Cardinal - a table variety of vine with an early ripening period. |
Кардинал - столовый сорт винограда ранего срока созревания. |
Only a samovar from Tula and table and tea services produced by the Berlin royal porcelain manufactory specified the high position of the dweller. |
Лишь тульский самовар, столовый и чайный сервизы, изготовленные на Берлинской королевской фарфоровой мануфактуре, указывали на высокое положение хозяина. |
The extracted from the earth entrails water could be used as a table drink. |
Вода добыта в недрах земли, может использоваться как столовый напиток. |
This product is recommended to be used as a table drink. |
Продукция может использоваться как столовый напиток. |
Sucrose is the table sugar we have in coffee or tea. |
Сахароза это столовый сахар, который мы кладём в кофе или чай. |
Now, this table sugar, or sucrose, is made up of two sugars. |
И так, столовый сахар или сахароза, состоит из двух сахаров. |
Okay, so table etiquette is not really your strong suits. |
Ладно, похоже, столовый этикет не самая ваша сильная сторона. |
The Working Party adopted the amended texts of new/revised UNECE standards for cherries, table grapes, ceps and apples. |
Рабочая группа утвердила пересмотренные тексты новых/пересмотренных стандартов ЕЭК ООН на вишню и черешню, столовый виноград, белые грибы и яблоки. |
The delegation of the United States confirmed its reservation on minimum maturity requirements in the standard for table grapes. |
Делегация Соединенных Штатов подтвердила свою оговорку в отношении минимальных требований к зрелости в стандарте на столовый виноград. |
Standards for apples, sweet peppers and table grapes |
Стандарты на яблоки, сладкий перец и столовый виноград |
South Africa has exported for a number of years now "LATE HARVEST" large berry table grapes from different cultivars which, due to a minimum bunch weight of 100 gram, could only be marked as Class 2. |
Уже в течение ряда лет Южная Африка экспортирует крупноплодный столовый виноград "ПОЗДНИЙ УРОЖАЙ" различных культурных сортов, который ввиду установленного минимального веса грозди 100 г может быть отнесен только к второму сорту. |
The principal work being pursued by the Plenary Meeting relates to the preparation of explanatory brochures on standards for apples and pears, plums, asparagus, beans, broccoli, tomatoes, strawberries, table grapes and cucumber. |
Основная деятельность, осуществляемая в настоящее время пленарным заседанием Схемы, касается разработки брошюр, поясняющих стандарты на яблоки и груши, сливы, спаржу, фасоль, брокколи, томаты, клубнику, столовый виноград и огурцы. |
A decision was taken to prepare explanatory brochures on the standards for apples and pears, citrus fruits, plums, beans, tomatoes, strawberries, table grapes and cucumbers. |
Было принято решение о проведении работы по подготовке пояснительных брошюр, касающихся стандартов на яблоки и груши, цитрусовые, сливы, фасоль, томаты, клубнику, столовый виноград и огурцы. |
(b) Reduces the number of specific marketing standards from 36 to 10 (apples; citrus fruit; kiwifruit; lettuces, curled leaved and broad-leaved endives; peaches and nectarines; pears; strawberries; sweet peppers; table grapes and tomatoes). |
Ь) сокращает число индивидуальных рыночных стандартов с 36 до 10 (яблоки, цитрусовые, киви, салат-латук, курчавый и широколистный эндивий, персики и нектарины, груши, клубника, сладкий перец, столовый виноград и томаты). |
Maturity requirements in the standard for table grapes, and colour groups, list of varieties and uniformity in size in the standard for apples would be revisited. |
Требования к зрелости в стандарте на столовый виноград и группы окраски, перечень разновидностей и положения, касающиеся однородности по калибру, в стандарте на яблоки будут рассмотрены повторно. |
The Working Party agreed to the proposal by the United States to amend the footnote on the maturity requirements in the 2010 version of the standard for table grapes by indicating the years of when the United States and France made their reservations - 2007 and 2010, respectively. |
Рабочая группа согласилась с предложением Соединенных Штатов о том, чтобы изменить примечание в отношении требований к зрелости в версии стандарта на столовый виноград 2010 года посредством указания на годы, когда Соединенные Штаты и Франция сделали свои оговорки - 2007 год и 2010 год, соответственно. |
The representative of the Joint FAO/WHO Food Standards Programme informed the Working Party on the work under the Programme since the last session, which included advancements on standards for tomatoes, table grapes and apples. |
Представитель Совместной программы ФАО/ВОЗ по стандартам на пищевые продукты проинформировал Рабочую группу о работе, проделанной в рамках Программы с момента предыдущей сессии, которая позволила достичь прогресса в работе над стандартами на томаты, столовый виноград и яблоки. |
Preparatory discussions on Standard Layout, early and ware potatoes, table grapes, apples, peaches and nectarines, sweet peppers, apricots and cucumbers |
Предварительное обсуждение Типовой формы стандартов, стандартов на ранний и продовольственный картофель, столовый виноград, яблоки, персики и нектарины, сладкий перец, абрикосы и огурцы |
Table grapes: No changes were agreed at the session. |
Столовый виноград: В ходе сессии не было принято никаких поправок. |
Table Grapes: The delegations of Greece felt that the minimum brix values were too low. |
Столовый виноград: По мнению делегации Греции, минимальные значения по шкале Брикса являются слишком низкими. |
The delegations aligned the section on minimum maturity requirements of the UNECE Recommendation with the draft CODEX Standard for Table Grapes. |
Делегации согласовали раздел Рекомендации о минимальных требованиях к зрелости ЕЭК ООН с проектом стандарта Кодекса на столовый виноград. |
Table Grapes: Maturity requirements - minimum brix values for different varieties. |
Столовый виноград: требования к зрелости - минимальное значение числа Брикса для различных разновидностей. |
In 2005: Table Grapes, Potatoes, Cucumbers, Kiwi Fruit and the revision of the guidelines on objective tests. |
В 2005 году: столовый виноград, картофель, огурцы, киви и пересмотр руководящих принципов ОЭСР по объективным методам проверки. |
Note by the Secretariat: This document contains proposed amendments to UNECE Standards for Avocados, Beans, Sweet Peppers, Table Grapes and Strawberries. |
Примечание секретариата: Настоящий документ содержит предлагаемые поправки к стандартам ЕЭК ООН на авокадо, фасоль, сладкий стручковый перец, столовый виноград и землянику. |
BROCCOLI, TOMATOES, TABLE GRAPES AND ASPARAGUS |
БРОККОЛИ, ТОМАТЫ, СТОЛОВЫЙ ВИНОГРАД И СПАРЖУ |