Faso, 111,000 benefited from the Zondoma Food Security Initiative. Задача 2: сократить вдвое долю населения, страдающего от голода: в Буркина-Фасо 111000 человек воспользовались помощью Зондомской инициативы по обеспечению продовольственной безопасности.
Больше примеров...
Объект (примеров 295)
Often stationed in volatile areas and sometimes deployed in roles for which they are ill equipped and insufficiently trained, they can represent an easy target. Полицейские могут представлять собой легкий объект для нападения, поскольку они часто размещаются в нестабильных районах и иногда выполняют функции, для которых они мало приспособлены и недостаточно подготовлены.
The attack was too significant and the target of the attack too important to Pakistani society to make such a decision solely on his level. Покушение было чересчур серьезным, а его объект слишком многое значил для пакистанского общества, чтобы решение подобного рода принималось только на его уровне.
Our target keeps a tight schedule. Наш объект соблюдает расписание.
(RADIO STATIC) Target is secure. Объект взят под охрану.
Target crossing your location. Объект прошёл мимо вас 20 секунд назад.
Больше примеров...
Контрольных (примеров 137)
Hungary had postponed the revision of its targets and target dates due to changes in the Government and the legal framework that affected the implementation of the Protocol. Венгрия отложила пересмотр своих показателей и контрольных сроков в связи с изменениями в правительстве и правовой основе, которые затронули осуществление Протокола.
At the first meeting, the Republic of Moldova and Ukraine had submitted project proposals for setting targets and target dates in accordance with article 6 of the Protocol. На первом совещании Республика Молдова и Украина представили предложения по проектам, касающиеся установления целевых показателей и контрольных сроков в соответствии со статьей 6 Протокола.
The Working Group was informed that the proposal related to setting targets and target dates in accordance with article 6 of the Protocol submitted by Armenia at the second meeting of the Ad Hoc Facilitation Mechanism would be supported by Finland. Рабочей группе было сообщено о том, что предложение, связанное с установлением целевых показателей и контрольных сроков их достижения согласно статье 6 Протокола, представленное Арменией на втором совещании Специального механизма оказания содействия, будет поддержано Финляндией.
It does not set any arbitrary debt target ratio, avoids the tedious questions related to the additionality of debt relief and the relevance of grants, and entails no negative implications for other equally poor and indebted countries. При этом не устанавливается никаких произвольных контрольных долговых коэффициентов, не возникает неприятных вопросов, касающихся дополнительного характера мер по облегчению долгового бремени и значимости дотаций, и не возникает никаких негативных последствий для других в такой же мере бедных и обремененных задолженностью стран.
The Joint Expert Group noted that the Working Group on Strategies and Review had indicated that 2030 and 2050 were likely target years and that 2100 was not favoured as this was considered politically irrelevant. Объединенная группа экспертов приняла к сведению информацию Рабочей группы по стратегиям и обзору о вероятном выборе в качестве контрольных 2030 и 2050 годов и о нежелательности использования в этом качестве 2100 года, выбор которого для этой цели был признан политически неактуальным.
Больше примеров...
Целевому показателю (примеров 95)
The number of subscribers to the e-mail announcements service is on target. Количество подписчиков, пользующихся услугой рассылки объявлений по электронной почте, соответствует целевому показателю.
Finally, indicator 3.3 is limited by not having a correlative target. И наконец, еще один недостаток показателя З.З состоит в том, что он не привязан к какому-либо конкретному целевому показателю.
A move by central banks to a long-term 4% inflation target risks triggering the same dynamic. Движение центральными банками к долгосрочному 4% целевому показателю инфляции грозит возобновить ту же динамику.
For example, for two out of five reviewed recruitments in one country office, the process from advertisement date to the appointment date took more than six months, a time span which is inconsistent with the UNFPA recruitment target of four months. Например, в двух из пяти рассмотренных случаев набора сотрудников в одном из страновых отделений с момента объявления вакансии до назначения на должность прошло более шести месяцев, что не соответствует целевому показателю ЮНФПА по набору сотрудников в течение четырех месяцев.
Eighty per cent of the recommendations made were accepted and implemented, which is equivalent to the target rate and can be attributed in part to increased supervision of and guidance provided to investigators, as well as to quality control reviews of draft reports. Было принято и выполнено 80 процентов вынесенных рекомендаций, что соответствует запланированному целевому показателю и стало возможно частично благодаря усилению надзора за работой следователей и оказанию им методической помощи, а также контролю качества подготавливаемых докладов.
Больше примеров...
Сроки (примеров 353)
This should include target dates for project completion and related cost estimates. План должен включать установленные сроки завершения проектов и соответствующие сметы расходов.
He therefore hopes to see conclusive results in the near future and calls for target dates for the conclusion of the review to be set. В связи с этим он надеется увидеть в ближайшем будущем убедительные результаты и призывает установить сроки завершения пересмотра законодательства.
After ratification the same group was asked to set targets and target dates on the basis of a baseline analysis of the existing situation. После ратификации этой группе было предложено установить целевые показатели и контрольные сроки на основе анализа исходных условий на данный момент.
The review indicated that 5 of the 12 appointments had not been made within the target of 120 days, but were made within a period ranging from 126 to 304 days. В ходе этого рассмотрения выяснилось, что 5 из 12 назначений не были произведены в установленные сроки в 120 дней, а потребовали от 126 до 304 дней.
The recent European Union commitment to establishing timetables to meet the target of 0.7 per cent target of gross national income for ODA to developing countries and to the doubling of aid to Africa by 2010 are positive developments, which we welcome. Взятое недавно Европейским союзомобязательство определить сроки достижения цели выделения 0,7 процента валового национального дохода на официальную помощь в целях развития, предоставляемую развивающимся странам, и вдвое увеличить объем помощи Африке к 2010 году является позитивным сдвигом, который мы горячо приветствуем.
Больше примеров...
Ориентированы на (примеров 120)
Technology parks target high-technology enterprises, often in specific industries that are the focus of publicly supported promotional programmes and are connected with nearby academic and research institutions. Технологические парки ориентированы на обеспечение деятельности высокотехнологичных предприятий, нередко действующих в конкретных областях, которые являются объектом поддерживаемых на государственном уровне программ стимулирования, а также связаны с расположенными поблизости учебными и научно-исследовательскими институтами.
Some of its programmes and support services, such as "YES Juniors", target students at the primary and secondary levels directly in their schools. Некоторые из его программ и вспомогательных услуг, таких как программа "Молодежь - СМП", ориентированы на учащихся начального и среднего уровней образования непосредственно в их школах.
(b) Some advertising campaigns for the armed forces specifically target children, and representatives of the armed forces are sometimes present within the school context, speaking with pupils and organizing activities; Ь) некоторые рекламные кампании вооруженных сил целенаправленно ориентированы на детей, а представители вооруженных сил иногда присутствуют в школах, выступают перед учениками и проводят мероприятия;
MCTs are varied in that they may target different audiences (the elderly, children, young adults, entrepreneurs etc.), and they could be established by a partnership of government, the private sector, non-governmental organizations and international organizations. МОТ могут быть ориентированы на различные аудитории (люди пожилого возраста, дети, молодежь, предприниматели и т.д.), и в их создании могут участвовать на партнерских началах правительство, частный сектор, а также неправительственные и международные организации.
In addition, where measures were revised and major challenges arose, care should be taken to ensure that the cost-effectiveness and ambitions of the process remained on target; Кроме того, в тех случаях, когда пересматриваются соответствующие меры и возникают крупные проблемы, необходимо предпринять шаги для обеспечения того, чтобы экономическая эффективность и желательные цели этого процесса были по-прежнему ориентированы на целевые показатели;
Больше примеров...
Наметить (примеров 13)
Before the puller comes back, select the puller (F2-F5) and be ready to hit F for assist to target the right monster. Прежде чем провокатор вернется, переключитесь на него (F2-F5) и будьте готовы нажать F, чтобы помочь наметить нужного монстра.
In the case of the attack on America there was obviously a large, international network, huge hoards of cash and sufficient time and patience to target several American national symbols for simultaneous destruction. В случае нападения на Америку речь шла скорее всего о крупной международной сети, огромных денежных средствах и достаточном времени и терпении для того, чтобы наметить одновременное уничтожение нескольких американских национальных символов.
Regarding paragraph 11, she clarified that specific data on child poverty were needed to target interventions in the EGPRSP and European Union/Moldova action plan. Что касается пункта 11, она разъяснила, что необходимы конкретные данные о нищете детей, с тем чтобы наметить конкретные меры в Стратегическом документе по вопросам экономического роста и сокращения масштабов нищеты и плане действий Европейского союза/Молдовы.
The Task Force, and the 11 working groups it commissioned, succeeded as a rapid-response mechanism, helping to quickly target a range of actions to be undertaken. Целевая группа и 11 учрежденных ею рабочих групп успешно справились со своей ролью механизма быстрого реагирования, позволив оперативно наметить целый ряд необходимых мер.
In some cases, target figures should be set. В некоторых случаях следует наметить целевые показатели.
Больше примеров...
Ориентировать (примеров 55)
Governments should target assistance to the poorest and most vulnerable citizens. Правительствам следует ориентировать свои услуги на беднейшие и наиболее уязвимые слои населения.
Certification schemes were encouraged to target high standards for SFM and avoid endorsing the application of "lowest common denominator" practices. Было предложено ориентировать системы сертификации на высокие стандарты в области неистощительного ведения лесного хозяйства и избегать применения метода «наименьшего общего знаменателя».
Reliable data on priority health problems, including new and neglected causes of mortality and morbidity, and key determinants of children's health, enable States and other duty-bearers to target efforts to address child mortality and morbidity. Надежные данные о приоритетных проблемах в области охраны здоровья, включая данные о новых и неучитываемых причинах смертности и заболеваемости и ключевых факторах, определяющих состояние здоровья детей, позволяют государствам и другим носителям обязанностей ориентировать свои усилия на борьбу с детской смертностью и заболеваемостью.
(a) Youth are not homogeneous and they are not all equally vulnerable. Strategies should be carefully tailored to clearly defined populations and programmes need to target particular youth cultures and youth settings; а) молодежь неоднородна и уязвима в разной степени; стратегия должна разрабатываться в расчете на четко определенные группы населения, программы следует ориентировать на конкретные виды молодежной культуры и конкретную молодежную среду;
The WGSO expressed support for the proposed activities and suggested that communication activities also target ministries that had an impact on environmental policies. РГСДЛ поддержала предложенные мероприятия и рекомендовала ориентировать коммуникационную деятельность также на министерства, которые оказывают влияние на экологическую политику.
Больше примеров...
Охватывать (примеров 44)
Capacity-building will be implemented through partnerships and will target both individual and institutional levels. Создание потенциала будет осуществляться за счет партнерских связей и охватывать как индивидуальный, так и институциональный уровни.
The Forum also called upon international financial institutions to target indigenous peoples in their micro-finance mechanisms. Форум также призвал международные финансовые учреждения охватывать коренные народы своими механизмами микрофинансирования.
It was important to target community leaders in such programmes. Важно охватывать такими программами и традиционных вождей.
Such regulations would target, for example, soil pollution, procedures for clean-up, financing, liability and the administrative arrangements required to implement the regulations. Такие нормы и правила могли бы, к примеру, охватывать загрязнение почвы, процедуры очистки, финансирование, ответственность и административные механизмы, необходимые для осуществления этих норм и правил.
DPKO and DFS recognize that training should target all categories of staff regardless of the funding basis of their posts and intend to provide equal opportunity to all staff members of the two Departments to participate in the Secretariat mandatory training. ДОПМ и ДПП признают, что профессиональная подготовка должна охватывать все категории сотрудников, независимо от способа финансирования их должностей, и намерены обеспечить для всех сотрудников обоих департаментов равные возможности участвовать в обязательной подготовке, организуемой в Секретариате.
Больше примеров...
Направлять (примеров 47)
We also said it was essential to target that assistance in accordance with national priorities. Мы также говорили, что важно направлять эту помощь в соответствии с национальными приоритетами.
There was a need to target funds on countries and regions that demonstrated effective governance. Средства необходимо направлять в те страны и регионы, которые продемонстрировали эффективный характер руководства.
In Croatia, UNDP continues to target most of its resources to a multi-donor programme designed to create favourable conditions for the return of displaced persons to the war-torn areas of the country. В Хорватии ПРООН продолжает направлять бόльшую часть своих ресурсов на программу с участием ряда доноров, призванную создать благоприятные условия для возвращения перемещенных лиц в пострадавшие от войны районы страны.
I encourage Member States and partners, including the private sector, to establish country-specific or regional funding mechanisms, including trust funds, that target resources to the capacity development of women's organizations and to initiatives implemented by them. Призываю государства-члены и партнеров, в том числе частный сектор, учредить страновые либо региональные механизмы финансирования, в том числе целевые фонды, которые будут направлять ресурсы на развитие потенциала женских организаций и осуществление их инициатив.
The World Food Programme (WFP) should prioritize and target food aid to support health, education and other activities for children affected by armed conflict, especially for adolescents and former child combatants. Мировая продовольственная программа (МПП) должна устанавливать приоритеты и целенаправленно направлять продовольственную помощь в контексте деятельности в области здравоохранения, образования и других аспектов, касающихся положения детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами, особенно для подростков и детей из числа бывших комбатантов.
Больше примеров...
Задание (примеров 100)
Last parameter exceeds a planned target on 24 percent. Последний показатель превышает плановое задание на 24 процента.
He called him "the target." Он так и называл его - "задание".
It is planned to reduce programme expenditures further to about $18 million in 2003 and 2004, if the target of $30 million endorsed by the Executive Board is not reached. В том случае, если утвержденное Исполнительным советом целевое задание по мобилизации ресурсов в размере 30 млн. долл. США не будет выполнено, в 2003 и 2004 годах планируется дополнительно уменьшить расходы по программам - примерно до 18 млн. долл. США.
Fighting HIV could mean reducing the rate of prevalence by 10 per cent for a least developed country where the rate is among the highest, while the target could be 50 per cent for developed countries with a much lower prevalence rate. в области борьбы с ВИЧ для наименее развитых стран, где уровень инфицирования является высоким, сокращение этого показателя на 10 процентов может быть реальной целью, но для развитых стран, где уровень инфицирования гораздо ниже, это целевое задание может составлять 50 процентов.
Many respondents explicitly stated that all three dimensions should be reflected within each of the sustainable development goals, with each goal addressing the three dimensions and each of the dimensions having a comparable associated target or indicator. Многие респонденты конкретно указывали, что все три компонента должны быть отражены в рамках каждой цели в области устойчивого развития таким образом, чтобы каждая цель охватывала три компонента и чтобы по каждому компоненту было установлено соответствующее сопоставимое целевое задание или показатель.
Больше примеров...
Предназначаться (примеров 9)
It can also target and detect troops, armaments... pretty much anything. Он также может предназначаться, чтоб обнаружить войска, вооружения... много чего.
First and foremost, technical assistance should target the various state agents, although the private sector, civil society and media are also critical. Техническая помощь должна предназначаться, в первую очередь, для различных государственных учреждений, хотя частный сектор, гражданское общество и средства массовой информации также имеют немаловажное значение.
There was a suggestion for the guidelines to target policymakers and those who produce training manuals, while one participant said that the current draft of the guidelines seems more suitable for management. Было сделано предложение о том, что руководство должно предназначаться для разработчиков политики и тех, кто выпускает учебные пособия, а один из участников отметил, что существующий проект руководства, как представляется, больше подходит для руководящих работников.
This trust fund would target programmes such as the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme. Этот целевой фонд будет предназначаться для таких программ, как КПРСХА.
For example, a consumer price index may be designed as an inflation target, a measure of price stability or a compensation index, but may also be used as a deflator. Например, индекс потребительских цен может предназначаться для оценки инфляции, степени стабильности цен или для индексации выплат, но в то же время может использоваться и в качестве дефлятора.
Больше примеров...
Target (примеров 105)
The demand for Yellow resulted in Target to issue an apology for not being able to meet the "unprecedented demand". Спрос на Yellow привёл к тому, что Target была вынуждена извиниться перед покупателями за то, что она не в состоянии удовлетворить «беспрецедентный спрос».
Phase I Phase I involved replacement of the CWAR with the AN/MPQ-55 Improved CWAR (ICWAR), and the upgrade of the AN/MPQ-50 PAR to Improved PAR (IPAR) configuration by the addition of a digital MTI (Moving Target Indicator). Этап I: Замена РЛС обнаружения CWAR на модернизированную РЛС AN/MPQ-55 Improved CWAR (ICWAR) Замена РЛС обнаружения PAR AN/MPQ-50 на модернизированную Improved PAR (IPAR) добавлением цифровой системы индикации движущихся целей MTI (англ. Moving Target Indicator).
The only thing you really need to set here is the Target size under the General tab, and the Target format, and Encoding profile under the Video tab. Единственно, что Вы реально должны здесь установить, это размер выходного носителя "Target size" в разделе "General", а также формат "Target format" и профиль кодирования "Encoding" в разделе "Video".
Intel's SIGGRAPH 2008 paper mentioned several rendering features that were difficult to achieve on current GPUs: render target read, order-independent transparency, irregular shadow mapping, and real-time raytracing. Документ Intel, представленный на SIGGRAPH 2008, описывает некоторые задачи, которые может исполнять Larrabee, но которые затруднительны для исполнения посредством GPU: считывание цели рендеринга (англ. render target read), Order-independent transparency, Irregular Z-buffer и трассировка лучей в реальном времени.
His first jobs included commercials for Target, Marshall Field's, PepsiCo, and Best Buy. Его первые работы были использованы фирмами Target, Marshall Field's, PepsiCo и Best Buy.
Больше примеров...