Английский - русский
Перевод слова Target

Перевод target с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Цель (примеров 3513)
The primary target should be to ensure everyone's access to a minimum amount of water to prevent disease. Первоочередная цель должна заключаться в обеспечении доступа всех людей к достаточному количеству воды с целью предупреждения болезней.
Iceland has a target of stabilizing its emissions of greenhouse gases (GHGs) in 2000 at the 1990 level. В Исландии поставлена цель стабилизировать выбросы парниковых газов (ПГ) в 2000 году на уровне 1990 года.
This resolution endorses the Secretary-General's target of having 80 per cent of the force in place by the end of this year, that is, in five months' time. В принятой резолюции подтверждается цель Генерального секретаря в отношении обеспечения развертывания 80 процентов персонала операции к концу этого года, то есть через пять месяцев.
I always get a bit nervous about target confusion, and I'd hate to see one of the good guys go down by mistake. Я всегда боюсь спутать цель мне не хочется, чтобы по ошибке подстрелили "хорошего" парня.
Target 2004-2005: 5 joint projects Цель на 2004 - 2005 годы: пять совместных проектов
Больше примеров...
Целевой (примеров 3331)
In its resolution 44/229 of 22 December 1989, the General Assembly endorsed the target of $100 million for contributions to the Environment Fund by the year 1992. В своей резолюции 44/229 от 22 декабря 1989 года Генеральная Ассамблея одобрила на 1992 год целевой показатель по взносам в Фонд окружающей среды в размере 100 млн. долл. США.
If the public's long-run inflation expectations are firmly anchored to the inflation target, any deviations will be viewed as temporary, so that the feed-through should be minimal. Если долгосрочные инфляционные ожидания в обществе четко ориентированы на целевой показатель инфляции, любые отклонения будут считаться временными и последствия будут минимальными.
Target 2006: Action by 20 States assisted by UNHCR. Целевой показатель на 2006 год: принятие соответствующих мер 20 государствами с помощью УВКБ.
Target 2008-2009: 4 per cent reduction Целевой показатель на 2008 - 2009 годы: сокращение на 4 процента
Target 2012: qualitative analytical component introduced to the Government's monitoring and evaluation framework for the implementation of the national priority programmes (4 progress reports for each programme) Целевой показатель на 2012 год: внедрение компонента качественного анализа в рамках государственного механизма контроля и оценки для осуществления национальных приоритетных программ (подготовка 4 докладов о ходе осуществления каждой программы)
Больше примеров...
Целевого показателя (примеров 1534)
(e) To undertake an examination of the Party's progress in achieving its economy-wide emission reduction target. е) изучение прогресса Стороны в достижении ее целевого показателя сокращения выбросов в масштабах всей экономики;
Canada reported a 9 per cent increase in energy use between 1990 and 1998, and a 10 per cent increase in greenhouse gas emissions during the period, predicting a 26 per cent excess over the Kyoto target by 2010. Канада сообщила о том, что в 1990-1998 годах произошло 9-процентное увеличение энергопотребления и 10-процентное увеличение выбросов парниковых газов, предсказывая 26-процентное превышение киотского целевого показателя к 2010 году.
They noted the urgent need to meet the three objectives of the Convention and their target of reducing biodiversity loss in the Strategic Plan of the Convention on Biological Diversity for the period 2011-2020. Они отметили настоятельную необходимость обеспечить достижение трех целей Конвенции о биологическом разнообразии и ее целевого показателя сокращения масштабов утраты биоразнообразия, закрепленного в Стратегическом плане Конвенции на период 2011 - 2020 годов.
According to the NGO Committee on FFD, "all countries should accelerate progress towards realizing the 0.7 per cent ODA/GNI target... by establishing binding timetables for increasing ODA to reach the 0.7 per cent target by 2015 at the latest". По мнению НПО "Комитет по ФР", "все страны должны ускорить достижение целевого показателя по объему ОПР в 0,7% ВНД путем установления обязательного графика увеличения ОПР с выходом на уровень 0,7% не позднее 2015 года".
He thanked all donors who had expressed support and hoped that it would not be long before UNDP reached its target of $1.1 billion in core contributions per annum. Он поблагодарил всех доноров, которые заявили о своей поддержке, и выразил надежду, что уже скоро ПРООН достигнет целевого показателя в размере 1,1 млрд. долл. США в качестве совокупного объема основных взносов в год.
Больше примеров...
Мишень (примеров 414)
If there's one thing we know about firebugs, it's that they love to watch their target burn. Есть одна вещь, которую мы знаем о поджигателях, они любят смотреть как их мишень горит.
I'm right there as a target! Я здесь, словно мишень в тире!
But like a poor marksman, you keep missing the target! Но подобно плохому стрелку, ты опять не попал в мишень!
Right now, an easy target. Сейчас я, простая мишень
Just by being here, you've put a target on my back. Одно только твое появление здесь превратило меня в мишень.
Больше примеров...
Задача (примеров 532)
The target has also enabled better leveraging of the resources of the United Nations system to help countries to scale up comprehensive national treatment, care and support programmes that include treatment and psychosocial and nutritional support. Поставленная задача дала также возможность активнее подключить ресурсы системы Организации Объединенных Наций к оказанию странам содействия в наращивании всеобъемлющих национальных программ лечения, ухода и поддержки, которые включают лечение, психосоциальную поддержку и помощь с питанием.
In addition, a new target was introduced in the human resources action plans to raise awareness among heads of department about the number of women staff from developing countries, from countries with economies in transition and from developed countries. Кроме того, в планах действий в области людских ресурсов ставится новая задача - лучше ознакомить главы департаментов с численностью сотрудниц-женщин из развивающихся стран, из стран с переходной экономикой и из развитых стран.
In a world that had witnessed enormous scientific progress and the amassing of great wealth, such a target was a modest one. Для мира, в котором наука получили небывалое развитие и в котором накоплены такие богатства, это вполне посильная задача.
With an initial funding target of $250 million, the Peacebuilding Fund focuses on stabilizing and strengthening Government institutions, thereby enhancing their capacity to sustain the peace process and to address their most immediate national needs as they emerge from conflicts. Основная задача Фонда миростроительства, первоначальный целевой показатель финансирования которого установлен на уровне 250 млн. долл. США, заключается в обеспечении стабилизации и укреплении государственных институтов и тем самым укреплении их потенциала в вопросах поддержания мирного процесса и удовлетворения наиболее насущных национальных потребностей в преодолении последствий конфликтов.
The target of PSD is to generate $61.2 million net operating income by 2007, based on $174.0 million gross proceeds and 133.0 million cards sold. Задача ОСЧС состоит в том, чтобы к 2007 году объем чистых оперативных поступлений составил 61,2 млн. долл. США при общем объеме поступлений в размере 174 млн. долл. США и реализации 133 млн. открыток.
Больше примеров...
Объект (примеров 295)
Now, per the spell, it means that Messner was the target. Вот, объект заклятья, это означает, что Меснер был целью.
Turns out our target anticipated we'd figure out the tablet was the one that sent the "Kaboom!" texts, so he protected himself. Оказывается, наш объект предполагал: мы выясним, что именно планшет отправлял сообщение "Бабах!", поэтому обезопасил себя.
The target, limited to two bunkers within an ammunition dump near Pale, was selected in order to make an effective strike while reducing the risk of casualties or unnecessary collateral damage. Объект нападения, ограниченный двумя бункерами на территории склада боеприпасов близ Пале, был выбран с целью обеспечить эффективность удара при сокращении опасности человеческих жертв или ненужного сопутствующего ущерба.
Target has just left the safe house. Объект только что покинул конспиративную квартиру.
list, select the target that you want to cross-reference. выберите конечный объект для перекрестной ссылки.
Больше примеров...
Контрольных (примеров 137)
The Joint Expert Group agreed that these three target years were appropriate for consideration in the CCE call for data this year. Объединенная группа экспертов согласилась с целесообразностью учета этих трех контрольных годов в запросе КЦВ о предоставлении данных в этом году.
Both related to setting targets and target dates under the Protocol's article 6. Оба предложения касаются установления целевых показателей и контрольных сроков их достижения согласно статье 6.
During 2011-2013, the Task Force specifically focused on the implementation of measures to achieve targets and target dates and on building synergies with other relevant programme areas under the Protocol. В 2011-2013 годах Целевая группа уделяла особое внимание принятию мер по выполнению целевых показателей и контрольных сроков их достижения и укреплению синергических связей с другими соответствующими программными областями в рамках Протокола.
Such plans may be incorporated in other relevant plans, programmes or documents which are being drawn up for other purposes, provided that they enable the public to see clearly the proposals for achieving the targets referred to in this article and the respective target dates; Такие планы могут быть составной частью других соответствующих планов, программ или документов, которые разрабатываются в других целях, при условии что они обеспечивают общественности полную осведомленность о предложениях по достижению целевых показателей, упомянутых в настоящей статье, и о соответствующих контрольных сроках;
PART THREE: TARGETS AND TARGET DATES SET AND ASSESSMENT OF PROGRESS НАБОР ЦЕЛЕВЫХ ПОКАЗАТЕЛЕЙ И КОНТРОЛЬНЫХ СРОКОВ И ОЦЕНКА ПРОГРЕССА
Больше примеров...
Целевому показателю (примеров 95)
Initial assessments showed that the fields' scrutiny of new refugee applications in the System was on par with the Agency target. Первоначальная оценка показала, что рассмотрение на местах новых заявлений о предоставлении статуса беженца с использованием этой системы соответствует установленному Агентством целевому показателю.
The average processing time required for the review of procurement cases by the Committee met the target of 7.5 business days, and the number of cases reviewed by the Survey Board increased by approximately 10 per cent. Средняя продолжительность рассмотрения Комитетом заявок на закупки соответствовала целевому показателю в 7,5 рабочего дня, а количество заявок, рассмотренных Инвентаризационным советом, возросло примерно на 10 процентов.
Eighty per cent of the recommendations made were accepted and implemented, which is equivalent to the target rate and can be attributed in part to increased supervision of and guidance provided to investigators, as well as to quality control reviews of draft reports. Было принято и выполнено 80 процентов вынесенных рекомендаций, что соответствует запланированному целевому показателю и стало возможно частично благодаря усилению надзора за работой следователей и оказанию им методической помощи, а также контролю качества подготавливаемых докладов.
While the 35 per cent overall target had almost been achieved, the Organization was nowhere near the target of 25 per cent of senior posts to be filled by women. Хотя общий целевой показатель в 35 процентов почти достигнут, Организация нисколько не приблизилась к целевому показателю в 25 процентов должностей старшего уровня, которые подлежат заполнению женщинами.
Although there is an indicator in the Paris Declaration on untying aid, agreement could be reached only on a target of "continued progress over time" in reducing tied aid. Хотя в Парижской декларации был сформулирован восьмой показатель, предусматривающий отказ от увязки помощи с определенными условиями, удалось прийти к договоренности лишь по целевому показателю «постоянный прогресс на протяжении определенного периода» в сокращении масштабов обусловленной помощи.
Больше примеров...
Сроки (примеров 353)
My delegation supports the timetable proposed by the Secretary-General to achieve the target of 0.7 per cent of gross national income for official development assistance by 2015. Моя делегация поддерживает намеченные Генеральным секретарем сроки достижения цели в 0,7 процента валового национального дохода, которые должны направляться на оказание официальной помощи в целях развития к 2015 году.
Trinidad and Tobago therefore welcomes the Political Declaration to be adopted by this Assembly, which sets out an all-embracing global strategy and puts forward a number of bold objectives and target dates for their achievement. Поэтому Тринидад и Тобаго приветствует политическую декларацию, которую должна принять Ассамблея и в которой излагается всеобъемлющая глобальная стратегия, намечается ряд смелых целей и устанавливаются сроки их достижения.
However, considering the magnitude of the targeted reduction and the fact that the Office of Human Resources Management has not provided specific guidance on actions to be taken by departments, it is unclear how the Secretariat will achieve this target. Однако, если учесть, насколько значительно предполагается сократить сроки, а также тот факт, что Управление людских ресурсов не предоставило департаментам конкретных указаний в отношении мер, которые надлежит принять, не ясно, каким образом Секретариат добьется этого целевого показателя.
Target 2012-2013: by the due date Целевой показатель на 2012 - 2013 годы: в установленные сроки
Target dates for development of new computer systems. 54 Плановые сроки разработки новых компьютерных систем. 60
Больше примеров...
Ориентированы на (примеров 120)
According to the present rules, subsidies are allocated to newspapers that target the Saami population in Norway. Согласно нынешним правилам, субсидии получают те газеты, которые ориентированы на саами, проживающих в Норвегии.
Direct feeding programmes: These target those especially vulnerable to malnutrition. программы непосредственного распределения питания: эти программы ориентированы на лиц, особо уязвимых в условиях недостаточного питания.
In part, this means ensuring that microfinance and similar schemes are made available to and specifically target young women and girls and those living with HIV. Среди прочего, это означает, что программы микрофинансирования и аналогичные механизмы должны быть доступны для и ориентированы на девушек и девочек и лиц, инфицированных ВИЧ.
Both interventions will target conflict-prone communities that are under considerable stress and help mitigate triggers of violence. Оба этих направления деятельности будут ориентированы на пострадавшие от конфликта общины, находящиеся в состоянии крайнего напряжения, и способствовать устранению причин насилия.
Several programmes, such as the various lifelong learning programmes, the Council of Europe programmes and programmes developed by the Youth Board of Cyprus, specifically target young people in order to instil notions of cultural acceptance. Несколько программ, такие как различные программы продолжительного обучения на протяжении всего жизненного цикла, программы Совета Европы и программы, разработанные Кипрским комитетом молодежи, конкретно ориентированы на молодых людей, с тем чтобы проповедовать среди них принципы принятия различных культур.
Больше примеров...
Наметить (примеров 13)
In the case of the attack on America there was obviously a large, international network, huge hoards of cash and sufficient time and patience to target several American national symbols for simultaneous destruction. В случае нападения на Америку речь шла скорее всего о крупной международной сети, огромных денежных средствах и достаточном времени и терпении для того, чтобы наметить одновременное уничтожение нескольких американских национальных символов.
Target two or three sectors for investment promotion Наметить два-три сектора для целенаправленной деятельности по поощрению инвестиций
You can also target simple problems and create small solutions for them and eventually make a big impact. Вы можете наметить простые проблемы, придумать небольшие решения и в результате сделать большой вклад.
This report should enable the partnership to make a more advanced assessment of a baseline scenario and project a future target. Этот доклад должен дать партнерству возможность провести более углубленную оценку фонового сценария и наметить цель на будущее.
At its first meeting in Stockholm in 1994, IFCS recommended that 200 additional chemicals should be targeted for evaluation of potential effects on health and the environment by 1997 and, if this target was met, that another 300 chemicals be evaluated by the year 2000. На своей первой сессии в Стокгольме в 1994 году МФХБ рекомендовал наметить проведение к 1997 году оценки потенциального воздействия на здоровье человека и состояние окружающей среды дополнительно 200 химических веществ и, если эта цель будет выполнена, провести оценку еще 300 химических веществ к 2000 году.
Больше примеров...
Ориентировать (примеров 55)
There will also be a need to target interventions towards vulnerable groups. Также будет необходимо ориентировать мероприятия на нужды уязвимых групп.
Prompted by government requests, BCPR helps UNDP country offices to better target their development programmes by addressing the root causes of vulnerability and conflict. По просьбе правительств БКСВ помогает страновым отделениям ПРООН в большей степени ориентировать их программы развития путем устранения коренных причин уязвимости и конфликтов.
The identification of organizational core and managerial competencies and related behaviours is helping to define standards of performance and target training to specific competency development. Выявление основных организационных и управленческих навыков и связанных с ними моделей поведения помогает установить производственные показатели и ориентировать профессиональную подготовку на развитие конкретных навыков.
However, subject to the availability of funding, divisions have sought to target training on common departmental needs to foster stronger professional development: Однако, с учетом имеющихся средств, отделы старались ориентировать профессиональную подготовку на удовлетворение общих потребностей департаментов в целях содействия дальнейшему укреплению работы по повышению профессионального уровня:
(c) Target the public at large through, inter alia, radio and television. с) ориентировать свою деятельность на население в целом посредством, среди прочего, радио и телевидения.
Больше примеров...
Охватывать (примеров 44)
It was important to target community leaders in such programmes. Важно охватывать такими программами и традиционных вождей.
DPKO and DFS recognize that training should target all categories of staff regardless of the funding basis of their posts and intend to provide equal opportunity to all staff members of the two Departments to participate in the Secretariat mandatory training. ДОПМ и ДПП признают, что профессиональная подготовка должна охватывать все категории сотрудников, независимо от способа финансирования их должностей, и намерены обеспечить для всех сотрудников обоих департаментов равные возможности участвовать в обязательной подготовке, организуемой в Секретариате.
The comments from Spain may suggest that the UNECE publications on housing and land management should also target housing, urban planning and land management issues in Western Europe and America and not be limited to the countries in transition. Замечания Испании, очевидно, предполагают, что публикации ЕЭК ООН по вопросам жилищного хозяйства и землепользования должны также охватывать проблемы жилищного хозяйства, городского планирования и землепользования в Западной Европе и Америке и не ограничиваться странами с переходной экономикой.
Many Parties recognize that public awareness campaigns would need to encompass subjects relevant to specific groups, and some Parties have developed campaigns that target diverse groups to enhance their efficacy. Многие Стороны признают, что кампании по информированию общественности должны охватывать вопросы, представляющие интерес для конкретных групп, а некоторые Стороны разработали кампании, ориентированные на различные целевые группы, с тем чтобы повысить отдачу от этой деятельности.
A target on achieving full and productive employment and decent work for all should encompass the protection of the human and labour rights of migrants, including equal opportunity and treatment in employment, in compliance with international human rights and labour standards. Задача по достижению полной продуктивной занятости и обеспечению достойной работы для всех должна охватывать защиту прав человека и трудовых прав мигрантов, включая обеспечение равных возможностей и обращения в сфере занятости в соответствии с признанными на международном уровне правами человека и трудовыми стандартами.
Больше примеров...
Направлять (примеров 47)
The report had referred to the need for Member States to specifically target vulnerable groups and to allow for the active participation of indigenous peoples in policy-making. В докладе говорилось о необходимости для государств-членов направлять уязвимые группы и открывать возможности для активного участия коренных народов в выработке политики.
In addressing the global food crisis, we should therefore constantly remind ourselves of who the food insecure are, in order to target our efforts at increasing their purchasing power. Таким образом, в стремлении найти выход из глобального продовольственного кризиса мы должны постоянно напоминать себе о том, кто конкретно живет в условиях отсутствия продовольственной безопасности, с тем чтобы направлять наши усилия на повышение их покупательной способности.
Access to aid facilities would not be circumscribed by the imposition of strict conditions and aid would emphasize and target development-oriented projects. Доступ к объектам предоставления помощи не должен сдерживаться жесткими условиями, и необходимо фокусировать и направлять помощь на ориентированные на развитие проекты.
Further information could be provided by the THE PEP Focal Points, as respondents to the survey on target users have indicated their willingness to contribute to a newsletter in several ways. Дополнительную информацию могли бы направлять координационные центры ОПТОСОЗ, поскольку респонденты, принявшие участие в обследовании целевых пользователей, сообщили о своей готовности принять участие в выпуске
However, the necessary social investment is very often undermined by critical economic conditions, which severely affect the most vulnerable social groups and frustrate developing countries trying to achieve the target of devoting at least 20 per cent of their national budgetary resources to basic social services. Однако необходимые вложения в социальную сферу очень часто невозможны в силу тяжелого экономического положения, которое серьезно отражается на наиболее уязвимых социальных группах и сводит на нет попытки развивающихся стран направлять не менее 20 процентов от своего национального бюджета на основные социальные услуги.
Больше примеров...
Задание (примеров 100)
Six DAC member countries (Norway, Denmark, Sweden, Finland, the Netherlands and Portugal) met the 0.20 per cent target in 1991. В 1991 году целевое задание в размере 0,20 процента выполнили шесть стран - членов КСР (Норвегия, Дания, Швеция, Финляндия, Нидерланды и Португалия).
so they teamed up and sent you to the same hit to target each other. Они специально послали вас на одно задание, чтобы вы друг друга уничтожили.
This target was surpassed, and a greater volume of non-core resources can and should be mobilized in the coming years in order to respond effectively to the demand of programme countries for results. Это целевое задание было перевыполнено, и в ближайшие годы можно и необходимо мобилизовать еще больший объем неосновных ресурсов, для того чтобы эффективно удовлетворять потребности охваченных программами стран в результатах.
Target: Food consumption score exceeded 35/42 for target households Установленное задание: Показатель потребления продовольствия в домашних хозяйствах превысил 35/42
Study it, it's a target shape, and I'm going to present to you four different shapes. Мысленное вращение - это задание, которые опять будете выполнять вы.
Больше примеров...
Предназначаться (примеров 9)
These brands are designed to target golfers at different stages of golfing ability. Эти бренды разработаны, чтобы предназначаться для игроков в гольф на различных стадиях их игровых способностей.
First and foremost, technical assistance should target the various state agents, although the private sector, civil society and media are also critical. Техническая помощь должна предназначаться, в первую очередь, для различных государственных учреждений, хотя частный сектор, гражданское общество и средства массовой информации также имеют немаловажное значение.
His delegation concurred with ACABQ that, for the time being, the report should target Member States. Его делегация соглашается с ККАБВ в том, что пока этот доклад должен предназначаться для государств-членов.
The promotion of "preventive and curative health care", therefore, must target the populations at highest risk, that is, women, children, the elderly, refugees and minorities. Поэтому усилия по содействию "профилактическому и лечебному медико-санитарному обслуживанию" должны предназначаться в первую очередь для групп населения особого риска, т.е. для женщин, детей, престарелых, беженцев и несовершеннолетних.
This trust fund would target programmes such as the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme. Этот целевой фонд будет предназначаться для таких программ, как КПРСХА.
Больше примеров...
Target (примеров 105)
MC4007: The event' ' cannot be specified on a Target tag in a Style. Use an EventSetter instead. MC4007: невозможно указать событие в теге Target внутри Style. Вместо этого используйте EventSetter.
The demand for Yellow resulted in Target to issue an apology for not being able to meet the "unprecedented demand". Спрос на Yellow привёл к тому, что Target была вынуждена извиниться перед покупателями за то, что она не в состоянии удовлетворить «беспрецедентный спрос».
Consider the following stunning fact: together with a few sister "big box" stores (Target, Best Buy, and Home Depot), Wal-Mart accounts for roughly 50% of America's much vaunted productivity growth edge over Europe during the last decade. Рассмотрим следующий поразительный факт: вместе с несколькими другими крупными сетями супермаркетов (Target, Best Buy, и Home Depot) на долю «Wal-Mart» приходится приблизительно 50% хваленного американского преимущества в росте производительности перед Европой за последние десять лет.
We accept online payment via PayPal, by textmessage/SMS from your mobile or cell phone, from your home phone (in selected countries) and our Stardoll Pre-paid cards (now at Target). Также мы принимаем платежи с помощью системы PayPal, текстовых сообщений(СМС) с твоего мобильного(в ряде стран) или с помощью наших карт предварительной оплаты Stardoll (теперь в сети Target).
She performed at all three of his concerts: at Prince's 3121 perfume launch at Macy's, followed by the Target Center concert, and finally, at an aftershow at First Avenue. Она выступала на всех трёх его концертах: на выпуске парфюма Принса в универмаге Macy's, за которым последовал концерт в Target Center, и, наконец, на афтерпати в ночном клубе First Avenue.
Больше примеров...