I'm sending sweets to your house... | Пандит джи, я послал вам сладости... |
Her dream is to create sweets that make people smile. | Её мечта создать сладости, которые заставляли бы людей улыбаться. |
and I walk into the bakery and start buying sweets. | и я войду в эту булочную и начну покупать сладости. |
And sweets for the coffee. | И сладости для кофе. |
Sweets that make you ill. | Сладости, от которых заболеешь. |
But eating sweets in a balloon flying over China. | Ты можешь есть конфеты, пролетая над Китаем на ищздушном шаре. |
Here's your sweets, Brother. | Ваши конфеты, Брат. |
I hope you won't mind I tell your father it was you who stole Aunt Alberta sweets? | Вот скажу твоему папе, что это ты украл тетины конфеты. |
the gypsy woman of the century gets drunk on the aromas of the sweets, sweets, sweets the child's sweets | цыганская женщина столетия напивается на ароматах конфет, конфет, конфеты конфеты ребенка |
Not like the sweets they have now, all with knives in them and AIDS. | старые добрые настоящие конфеты. покупал виниловые пластинки и конфеты и... |
You will get to the world of sweets and meat fairy tale where in all sincerity we will be ready to serve you. | Вы попадете в мир сладостей и мясной сказки, где от чистого сердца мы готовы будем принять Вас. |
How is it possible to communicate with the aid of sweets? | Как можно общаться при помощи сладостей? |
It's a combination of two kinds of sweets. | Это смесь двух видов сладостей. |
Is that how we make up now, with sweets? | Теперь мы миримся при помощи сладостей? |
Unlike Oriya and Bengali sweets, which are soaked in syrups made of sugar and are therefore wet, sweets of Bihar are mostly dry. | В отличие от бенгальских сладостей, которые пропитаны сахарным сиропом и, следовательно, влажные, сладости из Патны и Бихара обычно сухие. |
Seven quid for the tiniest bag of sweets? | Семь фунтом за малюсенькую упаковку конфет? |
I bought some sweets. | Я купил немного конфет. |
Two reporters, using the Singapore test results, calculated that "a 60kg adult would have to eat more than 47 White Rabbit sweets every day over a lifetime to exceed the tolerable threshold" for melamine. | Двое репортеров, используя данные, полученные Сингапуром, подсчитали, что взрослый весом 60 кг должен съедать 47 конфет «Белый кролик» каждый день на протяжении всей жизни, чтобы превысить порог опасности для меламина. |
Chile's main exports to Cuba were beef, pork, mutton and chicken; packaging and labels; paper products and notebooks and sweets and preserves. | При этом особое значение имел экспорт из Чили говядины, свинины, баранины и птицы; тары и этикеток, бумаги и тетрадей, конфет и других сладостей и лакомств. |
The first ABC milk candies were packaged using a red Mickey Mouse drawing on the label, and were named ABC Mickey Mouse Sweets. | Первоначально для оформления обёртки конфет использовали изображение Микки Мауса красного цвета - они назывались АВС Mickey Mouse Sweets. |
Relatives distribute sweets to each other. | По традиции все угощают друг друга сладостями. |
She kept a box of biscuits and sweets just for me. | Для меня у неё всегда была коробка со сладостями. |
He gave out sweets to all our neighbors | Он угощал сладостями всех наших соседей. |
The format is simple - a host serves tea with some sweets, the guests drink it and then express thanks; that's all. | Формат очень простой: хозяин подает чай с несколькими сладостями, гости пьют чай и благодарят хозяина. Вот и все. |
The continental buffet, with its pastries and salads, includes Venetian sweets and traditional Italian coffee drinks (espresso, cappuccino, etc. | Завтрак-буфет в континентальном стиле подается на стол, включает сладкие и несладкие блюда и обогащен венецианскими сладостями и традиционным итальянским кофе (эспрессо, капучино и т.д. |
What when I get scared I need sweets. | Когда я напуган, мне нужно сладкое. |
These are our cakes, if you like sWeets... | Вот наши пирожные, если вы любите сладкое... |
She really liked sweets. | Она так любила сладкое. |
Sweets are good for your brain. | Сладкое полезно для мозга. |
But you hate sWeets. | Но ты же ненавидишь сладкое. |
And, so, the witch lured Hansel and Gretel into the candy house by promising them more sweets. | Итак, колдунья заманила Ганса и Гретель в пряничный домик, пообещав им сладкого. |
I'm afraid they eat too many sweets. | Боюсь, они едят слишком много сладкого. |
No, but you can't have sweets now. | Нет, но сейчас тебе сладкого больше нельзя. |
I don't eat sweets. | Я не ем сладкого. |
Too many sweets make you fat. | От избытка сладкого ты толстеешь. |
Would you like to try some sweets from the western world? | Ах, понятно; хочешь попробовать сладость из далеких земель? |
The hearts that spaniel'd me at heels, to whom I gave their wishes, melt their sweets on blossoming Caesar; | Сердца, что ластились ко мне как собачонки, которых я желанья исполнял, растаяли и изливают сладость на Цезаря цветущего. |
No sugar, no jalebi, no... the other things, the sweets. | Нельзя ни сахар, ни джалеби (сладость, популярная в индийском субконтиненте), ни... других вещей, сладостей. |
Similar sweets include Chinese dragon's-beard candy and Korean honey skein kkul-tarae. | Очень близка к сахарной вате китайская сладость птица-дракон и корейская сладость медовый клубок (ккул-тараэ). |
Children go in costume from house to house, asking for treats such as sweets or sometimes money, with the question, "Trick or treat?" | Дети в костюмах (чаще монстров, но не обязательно) ходят от дома к дому, чтобы выпросить сладости, такие как конфеты (или, в некоторых странах, деньги), с вопросом «Сладость или гадость?» |
I take your sugary sweets and I give you healthy items. | Я забираю ваши сахарные сласти и даю товары для здоровья. |
You will get to know people when you sell sweets and check tickets. | Познакомишься с господами, которым будешь продавать сласти и проверять у них билеты. |
'Why don't we,' I said... 'slipitintoone of Mrs. Pratchett's jars of sweets? | А почему бы нам, - сказал я не подложить её в банку, где лежат сласти миссис Претчетт? |
I'm Agent Sparling from the FBI and this is my associate, Dr. Lance Sweets. | Я агент Спарлинг из ФБР, а это мой напарник, доктор Лэнс Свитс. |
If Sweets is incompetent, I'll let you know. | Если Свитс будет некомпетентен, я дам тебе знать. |
Ten years ago, Sweets was one of the youngest chess masters in the federation. | 10 лет назад Свитс был одним из выдающихся молодых игроков в шахматы в федерации. |
Look, Sweets, I don't need the Bureau's permission to finish this | Слушай, Свитс, мне не нужно разрешение Бюро, чтобы закончить это дело. |
I'm happy, Sweets. | Я счастлив, Свитс. |
I was reading one of Sweets' books... | Я читала одну из книг Свитса... |
One of us needs to relieve Sweets. | Один из нас должен подменить Свитса. |
I saw Sweets and Daisy, and I was wrong. | Я видела Свитса и Дейзи, и я была неправа. |
Do you know where Sweets' car is? | Ты знаешь, где машина Свитса? |
Sweets' and Daisy's baby. | Ребенок Свитса и Дейзи. |
We found the hacker, who told Sweets he put some very sensitive images on a USB for Beaver. | Мы нашли хакера, который рассказал Свитсу, что он скопировал несколько очень личных фотографий на флэшку Бобра. |
That is much worse than anything I might have done to Sweets. | Это гораздо хуже, чем что-либо, что я сделала Свитсу. |
We all miss Sweets. | Мы все скучаем по Свитсу. |
I told Sweets about Daisy. | Я сказала Свитсу о Дейзи |
But you let Sweets have his moment and think that he broke the case. | Но позволил Свитсу догадаться самому и думать, будто это он раскрыл дело. |
Uncle Sweets and Daisy are taking me to the park today. | Сегодня мы с дядей Свитсом и Дейзи идем в парк. |
Our lives... who we all are at this moment, have been shaped by our relationships with Sweets. | Наших жизней... Теми, кем мы являемся сейчас, мы стали именно благодаря нашим отношениям со Свитсом. |
Look what happened to Sweets. | Посмотри, что случилось со Свитсом. |
He was with Sweets. | Он был со Свитсом. |
And on a happier note, I'm to meet your bright young thing. Dr. Sweets? | И переходя к более приятным вещам, я здесь для того, чтобы встретиться с вашим юным талантом, доктором Свитсом. |
It's a pleasure, Agent Sweets. | Было приятно поболтать, Агент Свитц. |
Okay, Sweets is not a baby duck. | Хорошо, Свитц - не детская уточка. |
What do you like, Dr. Sweets? | Что вы любите, доктор Свитц? |
In our sessions, you put a high premium on honesty, don't you, Dr. Sweets? | А в наших сеансах, вы устанавливаете высокую награду за честность, не так ли, доктор Свитц? |
I saw them, Sweets. | Я их видела, Свитц. |
I asked, why are you listening to Sweets? | Я спросила, почему ты слушаешь Свитца? |
Why do we need advice about Sweets? | Зачем нам нужен совет на счет Свитца? |
I've just been going through Dr. Sweets' old files on the two of you, and in them he states that you are easily annoyed by overly complex and officious sounding language. | Я только что просматривала старые файлы доктора Свитца на вас двоих, в них он утверждает, что вы легко раздражаетесь от чрезмерно сложных и назойливых фраз. |
I came to bring Sweets back to my place for dinner, that's all. | Я пришел пригласить Свитца на ужин, только и всего. |
Sweets... has scars on his back. | У Свитца... на спине шрамы. |