Английский - русский
Перевод слова Sweden

Перевод sweden с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шведской (примеров 129)
Consultations of various kinds have a long tradition in Sweden and are a basic feature of Swedish democracy. Проведение различного рода консультаций является давней шведской традицией и одной из основных особенностей шведской демократии.
He was one of those who frequented the academy of Queen Christina of Sweden. Был одним из тех, кто посещал академию шведской королевы Кристины.
The Government had submitted to Parliament a bill based on a proposal by the Church Assembly of the Church of Sweden concerning the abolition of automatic membership in that Church. Правительство представило в парламент законопроект, основанный на предложении Шведской церковной ассамблеи об отмене автоматического членства в составе шведской церкви.
Sweden's economic and social system, sometimes called the "Swedish Model," is often depicted either as an ideal or an abnormality. Экономическую и социальную систему Швеции, которую иногда называют «шведской моделью», часто считают либо идеалом, либо аномалией.
Municipalities tended to have more entrepreneurs if they had a high proportion of pensioners who were members of the Church of Sweden (the official state church until 2000) and a high proportion of right-wing voters. Обычно в муниципалитетах было больше предпринимателей, если среди их жителей был высокий процент пенсионеров, являющихся прихожанами Шведской Церкви (официальная государственная церковь до 2000 года) и избирателей-приверженцев правых взглядов.
Больше примеров...
Шведская (примеров 83)
In 2007, Lithuanian energy company Lietuvos Energija and Sweden's Svenska Kraftnat announced they were considering a possible linking of the two countries' energy grids. В 2007 году Литовская энергетическая компания «Lietuvos Energija» и шведская «Svenska Kraftnat» объявили, что они рассматривают вопрос о возможной связи двух стран в области энергетики.
United Nations Association in Sweden Шведская ассоциация содействия Организации Объединенных Наций
Swedish Women's Lobby (SWL) recommended that Sweden consider the possible reinstatement of the gender equality ombudsman. Шведская организация по защите интересов женщин (ШОЗЖ) рекомендовала Швеции рассмотреть возможность восстановления должности уполномоченного по делам гендерного равенства.
In 1978 The Swedish team of Siporex Sweden opened the Siporex Factory in the Kingdom of Saudi Arabia - the "Lightweight Construction Company - Siporex - LCC SIPOREX" which have supplied the Middle east and Africa and Japan by most of its need. В 1978 году шведская команда Siporex Sweden открыла завод Siporex в Королевстве Саудовская Аравия - «Легкая строительная компания - Siporex - LCC SIPOREX», которая в большинстве своем поставила Ближний Восток, Африку и Японию.
Furthermore, Swedfund, Sweden's risk capital company, has been granted an additional replenishment to support private sector investment in developing countries. Кроме того, «Свидфанд», шведская компания рискового капитала, произвела дополнительные выплаты в поддержку инвестиций в частный сектор в развивающихся странах.
Больше примеров...
Шведские (примеров 57)
The main initiator was the Sweden Democrats, which were then also a member of the wider EuroNat together with the Finnish Patriotic National Alliance. Главным инициатором были Шведские демократы, которые также являлись членом более широкой Евронат, совместно с финским Патриотическим национальным альянсом.
He noted that the Swedish authorities, through the Swedish International Development Agency, were working effectively to rehabilitate torture victims abroad and that Sweden was one of the main contributors to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture. Кроме того, следует отметить, что шведские власти, действуя через Шведское агентство международного развития, вносят эффективный вклад в области реадаптации жертв пыток за рубежом и что Швеция является одной из основных стран, вносящих средства в Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток.
He was driven back out of Sweden and Swedish troops temporarily occupied Jemtland as well as advancing into the Norwegian sterdal before being driven back. Ульфельдт был отброшен из Швеции, и шведские войска временно оккупировали Емтланд, а также продвинулись в норвежский Остердаль, где были остановлены.
At the very same time, on 19 August, war was declared on Sweden "for their many wrongs" in Moscow, and the army was ordered to attack Swedish towns. Между тем в те самые дни, 19 августа, в Москве объявлена была Великая Северная война со Швецией «за многие свейские неправды», и ратным людям велено было идти на шведские города войною.
Prepared by Mr. Göran Svensson, Statistics Sweden. крупные шведские компании приобретают во все большей степени международный характер.
Больше примеров...
Шведы (примеров 21)
It was hoped that Sweden would later accept the same document and thereby acknowledge John as king. Была надежда, что позже шведы примут этот документ и также изберут Иоганна королём.
During this time the Great Northern War (1700-21) began between Sweden and Russia with its allies - the Commonwealth, Saxony and Denmark. В Великую Северную войну (1700-1721) грабежами Мекленбурга занимались все воюющие стороны: шведы, пруссаки, датчане, саксы и русские.
Fighting back from a 1-3 deficit with half an hour to go, Sweden only lost 4-3 on a goal scored by Dutch player Jan Vos in the extra time of the English referee. Проигрывая в первом тайме 1:3, шведы проиграли лишь 4:3 в дополнительное время благодаря голу Яна Воса.
The people of Sweden believe all movies should be shared freely. Шведы считают, что все должны смотреть фильмы бесплатно.
Swedish beer consumption may have been 40 times higher than in modern Sweden. Шведы потребляли пива в 40 раз больше, чем сейчас.
Больше примеров...
Sweden (примеров 26)
There is also a CRJ200 freighter version, designated as the CRJ200 PF (Package Freighter), which was developed in cooperation with Cascade Aerospace on the request of Scandinavian operator West Air Sweden. Также существует и грузовая версия - CRJ200 PF (Package Freighter), которая была разработана совместно с Cascade Aerospace по заказу West Air Sweden.
In 2004 SAF Tehnika acquired a Swedish company, - SAF Tehnika Sweden, a fully owned subsidiary, based in Gothenburg, however in 2008 it was bought out by its management, changing the name to "Trebax AB". В 2004 году SAF Tehnika приобрела шведскую компанию SAF Tehnika Sweden, базировавшуюся в Гётеборге, но та была в 2008 году выкуплена собственным руководством и переименована в Trebax AB.
"Love Is Wicked" was listed on six different charts, including the Sverigetopplistan, the Sweden Singles Top 60 and the France'd SNEP Singles Top 100. Песня «Love Is Wicked» была включена в течение 48 недель в 6 различных чартов, в том числе в «Sverigetopplistan Sweden Singles Top 60» и «France Singles Top 100».
London: Joseph Johnson, 1794. -.Letters Written during a Short Residence in Sweden, Norway, and Denmark. Письма, написанные при коротком пребывании в Швеции, Норвегии и Дании = Letters Written during a Short Residence in Sweden, Norway, and Denmark. - Лондон: Joseph Johnson, 1796.
In Ms. M.C.M.V.F. v. Sweden, the Committee against Torture concluded that the expulsion of the person would not violate article 3 partly because the incidents were not attributable to State agents or groups acting as State agents. В деле Ms. v. Sweden Комитет против пыток пришел к выводу, что высылка заявительницы не нарушит статью 3, поскольку указанные инциденты имели место не по вине государственных агентов или групп, действовавших в официальном качестве.
Больше примеров...
Швеция (примеров 5400)
In this context, I should like to recall that in 1991 Sweden proposed an additional protocol to the Convention on naval mines. В этом контексте я хотел бы напомнить, что в 1991 году Швеция предложила дополнительный протокол к Конвенции по морским минам.
Intensify its efforts to combat gender-based violence against women and girls, including from minority communities (Sweden); 136.64 активизировать усилия по борьбе с гендерным насилием в отношении женщин и девочек, в том числе со стороны общин меньшинств (Швеция);
At the invitation of the President, Ms. Ioseliani (Georgia), Mr. Sengmanothong (Lao People's Democratic Republic), Ms. Arias (Peru), Mr. Nyman (Sweden) and Mr. Ben Youssef (Tunisia) acted as tellers. По приглашению Председателя г-жа Иоселиани (Грузия), г-н Сенгманотхонг (Лаосская Народно-Демократическая Республика), г-жа Ариас (Перу), г-н Нюман (Швеция) и г-н бен Юсеф (Тунис) выполняют обязанности счетчиков голосов.
In Nicaragua, a Government initiative allowed friendly countries (Canada, Mexico, the Netherlands, Spain and Sweden) to form a Support Group, with UNDP serving as its technical secretariat, to follow Nicaragua's transition and to support internal consensus-building. В Никарагуа по инициативе правительства дружественные страны (Канада, Мексика, Нидерланды, Испания и Швеция) создали Группу поддержки, возложив на ПРООН функции технического секретариата для наблюдения за положением дел на переходном этапе в Никарагуа и поддержки внутреннего процесса достижения консенсуса.
Sweden considers that the extension of the guidelines for consumer protection should be part of consumer policy at the level of the European Union, and also within the framework of the Nordic Council of Ministers and OECD. Швеция полагает, что расширение сферы действия руководящих принципов для защиты интересов потребителей должно быть одним из компонентов политики в отношении потребителей на уровне Европейского союза, а также в контексте работы Совета министров стран Северной Европы и ОЭСР.
Больше примеров...
Шведского (примеров 135)
It took more than a year for the debut album to get released by X-Treme Records, a small underground label from Gothenburg in Sweden. Ещё через год с лишним дебютный альбом был выпущен под Х-Тгёмё Records - небольшим андерграундным лейблом из шведского Гётеборга.
Lithuania dates the beginning of its gender statistics programme from 1997, with a technical mission sponsored by Statistics Sweden and the Swedish International Development Cooperation Agency. Литва приступила к осуществлению своей программы гендерной статистики в 1997 году с помощью технической миссии, финансировавшейся Статистической службой Швеции и Шведского агентства по международному сотрудничеству в области развития.
In Sweden, extensive information on treatment regimes for all available drugs against scabies and lice may be found on the Swedish Medical Products Agency website or in the list of pharmaceutical products in Sweden. В Швеции обширная информация о режимах применения всех имеющихся лекарственных средств для лечения чесотки и педикулеза размещена на веб-сайте Шведского агентства по медицинской продукции, либо в перечне фармацевтических средств в Швеции.
OECD's example with the National Center for Visual Analytics (NCVA) Research Institute of Sweden is an impressive case in question. Создание ОЭСР Национального центра наглядных аналитических материалов (НЦНАМ) на базе Шведского исследовательского института является достойным примером такой работы.
Another recent case of extradition concerned the Swedish citizen Tony Olsson, who was extradited to Sweden. Olsson was arrested in Alajuela, the country's second city, in the company of his mother, having fled his own country. К числу других недавних случаев выдачи относится дело шведского гражданина Тони Олссона, который был выдан Швеции. Олссон был задержан в Алахуэле, втором по величине городе страны, где он скрывался вместе со своей матерью, бежав из своей страны.
Больше примеров...
Шведский (примеров 138)
The ambassador of Sweden is also in the corridor. Даже шведский посол стоит в коридоре.
The UNFPA Face-to-Face MORI Study on Sweden was translated into Swedish in 2002. В 2002 году был сделан перевод на шведский язык проведенного в Швеции исследования ЮНФПА, озаглавленного «Лицом к лицу».
2.2 In June 2006, the author arrived in Sweden, after receiving a temporary Swedish residence permit. 2.2 В июне 2006 года автор прибыла в Швецию, получив перед этим временный шведский вид на жительство.
After the launch of a space object for which Sweden is regarded as the launching State, the Swedish National Space Board, in its capacity as registrar, furnishes the relevant information to the Ministry for Foreign Affairs for submission to the Secretary-General. После запуска космического объекта, в отношении которого Швеция считается запускающим государством, Шведский национальный космический совет, будучи регистратором, представляет соответствующую информацию в Министерство иностранных дел для передачи Генеральному секретарю.
The King of Sweden granted the captors medals of valour. Шведский король вручил героям-защитникам медали за отвагу.
Больше примеров...
Шведским (примеров 92)
In addition, in April UNAMID organized a four-day training-of-trainers session with Save the Children Sweden, which benefited 47 military, United Nations police and United Nations military observers officers. Кроме того, в апреле ЮНАМИД совместно со шведским отделением Союза помощи детям организовала четырехдневный учебный семинар по подготовке инструкторов, в котором приняли участие 47 человек из числа военнослужащих, полицейских Организации Объединенных Наций и военных наблюдателей.
This part of the project is coordinated by the Karolinska Institute in Sweden and supported by the Swedish Expertise Fund. Работа по этому разделу проекта координируется Каролинским институтом Швеции и поддерживается Шведским экспертным фондом.
Some "second-generation immigrants" had been born abroad, some in Sweden, and some had one Swedish parent. Некоторые "иммигранты второго поколения" родились за границей, другие - в Швеции, а у некоторых один из родителей является шведским гражданином.
Thus, in practice, Sweden may always prosecute when the alleged offender is, inter alia, a Swedish citizen or resident or at least present on Swedish territory. Таким образом, на практике Швеция всегда может осуществлять судебное преследование, когда предполагаемый преступник является, в частности, шведским подданным или жителем или, по крайней мере, находится на территории Швеции.
UNHCR, together with the Swedish Migration Board, and in close cooperation with IOM and the European Union, organized a senior-level review meeting in Kolmården, Sweden, in September 2002. Вместе со Шведским советом по вопросам миграции и в тесном сотрудничестве с МОМ и Европейским союзом УВКБ организовало обзорное совещание старшего уровня, которое было проведено в Кольмаардене, Швеция, в сентябре 2002 года.
Больше примеров...
Шведское (примеров 98)
He emigrated with his father to Sweden, where he obtained citizenship in 1982. Он уехал со своим отцом в Швецию и получил шведское гражданство в 1982 году.
Blodpalt is an old-fashioned Swedish dish still fairly common in northern Sweden and Finland. Blodpalt) - старинное шведское блюдо, до сих пор широко распространенное в северных районах Швеции и в Финляндии.
He further noted with interest that in Sweden there were many different kinds of multiracial associations which had existed for some time, many of which engaged in activities that were aimed at facilitating the integration of immigrants into Swedish society. Кроме того, г-н Шахи с интересом отмечает, что в Швеции давно существуют всякого рода многорасовые объединения, деятельность многих из которых направлена на содействие интеграции иммигрантов в шведское общество.
(a) Air travel (United Nations and Sweden); all other expenses (Swedish International Development Agency (SIDA), Sweden) а) Авиабилеты (Организация Объединенных Наций и Швеция); все прочие расходы (Шведское агентство международного развития (СИДА), Швеция)
Although foreigners often idealize Sweden's welfare state, its economy has been losing ground steadily for 30 years. И хотя иностранцы зачастую идеализируют шведское "государство всеобщего благосостояния", экономика страны на протяжении 30 последних лет неизменно уступала в развитии экономике соседних стран.
Больше примеров...
Шведских (примеров 125)
As regards assistance to other States in connection with the implementation of the Resolution, Sweden has contributed a total amount of 400,000 Swedish kronor to the IAEA fund for nuclear security. Что касается помощи другим государствам в связи с осуществлением резолюции, то Швеция выделила 400000 шведских крон в фонд МАГАТЭ для обеспечения ядерной безопасности.
Sweden won the Sweden Hockey Games. В 2003 году стал победителем Шведских хоккейных игр.
In Sweden, the form Swerike is attested from the end of the 13th century, Svearike, from the 14th century, as well as the Icelandic Svíaríki and the Old Gutnish Suiariki. Это самоназвание в форме Swerike встречается в шведских источниках с конца XIII века, в форме Svearike - с XIV века, а также в исландских источниках в форме Svíaríki и древнегутнийских - Suiariki.
The delegation of Sweden announced that its 2002 contribution of 165 million Swedish kroners was a 3 per cent increase over the previous year's contribution. Делегация Швеции объявила, что взнос ее страны в 2002 году составляет 165 млн. шведских крон, а это на 3 процента больше по сравнению с суммой аналогичного взноса за прошлый год.
Sweden has contributed SKr 12 million to the Economic Community of West African States (ECOWAS) for capacity-building in West Africa for regional and international trade negotiations and approximately SKr 1.67 million for the establishment of the NEPAD secretariat. Швеция выделила ЭКОВАС 12 млн. шведских крон для целей укрепления потенциала в Западной Африке в контексте региональных и международных торговых переговоров и примерно 1,67 млн. шведских крон на создание секретариата НЕПАД.
Больше примеров...
Шведов (примеров 18)
275 in Sweden; 300 Brazilians. 275 шведов или 300 бразильцев.
The monastery was plundered in 1611 by Sweden during the Time of Troubles and never recovered, finally being abolished in 1764. В 1611 монастырь подвергся нападению шведов, в 1764 упразднён окончательно.
Our trainers and participants were invited to Sweden to exchange experience and to establish contacts. Шведов очень заинтересовала как тема, так и методы нашей работы.
The employment rate among foreign-born citizens and residents of Sweden is considerably lower than for native-born Swedes. Уровень занятости среди лиц иностранного происхождения, имеющих шведское гражданство, и резидентов Швеции значительно ниже, чем для коренных шведов.
In 1631, during the Thirty Years' War, France and Sweden signed the Treaty of Bärwalde which obliged Sweden to maintain an army of 36,000 troops, and France to fund the Swedish army annually with 400,000 Reichsthalers. В 1631 году во время Тридцатилетней войны Франция и Швеция подписали Бервальдский договор, который обязывал шведов поддерживать армию в 36000 военнослужащих, а французы предоставляли взамен экономическую помощь в размере 400000 рейхсталеров.
Больше примеров...