Английский - русский
Перевод слова Sweden

Перевод sweden с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шведской (примеров 129)
And I've not dated Sweden's Crown princess as some claim. И я не встречаюсь со Шведской принцессой, как некоторые говорят.
He claims that his father was killed by the Mujahedin. On 16 August 2005, his application for asylum was rejected by the Migration Board of Sweden. Он утверждает, что его отец был убит моджахедами. 16 августа 2005 года его ходатайство о предоставлении убежища было отклонено Шведской миграционной комиссией.
Specialized training requests (e.g., from teachers from the United Nations Association of Sweden, students from Macalester College (United States) and Kansei Gakuin University (Japan)) are regularly accommodated. Регулярно удовлетворяются просьбы о проведении специальных учебных занятий (например, учителей из Шведской ассоциации содействия Организации Объединенных Наций, студентов из Колледжа Макалестера (Соединенные Штаты) и Университета Кансей Гакуин (Япония)).
His organization supported the powerful declaration on cluster munitions which had been presented by the representative of Sweden on behalf of around 20 countries, and was encouraged that more and more States were calling for urgent negotiations on that matter within the framework of the Convention. Его организация поддерживает энергичную декларацию по кассетным боеприпасам, которая была представлена шведской делегацией от имени двух десятков стран, и считает отрадным то обстоятельство, что все больше государств ратуют за экстренные переговоры по этому вопросу в рамках работы по Конвенции.
This note on the Swedish form of government gives a background of the diverse organization of government finance statistics in Sweden. Настоящее описание структуры шведской администрации позволяет понять причины разнообразия органов, занимающихся составлением статистики государственных финансов в Швеции.
Больше примеров...
Шведская (примеров 83)
NOHAB (Nydqvist & Holm AB) was a manufacturing company based in the city of Trollhättan, Sweden. NOHAB (Nydqvist & Holm AB) - шведская компания, располагавшаяся в городе Тролльхеттан и специализировавшаяся на производстве локомотивов.
Sweden and its "SOCware" programme, designed to build a cluster in the area of "Systems-on-Chips", provided another interesting example. Еще одним интересным примером является шведская программа "СИСвэр", рассчитанная на создание единого комплекса в такой области, как "системы на интегральных схемах".
After concert in Halmstad, the Swedish newspaper Hallandsposten called Gessle and his music "a symbol of summer in Sweden". После выступления в Хальмстаде, шведская газета Halland Posten назвала Гессле и его музыку «символом лета в Швеции».
The Swedish Maritime Administration has been appointed as focal point for maritime security as well as competent authority for maritime security in Sweden according to article 2 in the regulation No 725/2004 on enhancing ship and port facility security. Шведская морская администрация была назначена координатором по вопросам обеспечения морской безопасности, а также уполномоченным органом по вопросам морской безопасности Швеции согласно статье 2 нормативного положения Nº 725/2004 об укреплении безопасности судов и портовых сооружений.
List of copyright collection societies#Sweden Swedish Performing Rights Society, STIM Swedish copyright law, chapter 3a Шведская исполнительских прав общества, STIM Шведский закон Об авторском праве, глава 3А соглашения
Больше примеров...
Шведские (примеров 57)
Sweden's recently re-elected moderate conservatives will have to rely on the Democrats to form a viable government. Шведские недавно переизбранные умеренные консерваторы должны будут надеяться на демократов, чтобы сформировать жизнеспособное правительство.
The point of departure for the Action Plan, which applies to 2002-2004, is Sweden's international commitments regarding human rights. В качестве отправного пункта в связи с Планом действий, рассчитанным на период 2002 - 2004 годов, выступают шведские международные обязательства по правам человека.
According to this Act, Sweden can assist foreign authorities with all the measures available to Swedish prosecutors and judges in a Swedish criminal investigation or proceeding. В соответствии с этим Законом Швеция может оказывать зарубежным коллегам помощь всеми юридическими средствами, которыми располагают шведские работники прокуратуры и судьи, опираясь на свой опыт в проведении уголовных расследований или разбирательств.
Sweden adheres to a dualist legal system whereby treaties, in order to become part of the law, must be transformed or formally incorporated into the Swedish statutes. Швеция придерживается дуалистической правовой системы, в которой договоры, для того чтобы они стали частью национального законодательства, должны быть преобразованы или официально включены в шведские статутные акты.
There is no guarantee that the election in March will resolve Sweden's political crisis, particularly if the SD performs well again. Нет гарантии, что мартовские выборы позволят справиться с политическим кризисом в Швеции, особенно, если «Шведские демократы» снова покажут высокий результат.
Больше примеров...
Шведы (примеров 21)
Eco-friendly Sweden uses so much waste to power its generators that it actually has to import rubbish. Внимательные к окружающей среде шведы используют так много отходов для производства энергии, что им приходится импортировать мусор.
As would the proud people of Sweden. как бы сделали гордые шведы.
When Sweden's did, Swedes said no. Когда это сделала Швеция, шведы сказали «нет».
Many Swedes felt she had put Sweden's neutrality in jeopardy. Многие шведы чувствовали, что она поставила нейтралитет Швеции в опасное положение.
Like their Norwegian American and Danish American brethren, many Swedes sought out the agrarian lifestyle they had left behind in Sweden, as many immigrants settled on farms throughout the Midwest. Как и норвежские и датские американцы, многие шведы предпочитали сельский образ жизни, который они вели в Швеции; как и многие иммигранты, обосновывались на фермах или в небольших городах по всему Среднему Западу.
Больше примеров...
Sweden (примеров 26)
They performed at the 2009 Sweden Rock Festival. Так же они выступили на самом масштабном шведском фестивале Sweden Rock Festival.
In 2004 and 2005, an analogous program was opened in partnership with the upper school Osterlens Folkhogskola (Tomelilla, Sweden) for Swedish students. В 2004 и 2005 году аналогичная программа была реализована совместно с высшей школой Osterlens folkhogskola (Tomelilla, Sweden) для шведских студентов.
There is also a CRJ200 freighter version, designated as the CRJ200 PF (Package Freighter), which was developed in cooperation with Cascade Aerospace on the request of Scandinavian operator West Air Sweden. Также существует и грузовая версия - CRJ200 PF (Package Freighter), которая была разработана совместно с Cascade Aerospace по заказу West Air Sweden.
Hong Kong Press Photographers Association (1989), Northern Ireland Press Photographers Association (2000), Pressfotografernas Klubb (Sweden, 1930), and PK - Pressefotografenes Klubb (Norway). Некоторые другие организации: British Press Photographers Association, 1984 Hong Kong Press Photographers Association, 1989 Northern Ireland Press Photographers Association, 2000 Pressfotografernas Klubb Sweden, 1930 PK - Pressefotografenes Klubb Норвегия Новостные организации и школы журналистики учредили множество разнообразных наград для фотожурналистов.
In 1978 The Swedish team of Siporex Sweden opened the Siporex Factory in the Kingdom of Saudi Arabia - the "Lightweight Construction Company - Siporex - LCC SIPOREX" which have supplied the Middle east and Africa and Japan by most of its need. В 1978 году шведская команда Siporex Sweden открыла завод Siporex в Королевстве Саудовская Аравия - «Легкая строительная компания - Siporex - LCC SIPOREX», которая в большинстве своем поставила Ближний Восток, Африку и Японию.
Больше примеров...
Швеция (примеров 5400)
The Swedish National Space Board is also responsible in accordance with section 4 of the Decree on Space Activities for maintaining a register of space objects for which Sweden is to be considered the launching State. Кроме того, в соответствии с разделом 4 Постановления о космической деятельности Шведский национальный космический совет также несет ответственность за ведение реестра космических объектов, запускающим государством которых должна считаться Швеция.
Europe (6): Austria, Czech Republic, Malta, Poland, Sweden and Ukraine Европа (6): Австрия, Мальта, Польша, Украина, Чешская Республика и Швеция
Firstly, his expulsion breached article 7 on the basis that Sweden was or should have been aware that he faced a real risk of torture in the circumstances, notwithstanding the assurances procured. Во-первых, он считает свою высылку нарушением статьи 7 в связи с тем, что Швеция была или должна была быть осведомлена о том, что он подвергается реальному риску пыток в этих условиях, независимо от предоставленных гарантий.
Subsequently, the Bahamas, Belgium, Bolivia, Croatia, El Salvador, Finland, Malaysia, Pakistan, Panama, Poland, the Republic of Korea, Samoa, South Africa, Spain and Sweden joined in sponsoring the draft resolution. Впоследствии Багамские Острова, Бельгия, Боливия, Испания, Малайзия, Пакистан, Панама, Польша, Республика Корея, Сальвадор, Самоа, Финляндия, Хорватия, Швеция и Южная Африка присоединились к авторам этого проекта резолюции.
Sweden considers that the extension of the guidelines for consumer protection should be part of consumer policy at the level of the European Union, and also within the framework of the Nordic Council of Ministers and OECD. Швеция полагает, что расширение сферы действия руководящих принципов для защиты интересов потребителей должно быть одним из компонентов политики в отношении потребителей на уровне Европейского союза, а также в контексте работы Совета министров стран Северной Европы и ОЭСР.
Больше примеров...
Шведского (примеров 135)
Annex II Follow-up Report on Sweden's 1998 National Employment Action Plan Приложение II Последующий доклад в контексте шведского Национального плана действий в области занятости, принятого в 1998 году
Workshop on Nuclear Security Issues for GUAM countries, organized with SSM (Sweden) support, Chisinau, November, 2012. Практикум по вопросам ядерной безопасности для стран - членов ГУАМ, организованный при поддержке Шведского агентства ядерной безопасности, Кишинев, ноябрь 2012 года.
It was possible to hold this congress only because of the kind donations and wide support of UNICEF, UNESCO, the Council of Europe, the Governments of France, Sweden and Romania, the International Development Authority of Sweden, ILO-Philippines, UNDP and the World Bank-Romania. Проведение этого конгресса стало возможным лишь благодаря щедрым пожертвованиям и широкой поддержке со стороны ЮНИСЕФ, ЮНЕСКО, Совета Европы, правительств Франции, Швеции и Румынии, Шведского управления по вопросам международного развития, отделений МОТ на Филиппинах, ПРООН и отделения Всемирного банка в Румынии.
Under the terms of the Swedish Act of Succession, the Government, upon the request of the King, gives the final consent for a dynastic marriage of a Prince or Princess of Sweden. В соответствии с положениями шведского закона о престолонаследии, правительство должно утвердить брак принцессы или принца Швеции.
The two men were now being held in prison in Egypt and had been visited by a human rights organization, by the Ambassador to Sweden and by the director of a Swedish news agency, who had reported on the case. Теперь эти два человека содержатся в тюрьме Египта и их посещали представители организации по правам человека, посол Швеции и директор шведского новостного агентства, которое делало репортажи по этому делу.
Больше примеров...
Шведский (примеров 138)
The Swedish Parliament adopted 15 environmental quality objectives for Sweden to reach sustainability by 2020. Шведский парламент одобрил 15 целей в области качества окружающей среды для Швеции с целью достижения устойчивости к 2020 году.
Fares says he learned Swedish within three months of living in Sweden. Фарес отметил, что выучил шведский язык в первые три месяца жизни в стране.
Magnus Nils Gustafsson (born 3 January 1967) is a former professional tennis player and tennis coach from Sweden. Magnus Nils Gustafsson; род. 3 января 1967, Лунд) - шведский профессиональный теннисист и теннисный тренер, бывшая десятая ракетка мира.
Eurosceptics: Sweden's Junilistan, the pro-life League of Polish Families, and the French Combats Souverainistes joined the existing Europe of Democracies and Diversities group, which already includes the United Kingdom Independence Party. Шведский «Июльский список», Лига польских семей и Объединение за Францию и европейскую независимость присоединились к существующей группе «Европа за демократию и разнообразие», которая уже включала в себя Партию независимости Соединённого Королевства.
The family is also named A.-P. in certain submissions to the Swedish Migration Board and the Migration Court. The complainants are all Egyptian nationals and they currently reside in Sweden. В некоторых материалах, представленных в шведский Миграционный совет и в Суд по делам миграции, эта семья упоминается также как А.-П. Все заявители являются гражданами Египта и в настоящее время проживают в Швеции.
Больше примеров...
Шведским (примеров 92)
For more information on the total fertility, see description of the statistics published on Statistics Sweden's website: . Дополнительную информацию в отношении общего показателя плодовитости см. в анализе статистических данных, размещенных Шведским статистическим управлением на веб-сайте: .
A meeting between the Councils of Denmark, Sweden and Norway was appointed for 13 January 1483 at Halmstad, to work out the terms for electing John as king-his håndfæstning. Встреча между датским, норвежским и шведским Советами была назначена на 13 января 1483 года в Хальмстаде для выработки условий избрания Иоганна королём.
The State party also observes that the investigation initiated by the Swedish Chief Parliamentary Ombudsman into the circumstances surrounding the execution of the Government's decision to expel the complainant from Sweden has not yet concluded. Государство-участник также отмечает, что расследование, начатое шведским Главным парламентским уполномоченным по правам человека для выяснения обстоятельств исполнения решения правительства о высылке заявителя из Швеции, еще не завершено.
The project, coordinated by the Centre, was undertaken in cooperation with the Arias Foundation for Peace and Human Progress, International Alert, Save the Children Sweden, the Small Arms Survey, the Swedish Fellowship of Reconciliation and Viva Rio. Этот координируемый Центром проект осуществляется в сотрудничестве с «Фондом Ариас за мир и прогресс человечества», организацией «Интернэшнл алерт», Шведским фондом помощи детям, изданием «Смол армс сервей», Шведским фондом примирения и организацией «Вива Рио».
2.2 Upon the complainants' arrival in Sweden on 28 May 2007, they applied for asylum. Their application was rejected by the Swedish Migration Board on 10 December 2007. 2.2 По прибытии в Швецию 28 мая 2007 года заявители подали ходатайство о предоставлении им убежища. 10 декабря 2007 года это ходатайство было отклонено шведским Миграционным советом.
Больше примеров...
Шведское (примеров 98)
As you complete your term, Sweden's inaugural presidency under your competent leadership has already given us a solid institutional foundation, paving the way, we hope, for substantive progress in due course. Хотя Вы завершаете срок своих полномочий, г-н Председатель, шведское вводное председательство под Вашим компетентным руководством уже заложило для нас солидную институциональную основу, проложив путь, как хотелось бы надеяться, к достижению в свое время прогресса по существу.
Swedish legislation must conform to the international human rights conventions that Sweden has ratified. Шведское законодательство должно соответствовать ратифицированным Швецией международным конвенциям о правах человека.
The workshop was co-sponsored by the Swedish International Development Agency (SIDA) on behalf of the Government of Sweden and was hosted by the Department of Physical Geography of Stockholm University and the Department of Environmental Science of the University of Botswana. Шведское агентство международного развития (СИДА) выступило от имени правительства Швеции соорганизатором этого семинара, принимающими сторонами которого являлись Факультет физической географии Стокгольмского университета и Факультет экологии Университета Ботсваны.
The 10.5 cm kanon m/34 was a heavy field gun produced in Sweden. 10.5 cm kanon m/34) - шведское тяжелое полевое орудие.
Source: Statistics Sweden (SCB) Источник: Шведское статистическое управление (ШСУ)
Больше примеров...
Шведских (примеров 125)
In Sweden, for instance, the timing of first births is similar between Swedish and foreign women (Andersson, 2004). Например, в Швеции среди шведских и иностранных женщин отмечается одинаковый возраст рождения первого ребенка (Андерсон, 2004 год).
Pledges were also received from Finland and Sweden in the amounts of €20,000 and SEK 500,000 respectively, for travel of representatives from developing countries and least developed countries. Были также получены объявления о представлении взносов от Финляндии и Швеции в объеме 20000 евро и 500000 шведских крон, соответственно, для оплаты путевых расходов представителей развивающихся стран и наименее развитых стран.
Apart from Swedish citizens, citizens of the European Union, Norway and Iceland who are legally resident in Sweden as well as other foreign nationals who have been legally resident in Sweden for more than three years can participate in these elections. В этих выборах помимо шведских граждан могут принимать участие граждане Европейского союза, Норвегии и Исландии, законно проживающие в Швеции, а также иностранные граждане, которые законно проживают в Швеции в течение более З лет.
About two thirds of Sweden's disbursements of 1.7 billion Swedish kronor (SKr) since 1981/82 has been allocated for the rehabilitation of the transport system in Mozambique, Zambia and the United Republic of Tanzania, and the Beira and Dar es Salaam corridors. Около двух третей помощи Швеции, составившей за период с 1981/82 года 1,7 млрд. шведских крон, были выделены на восстановление транспортной системы в Мозамбике, Замбии и Объединенной Республике Танзании и в коридорах Бейры и Дар-эс-Салама.
The delegation of Sweden announced that its 2002 contribution of 165 million Swedish kroners was a 3 per cent increase over the previous year's contribution. Делегация Швеции объявила, что взнос ее страны в 2002 году составляет 165 млн. шведских крон, а это на 3 процента больше по сравнению с суммой аналогичного взноса за прошлый год.
Больше примеров...
Шведов (примеров 18)
275 in Sweden; 300 Brazilians. 275 шведов или 300 бразильцев.
In 2012, the semi-finals averaged 3.3 million viewers, and over an estimated four million people in Sweden watched the final, almost half of the Swedish population. В 2007 полуфиналы посмотрели около 3,1 млн зрителей, и около 4 миллионов шведов посмотрели финал.
In 1954, eighty-seven of his portraits of famous Swedes were published in the book Sweden in Profile. В 1954 году восемьдесят семь его портретов известных шведов были опубликованы в книге «Швеция в профиле».
He visited Sweden every so often, and his family were members of the Swedish Pemer Genealogical Society, a family association open for every descendant of the Pemer family, a Swedish family with German origin, from which Seaborg was descended on his mother's side. Он часто посещал Швецию, а все члены его семьи были членами шведского родословного общества, семейной ассоциации, открытой для каждого потомка семьи шведов, шведской семьи с немецким происхождением, из которой Сиборг и происходил со стороны его матери.
In 1631, during the Thirty Years' War, France and Sweden signed the Treaty of Bärwalde which obliged Sweden to maintain an army of 36,000 troops, and France to fund the Swedish army annually with 400,000 Reichsthalers. В 1631 году во время Тридцатилетней войны Франция и Швеция подписали Бервальдский договор, который обязывал шведов поддерживать армию в 36000 военнослужащих, а французы предоставляли взамен экономическую помощь в размере 400000 рейхсталеров.
Больше примеров...