The laboratory operated undisturbed until April 11, 1954, when the Roman daily Avanti! published a photograph of the factory under the headline "Textiles and Sweets on the Drug Route." | Лаборатория спокойно работала до 11 апреля 1954 года, пока римская ежедневная газета Avanti! не опубликовала фотографию завода под заголовком «Текстиль и сладости на пути наркотиков». |
White Rabbit sweets have been advertised with the slogan, "Seven White Rabbit candies is equivalent to one cup of milk" and positioned as a nutritional product in addition to being a sweet. | Конфеты «Белый кролик» рекламировались под слоганом «Семь конфет "Белый кролик" равны чашке молока» (англ. Seven White Rabbit candies is equivalent to one cup of milk) и позиционировались, помимо сладости, как питательный продукт. |
The prison authorities had said that the prisoners could buy sweets or desserts from outside if they gave the money for it and the prison authorities would provide the sweets. | Тюремная администрация заявила, что заключенные могут покупать конфеты или сладости, продаваемые за пределами тюрьмы, если они дадут на это деньги, а тюремная администрация закупит для них эти конфеты. |
Traditional sweets are often made using rice or wheat flour, arrowroot starch and sweetened adzuki beans. | Традиционные сладости часто изготовляют с использованием риса или пшеничной муки, крахмала, полученного из корнеплодов различных растений, а также подслащенных бобов адзуки. |
Her baking ability is the best in the school, earning her the nickname of "The Princess of Sweets". | Лучше всех выпекает сладости, из-за чего получила прозвище «Принцесса сладости». |
Before descending, they remained at the summit long enough to take photographs and to bury some sweets and a small cross in the snow. | Перед спуском, они немного задержались на вершине, чтобы сделать фотоснимки и закопать в снег конфеты и крестики. |
White Rabbit sweets have been advertised with the slogan, "Seven White Rabbit candies is equivalent to one cup of milk" and positioned as a nutritional product in addition to being a sweet. | Конфеты «Белый кролик» рекламировались под слоганом «Семь конфет "Белый кролик" равны чашке молока» (англ. Seven White Rabbit candies is equivalent to one cup of milk) и позиционировались, помимо сладости, как питательный продукт. |
You're paying for the sweets in your mouth and for that drink. | Ты заплатишь за конфеты, которые съел и за напитки тоже! |
I brought you some sweets. | Я принес тебе конфеты. |
Those with a sweet tooth must taste the famous honey of Thassos, homemade bagels, and the traditional sweets, made with nuts, figs and honey. | Те, кто испытывает пристрастие к сладкому, должны попробовать известный мед Тасос, домашние рогалики и традиционные конфеты с орехами, финиками и медом. |
More biscuits, more sweets. | Много печенюшек, много сладостей. |
Just a few sweets and some pork rinds. | Всего-то немного сладостей и шкварок. |
I gave them some sweets. | Я дал им сладостей. |
No sugar, no jalebi, no... the other things, the sweets. | Нельзя ни сахар, ни джалеби (сладость, популярная в индийском субконтиненте), ни... других вещей, сладостей. |
But the sweets ran out while serving the Lords of Sutanati. | Но владыкам Сутанати не хватило сладостей. |
Now, grandpa's going to give you a pack of sweets. | А сейчас дед даст тебе конфет. |
Candy Andy will rule the world of sweets and treats. | "Кэнди Энди" будет править миром конфет и сладостей. |
Now, if Robertino gives grandpa a big kiss He's old, and miserable, grandpa gives him the sweets. | А теперь, если Робертино поцелует деда, старого и несчастного, дед даст ему конфет. |
I bought some sweets. | Я купил немного конфет. |
Well, luckily, Glappy was sleeping, so Matchie goes straight to Candy Castle where he becomes King Candy, who can turn everyone into sweets with a wave of his royal gum ball staff. | Ну, к счастью, Глэппи спал, поэтому Мэчи пошел в Карамельный Замок и стал Королем Конфет, который может превратить в конфету любого, взмахнув своим скипетром из жвачки. |
Guest can also relax in our outdoor courtyard while enjoying tea and sweets. | Гости могут также отдохнуть в нашем открытом дворике, наслаждаясь чаем и сладостями. |
The format is simple - a host serves tea with some sweets, the guests drink it and then express thanks; that's all. | Формат очень простой: хозяин подает чай с несколькими сладостями, гости пьют чай и благодарят хозяина. Вот и все. |
I grew up in Bihar, India's poorest state, and I rememberwhen I was six years old, I remember coming home one day to find acart full of the most delicious sweets at our doorstep. | Я вырос в штате Бихар - самом бедном штате Индии. Я помнюслучай, мне было шесть лет; я пришёл домой и обнаружил корзину свкуснейшими сладостями на нашем крыльце. |
You are not giving your kids Sweets all day long, do you? | Ты же пичкаешь своих детей сладостями с утра до ночи? |
However, it is Paraguana that is most famous for its sweets made of goats' milk! | Однако только Парагуана славится сладостями, которые делают из козьего молока! |
If you have all your sweets at once, you'll be sick. | Если съесть всё сладкое разом, заболеешь. |
That's right, you don't like sweets... | Ты же не любишь сладкое... |
No, I love sweets. | Да нет, я люблю сладкое. |
You behave like a child left without his sweets. | Лев, ты ведешь себя как ребенок, которому запретили сладкое. |
I don't go in for sweets, thank you. | Я не ем сладкое, спасибо. |
That's such a nice gesture, but I'm trying to avoid sweets. | Это такой милый жест, но я пытаюсь избегать сладкого. |
You know, recovering alcoholics do crave sweets. | Ты знаешь, выздоравливающие алкоголики очень хотят сладкого. |
Other than eat more sweets, not really. | Кроме того, что есть больше сладкого, нет. |
I don't like sweets. | Я не люблю сладкого. |
Too many sweets make you fat. | От избытка сладкого ты толстеешь. |
Would you like to try some sweets from the western world? | Ах, понятно; хочешь попробовать сладость из далеких земель? |
The hearts that spaniel'd me at heels, to whom I gave their wishes, melt their sweets on blossoming Caesar; | Сердца, что ластились ко мне как собачонки, которых я желанья исполнял, растаяли и изливают сладость на Цезаря цветущего. |
No sugar, no jalebi, no... the other things, the sweets. | Нельзя ни сахар, ни джалеби (сладость, популярная в индийском субконтиненте), ни... других вещей, сладостей. |
Similar sweets include Chinese dragon's-beard candy and Korean honey skein kkul-tarae. | Очень близка к сахарной вате китайская сладость птица-дракон и корейская сладость медовый клубок (ккул-тараэ). |
Children go in costume from house to house, asking for treats such as sweets or sometimes money, with the question, "Trick or treat?" | Дети в костюмах (чаще монстров, но не обязательно) ходят от дома к дому, чтобы выпросить сладости, такие как конфеты (или, в некоторых странах, деньги), с вопросом «Сладость или гадость?» |
I take your sugary sweets and I give you healthy items. | Я забираю ваши сахарные сласти и даю товары для здоровья. |
You will get to know people when you sell sweets and check tickets. | Познакомишься с господами, которым будешь продавать сласти и проверять у них билеты. |
'Why don't we,' I said... 'slipitintoone of Mrs. Pratchett's jars of sweets? | А почему бы нам, - сказал я не подложить её в банку, где лежат сласти миссис Претчетт? |
But remember that Sweets trusted me to work with you. | Но помни, что Свитс доверил мне работать с тобой. |
Well, Sweets think that, with a little guidance, I mean, kids like him can escape. | Свитс думает, что при некотором руководстве, эти дети смогут избежать вступления в банду. |
So they were the team that Sweets heard about from the Shakespeare statue. | Тогда, они и были той командой, о которой Свитс услышал от статуи Шекспира |
Come on, Sweets. | Нет. Давай же, Свитс. |
And Sweets agreed that... | И Свитс был согласен с тем... |
That's why Pelant has Sweets stuck in traffic. | Вот почему Пелант оставил Свитса в пробке. |
We should get these to Sweets. | Мы должны забрать это для Свитса. |
Obviously, you have issues with this, so next time we see Sweets, you should bring it up? | Очевидно у тебя проблемы с этим, в следующий раз когда мы увидим Свитса, ты поднимешь этот вопрос? |
Sword is next. Fisher, find sweets. | Фишер, найди Свитса. |
He's already killed Sweets! | Он уже убил Свитса! |
Your Dr. Sweets liked it as an adolescent. | Вашему доктору Свитсу это нравилось, когда он был подростком. |
Did you really tell Sweets that Daisy was cheating on him? | Ты в самом деле сказала Свитсу, что Дейзи ему изменяет? |
So what I want you to do is I want you to call Sweets, all right? | Я хочу, чтобы ты позвонила Свитсу, хорошо? |
She's marrying someone else without telling Sweets? | Она выходит замуж за кого-то, не сказав ничего Свитсу? |
Daisy told Sweets and Sweets told me. | Дейзи сказала Свитсу, а Свитс сказал мне. |
Okay, this is where all the specific data that Sweets got from Carlson comes in. | Ладно, дальше в ход идут специфические данные, полученные Свитсом от Карлсона. |
No, I... I can't talk to Sweets. | Нет, я... я не могу говорить со Свитсом. |
I don't often agree with Sweets, but a symbol of authority, the oppressor as you'd be seen, would not be helpful in there. | Я редко соглашаюсь со Свитсом, но тот символ власти, угнетатель, которым тебя бы видели, там не поможет. |
Our lives... who we all are at this moment, have been shaped by our relationships with Sweets. | Наших жизней... Теми, кем мы являемся сейчас, мы стали именно благодаря нашим отношениям со Свитсом. |
Can we find any connection between Sweets and Reggie? | Есть ли связь между Свитсом и Реджи? |
Sweets, stop psychoanalyzing frat life, and just get on with the Beaver questions. | Свитц, прекрати подвергать психоанализу жизнь братства, и просто продолжай с вопросами о Бобре. |
Sweets is way too young for this. | Свитц еще слишком молод для этого. |
What do you like, Dr. Sweets? | Что вы любите, доктор Свитц? |
You, you're one of the cognoscenti, Dr. Sweets. | Вы, вы прекрасный специались, доктор Свитц. |
Sweets said that your dream was nothing more than your comatose brain processing what I read to you from my book. | Свитц сказал, что твой сон не более, чем реакция на то, что я тебе читала из своей книги. |
Might I offer you a word of advice regarding young Dr. Sweets? | Могу я дать вам совет на счет молодого доктора Свитца? |
Why are you listening to Sweets? | Почему ты слушаешь Свитца? |
I've just been going through Dr. Sweets' old files on the two of you, and in them he states that you are easily annoyed by overly complex and officious sounding language. | Я только что просматривала старые файлы доктора Свитца на вас двоих, в них он утверждает, что вы легко раздражаетесь от чрезмерно сложных и назойливых фраз. |
And Sweets, even though his is so misdirected as to be meaningless. | И у Свитца, даже с учетом того, что он выбрал неверное направление. |
Sweets... has scars on his back. | У Свитца... на спине шрамы. |