Mr. ELDEEB (Egypt) was in sympathy with the statements that had been made in favour of strengthening human rights. |
Г-н ЭД-ДИБ (Египет) выражает солидарность с заявлениями, высказанными в пользу укрепления прав человека. |
China expressed sympathy to the people of Fiji, who had suffered from the effects of a severe hurricane the previous year. |
Китай выразил солидарность с народом Фиджи, который пострадал от последствий сильного урагана в прошлом году. |
The Government and the people of Haiti again express their sympathy to the people and the Government of the United States. |
Правительство и народ Гаити подтверждают свою солидарность с народом и правительством Соединенных Штатов. |
I extend special and brotherly sympathy to the peoples of the Horn of Africa, who are suffering the grave effects of famine as a result of an extended drought. |
Я выражаю особую братскую солидарность народам региона Африканского Рога, которые страдают от серьезных последствий голода, вызванного продолжительной засухой. |
The Special Rapporteur had some sympathy with this position and consequently made the following suggestion: |
Специальный докладчик выразил определенную солидарность с этой позицией и в этой связи высказал следующее соображение: |
Expressing its solidarity and sympathy for the Syrian people, whose democratic freedoms and human rights are being systematically and brutally undermined by their own government, |
выражая свою симпатию и солидарность с сирийским народом, демократические свободы и права человека которого систематически и жестоко нарушаются его правительством, |
Let me, on behalf of the Government and the people of Jamaica, express our sympathy to the peoples of our sister countries in the Caribbean who recently experienced the ravages of devastating hurricanes. |
Позвольте мне от имени правительства и народа Ямайки выразить нашу солидарность с народами братских стран Карибского бассейна, на которые совсем недавно обрушились опустошительные ураганы. |
Members of the Council considered it appropriate that they express sympathy and solidarity with the Government and the people of Mozambique and call for international support for the country. |
Члены Совета сочли целесообразным выразить свою солидарность и сочувствие правительству и народу Мозамбика и обратились с призывом о международной поддержке для этой страны. |
His delegation had every sympathy with those States that were suffering from economic problems beyond their control, and asked the Committee to consider the problems of such States carefully. |
Его делегация выражает свою полную солидарность с государствами, переживающими экономические проблемы по не зависящим от них обстоятельствам, и просит Комитет внимательно изучить проблемы этих государств. |
My country's sympathy with the aspirations of the Korean people is informed by its own experience as a divided country for more than 130 years. |
Солидарность моей страны с чаяниями корейского народа опирается на наш собственный опыт страны, остававшейся разделенной более 130 лет. |
The strike grew confrontational, and other workers struck in sympathy, creating the country's first urban-rural worker alliance. |
Конфронтация разрасталась, другие рабочие проявили солидарность, и в колонии впервые сложился союз рабочих и крестьян. |
Azerbaijan sincerely shares the grief of the peoples of the affected countries and expresses its deep sympathy to and solidarity with all the bereaved. |
Азербайджан искренне разделяет горе народов пострадавших стран и выражает свою глубокое сочувствие и солидарность со всеми скорбящими. |
Government delegates, who came to NGO briefings and expressed their sympathy, called this behavior unacceptable. |
Члены правительственных делегаций, которые посещали брифинги НПО и выражали солидарность с занятой позицией, считали такое поведение неприемлемым. |
My Government expresses its sympathy and solidarity with all the countries that suffered losses from those disasters. |
Мое правительство выражает свое сочувствие и солидарность со всеми странами, которые понесли потери в результате этих бедствий. |
We can only express our sympathy and solidarity to that proud nation. |
Мы можем выразить этой гордой нации лишь свои соболезнования и солидарность. |
We express our deep sympathy to the bereaved families of the victims and reiterate our solidarity with these families during this trying time. |
Мы выражаем наши самые глубокие соболезнования семьям пострадавших и подтверждаем нашу солидарность с этими семьями в столь трудное для них время. |
Of course, that is important; it has given rise to broad sympathy and solidarity throughout the world. |
Конечно, это важно; это вызывает повсеместное сочувствие и солидарность с нами во всем мире. |
On behalf of the Committee, he expressed sympathy for and solidarity with the staff members and their families. |
От имени Комитета он выражает сочувствие по поводу случившегося и солидарность с сотрудниками и их семьями. |
It is a solemn occasion to express our solidarity and sympathy with the affected populations. |
Для нас оно обеспечивает надлежащую возможность выразить нашу солидарность и сочувствие пострадавшему населению этой страны. |
Visiting Pakistan on Sunday, I was honoured to carry with me the sympathy and solidarity of all the world's peoples. |
Посетив в воскресенье Пакистан, я имел честь передать ему сочувствие и солидарность народов всего мира. |
The sympathy and solidarity that I witness here today from all present is very reassuring. |
Сочувствие и солидарность всех присутствующих сегодня в этом зале, свидетелем которых я являюсь, весьма обнадеживают. |
I also seize this opportunity to extend my feelings of sympathy and solidarity to Pakistan in the difficulties they are facing right now. |
Пользуясь этой возможностью, я также выражаю сочувствие и солидарность Пакистану в связи с теми трудностями, с которыми они сталкиваются сейчас. |
The Committee expressed its sympathy and solidarity to the Japanese people and its wish for a prompt recovery from the aftermath of those devastating natural events. |
Комитет выразил сочувствие и солидарность народу Японии и пожелал ему как можно скорее оправиться от последствий этих разрушительных стихийных бедствий. |
If they want to express solidarity and sympathy, they tend to seek common features in their behavior. |
Если они хотят выразить солидарность и сочувствие, они, как правило, ищут общие характеристики в своём поведении. |
Worldwide solidarity and sympathy have been extended to Cuba and the Cuban people, who are undergoing serious hardships as a result of the embargo. |
Международное сообщество проявляет по отношению к Кубе и кубинскому народу солидарность и сочувствие, поскольку они переживают серьезные лишения в результате эмбарго. |