Английский - русский
Перевод слова Sweets

Перевод sweets с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сладости (примеров 137)
Sister Jude says sweets lead to sin. Сестра Джуд говорит, что сладости приводят к грехам.
I'm sending sweets to your house... Пандит джи, я послал вам сладости...
There was a rumor that nuns were giving poisoned sweets to children. Якобы был слух, что монахини давали отравленные сладости детям.
I don't eat sweets. Я не ем сладости.
Last but not least, at any time of day, guests can turn to our Dolce Vita confectionaries to purchase pralines, sweets, sorbets and ice cream. Кроме того, в отелях имеются кондитерские «Dolce Vita», где в любой момент дня можно купить сладости, шоколадные конфеты, щербеты и мороженое.
Больше примеров...
Конфеты (примеров 86)
He would visit us regularly in the women's barracks... bring us sweets, chocolates. Он часто приходил к нам, в женские бараки, приносил конфеты, шоколад.
And there were sweets and spices for those who were in the Indian army. Также там были конфеты и специи для тех, кто был в индийской армии.
On 12 July, General Mladic was filmed by Bosnian Serb television crews handing out sweets to children in Potocari. ЗЗ. 12 июля группы боснийских сербских кинооператоров снимали генерала Младича, когда он раздавал конфеты детям в Потоцари.
I know you said not to try anything, but erm... those sweets? Я знаю, вы сказали не пытаться хитрить, но... те конфеты?
Chocolate sweets with praline core and smashed caramel mass. Конфеты с корпусом из пралине с добавлением дробленой карамельной массы.
Больше примеров...
Сладостей (примеров 62)
There are also many other dishes in Roman cuisine, including several desserts and sweets, many of which are made with ricotta cheese. Существует огромное множество блюд в римской кухне, включая и ряд десертов и сладостей, многие из которых готовятся с сыром рикотта.
That doesn't stop you from pawing at me like you're a bear and I'm a trash can full of sweets. Однако тебя это не останавливает от того, чтобы сжать меня, как будто ты медведь, а я банка, полная сладостей.
You will get to the world of sweets and meat fairy tale where in all sincerity we will be ready to serve you. Вы попадете в мир сладостей и мясной сказки, где от чистого сердца мы готовы будем принять Вас.
It's a combination of two kinds of sweets. Это смесь двух видов сладостей.
Right now, for example, I'd like to stuff myself with sweets or cakes... or chocolate. Как раз сейчас, например, я бы наелась доотвала сладостей, пирожных... или шоколада.
Больше примеров...
Конфет (примеров 50)
Candy Andy will rule the world of sweets and treats. "Кэнди Энди" будет править миром конфет и сладостей.
And we gave him all those sweets! А мы дали ему столько конфет!
I bought you some sweets. Я купила тебе немного конфет.
I bought some sweets. Я купил немного конфет.
Try not to eat too many sweets while I'm gone, you don't want to add to your muffin top. Постарайся не есть без меня много конфет, ты ведь не хочешь добавить их к своему пузу.
Больше примеров...
Сладостями (примеров 23)
Relatives distribute sweets to each other. По традиции все угощают друг друга сладостями.
I had sent Bikash to buy sweets. Я послал Бикаша за сладостями
The continental buffet, with its pastries and salads, includes Venetian sweets and traditional Italian coffee drinks (espresso, cappuccino, etc. Завтрак-буфет в континентальном стиле подается на стол, включает сладкие и несладкие блюда и обогащен венецианскими сладостями и традиционным итальянским кофе (эспрессо, капучино и т.д.
You are not giving your kids Sweets all day long, do you? Ты же пичкаешь своих детей сладостями с утра до ночи?
I decided, perhaps a bit desperately, that the only thing standing between me and the bag of chocolate sweets was an unequivocal provocation of this man. Возможно в отчаянии, я решила, что единственное что стояло между мной и пакетиком со сладостями - это недвусмысленная провокация этого мужчины.
Больше примеров...
Сладкое (примеров 20)
Don't give her sweets and she shouldn't watch TV. Не давай ей сладкое и не разрешай смотреть телевизор.
That's right, you don't like sweets... Ты же не любишь сладкое...
She really liked sweets. Она так любила сладкое.
But you hate sWeets. Но ты же ненавидишь сладкое.
You behave like a child left without his sweets. Лев, ты ведешь себя как ребенок, которому запретили сладкое.
Больше примеров...
Сладкого (примеров 14)
Set, bought sweets, some kind of book. Накрыла стол, накупила сладкого, какую-то книжку.
I'm afraid they eat too many sweets. Боюсь, они едят слишком много сладкого.
Did I not say get the boy some sweets? Я разве тебе не сказал принести сладкого?
I don't eat sweets. Я не ем сладкого.
I don't like sweets. Я не люблю сладкого.
Больше примеров...
Сладость (примеров 5)
Would you like to try some sweets from the western world? Ах, понятно; хочешь попробовать сладость из далеких земель?
The hearts that spaniel'd me at heels, to whom I gave their wishes, melt their sweets on blossoming Caesar; Сердца, что ластились ко мне как собачонки, которых я желанья исполнял, растаяли и изливают сладость на Цезаря цветущего.
No sugar, no jalebi, no... the other things, the sweets. Нельзя ни сахар, ни джалеби (сладость, популярная в индийском субконтиненте), ни... других вещей, сладостей.
Similar sweets include Chinese dragon's-beard candy and Korean honey skein kkul-tarae. Очень близка к сахарной вате китайская сладость птица-дракон и корейская сладость медовый клубок (ккул-тараэ).
Children go in costume from house to house, asking for treats such as sweets or sometimes money, with the question, "Trick or treat?" Дети в костюмах (чаще монстров, но не обязательно) ходят от дома к дому, чтобы выпросить сладости, такие как конфеты (или, в некоторых странах, деньги), с вопросом «Сладость или гадость?»
Больше примеров...
Сласти (примеров 3)
I take your sugary sweets and I give you healthy items. Я забираю ваши сахарные сласти и даю товары для здоровья.
You will get to know people when you sell sweets and check tickets. Познакомишься с господами, которым будешь продавать сласти и проверять у них билеты.
'Why don't we,' I said... 'slipitintoone of Mrs. Pratchett's jars of sweets? А почему бы нам, - сказал я не подложить её в банку, где лежат сласти миссис Претчетт?
Больше примеров...
Свитс (примеров 315)
Well, you've known me for two years, Sweets. Свитс, мы знакомы два года.
If Sweets is incompetent, I'll let you know. Если Свитс будет некомпетентен, я дам тебе знать.
Sweets called Reggie's land line six times in the last four days. Свитс звонил Реджи на домашний номер шесть раз за последние четыре дня.
Well, Sweets was saying that he was doing everything he could to go forward, not back. Свитс говорил, он делал, что только мог, чтобы двигаться вперед, а не оглядываться назад.
This is why you brought me, Sweets, okay? Ты поэтому и взял меня с собой, ладно, Свитс?
Больше примеров...
Свитса (примеров 46)
I was reading one of Sweets' books... Я читала одну из книг Свитса...
Sweets, he gets back here, can't drive his car, he's got to get to a higher ground. Свитса, возвращается сюда, он не может вести машину, ему нужно возвышение.
But wouldn't it be kind to spare Sweets any emotional pain Miss Wick's infidelity might cause him? Но не следует ли уберечь Свитса от эмоциональной боли которую может причинить неверность мисс Викс
Pelant's going after Sweets. Пелант займется им после Свитса.
He's already killed Sweets! Он уже убил Свитса!
Больше примеров...
Свитсу (примеров 27)
We found the hacker, who told Sweets he put some very sensitive images on a USB for Beaver. Мы нашли хакера, который рассказал Свитсу, что он скопировал несколько очень личных фотографий на флэшку Бобра.
I think Sweets should sign up. Я думаю, Свитсу стоит зарегистрироваться.
I'll tell Sweets to look into the threats and see if they're worth following up. Я скажу Свитсу взглянуть на угрозы и посмотреть могли ли они быть доведены до худшего
Dr. Sweets feels that it is important for you to know that the injury that Colin sustained to his spine would have killed him instantly. Доктору Свитсу кажется, что для вас очень важно знать, что травмы, нанесенные его позвоночнику, убили его мгновенно.
Bones, let Sweets focus. Кости, дай Свитсу сосредоточиться.
Больше примеров...
Свитсом (примеров 15)
And then what happened to Sweets. А потом этот случай со Свитсом.
Perhaps you should speak to Sweets. Может, тебе стоит поговорить со Свитсом.
No, I... I can't talk to Sweets. Нет, я... я не могу говорить со Свитсом.
Uncle Sweets and Daisy are taking me to the park today. Сегодня мы с дядей Свитсом и Дейзи идем в парк.
You seem good, like you're totally okay after breaking up with Sweets. I am. Ты, похоже, вполне нормально себя чувствуешь после расставания со Свитсом.
Больше примеров...
Свитц (примеров 14)
Mr. Milford, I'm Dr. Lance Sweets. Мистер Милфорд, я Доктор Лэнс Свитц.
It's a pleasure, Agent Sweets. Было приятно поболтать, Агент Свитц.
Sweets, stop psychoanalyzing frat life, and just get on with the Beaver questions. Свитц, прекрати подвергать психоанализу жизнь братства, и просто продолжай с вопросами о Бобре.
You, you're one of the cognoscenti, Dr. Sweets. Вы, вы прекрасный специались, доктор Свитц.
Sweets said that your dream was nothing more than your comatose brain processing what I read to you from my book. Свитц сказал, что твой сон не более, чем реакция на то, что я тебе читала из своей книги.
Больше примеров...
Свитца (примеров 10)
I came here to bring Sweets back to my place for dinner, that's all. Я пришел сюда, чтобы пригласить Свитца к себе домой на ужин, и всё.
Might I offer you a word of advice regarding young Dr. Sweets? Могу я дать вам совет на счет молодого доктора Свитца?
I've just been going through Dr. Sweets' old files on the two of you, and in them he states that you are easily annoyed by overly complex and officious sounding language. Я только что просматривала старые файлы доктора Свитца на вас двоих, в них он утверждает, что вы легко раздражаетесь от чрезмерно сложных и назойливых фраз.
I came to bring Sweets back to my place for dinner, that's all. Я пришел пригласить Свитца на ужин, только и всего.
And Sweets, even though his is so misdirected as to be meaningless. И у Свитца, даже с учетом того, что он выбрал неверное направление.
Больше примеров...