Английский - русский
Перевод слова Sweden

Перевод sweden с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шведской (примеров 129)
Nevertheless, it is not clear from the report how Sweden's anti-terrorism policy is elaborated or which bodies are in charge for its enforcement. Однако из доклада не ясно, как ведется разработка шведской политики по борьбе с терроризмом и какие органы отвечают за обеспечение ее выполнения.
Outside Sweden, pirate parties have been started in some 33 countries, inspired by the Swedish initiative. Вдохновлённые шведской инициативой, пиратские партии были основаны приблизительно в ЗЗ странах.
The Child Protection Adviser has received training materials from Save the Children Sweden and is preparing a complete set of training materials while also trying to ensure that key materials are available in the first languages of some of the international troops. Советница по вопросам защиты детей получила учебные материалы от шведской организации «Спасение детей» и сейчас готовит комплект учебных материалов, стараясь при этом обеспечить, чтобы основные материалы имелись также на родном языке международных миротворцев.
Sweden fully supported the Agenda for Change, as well as the Commission's decision to align its engagement in Sierra Leone with that strategy, which was also the basis of the Swedish strategy for development cooperation with the country. Швеция полностью поддерживает Программу преобразований, а также решение Комиссии привести свою деятельность в Сьерре-Леоне в соответствие с той стратегией, которая также является основой шведской стратегии для сотрудничества в целях развития с этой страной.
Sweden (SSC) is active in the development of GPS (Global Positioning System) technology for aeronautical, maritime and landmobile applications, using the Swedish GP&C (Global Positioning and Communication) invention. Швеция (ШКК) принимает активное участие в разработке технологий Глобальной системы определения местоположения (ГПС) применительно к воздушным, морским и сухопутным подвижным средствам на основе использования шведской технологии глобальной связи и определения местоположения.
Больше примеров...
Шведская (примеров 83)
It is also part of the national trunk road network of about 8000 km, which comprises the most important roads in Sweden. Шведская национальная дорога 45 является частью Трансъевропейской транспортной сети на участке между Гётеборгом и Сваппаваара, где она соединяется с дорогой Е10. Она также является частью национальной грузовой автодорожной сети протяженностью примерно 8000 км, охватывающей наиболее важные дороги Швеции.
If the arms broker is a Swedish authority, Swedish company or a person resident or permanently domiciled in Sweden he needs a licence also for activities that take place abroad. Если таким брокером является шведское учреждение, шведская компания или лицо, являющееся постоянным жителем или имеющее постоянный домициль в Швеции, то ему также нужна лицензия на деятельность, осуществляемую за границей.
While expulsion orders could be enforced in cooperation with foreign authorities, the national authorities maintained superior command within Sweden; in the event of mistreatment of an alien by representatives of a foreign authority, the Swedish police would abort the enforcement. Хотя приказы о высылке могут выполняться во взаимодействии с властями иностранных государств, на территории Швеции высшее командование находится в руках национальных органов власти; в случае неправильного обращения с иностранцем представителей органов власти иностранного государства шведская полиция остановит выполнение приказа.
Televerket, was a Swedish State authority acting as a state-owned corporation (public enterprise), responsible for telecommunications in Sweden between 1853-1993. Televerket) - шведская государственная организация, действовавшая как публичная корпорация в собственности государства, и ответственная за телекоммуникации в Швеции в течение 140 лет, за период с 1853 года по 1993 год.
For example, Norway and Sweden have established Tax-Shift Commissions, working in their Ministries of Finance, to analyse the prospects for and problems associated with further environmental adaptation of the tax system (the Swedish Commission is expected to report in the summer of 1996). Например, Норвегия и Швеция создали комиссии по изменению налогообложения, действующие в рамках их министерств финансов, для анализа перспектив дальнейшей адаптации системы налогообложения к требованиям экологии и связанных с этим проблем (предполагается, что шведская комиссия представит доклад летом 1996 года).
Больше примеров...
Шведские (примеров 57)
The main initiator was the Sweden Democrats, which were then also a member of the wider EuroNat together with the Finnish Patriotic National Alliance. Главным инициатором были Шведские демократы, которые также являлись членом более широкой Евронат, совместно с финским Патриотическим национальным альянсом.
Thus, Swedish courts have very far-reaching jurisdiction when the alleged perpetrator is present in Sweden. Таким образом, шведские суды обладают весьма широкой юрисдикцией, когда предполагаемый преступник находится в Швеции.
He also came to Sweden as he wanted to invest in Swedish business and make his living that way. 4.3 At subsequent interviews, he stated that in 1975 the Jordanian authorities refused for one year to renew his passport. Он также прибыл в Швецию, поскольку хотел сделать инвестиции в шведские предприятия и жить на получаемые доходы. 4.3 Во время последующих собеседований он заявил о том, что в 1975 году иорданские власти в течение года отказывались продлить его паспорт.
There is no guarantee that the election in March will resolve Sweden's political crisis, particularly if the SD performs well again. Нет гарантии, что мартовские выборы позволят справиться с политическим кризисом в Швеции, особенно, если «Шведские демократы» снова покажут высокий результат.
As to whether the treatment was imputable to Sweden, he notes that Swedish authorities allowed the treatment to take place, without seeking to prevent or stop it. По вопросу о том, является ли Швеция ответственной за обращение с ним, автор отмечает, что шведские власти допустили возможность такого обращения, не пытаясь предотвратить или остановить его.
Больше примеров...
Шведы (примеров 21)
Eco-friendly Sweden uses so much waste to power its generators that it actually has to import rubbish. Внимательные к окружающей среде шведы используют так много отходов для производства энергии, что им приходится импортировать мусор.
Many Swedes felt she had put Sweden's neutrality in jeopardy. Многие шведы чувствовали, что она поставила нейтралитет Швеции в опасное положение.
In 1993, the Centre for Research in International Migration and Ethnic Relations at the University of Stockholm together with Statistics Sweden carried out a scientific survey on the attitudes of Swedes towards immigrants and immigration. В 1993 году Центр исследований проблем международной миграции и межэтнических отношений при Стокгольмском университете провел, совместно со Статистическим управлением Швеции, научное исследование о том, как шведы относятся к иммигрантам и иммиграции.
Like their Norwegian American and Danish American brethren, many Swedes sought out the agrarian lifestyle they had left behind in Sweden, as many immigrants settled on farms throughout the Midwest. Как и норвежские и датские американцы, многие шведы предпочитали сельский образ жизни, который они вели в Швеции; как и многие иммигранты, обосновывались на фермах или в небольших городах по всему Среднему Западу.
Sweden's policy was to favour the integration of foreigners; immigrants enjoyed the same opportunities and had the same rights and obligations as did Swedes. Политика Швеции состоит в том, чтобы способствовать интеграции иностранцев в общество; иммигранты пользуются аналогичными возможностями, обладают одинаковыми правами и имеют одни и те же обязательства, что и шведы.
Больше примеров...
Sweden (примеров 26)
It was released on August 15, 2017, by First Access Entertainment and Warner Music Sweden. Он был выпущен 15 августа 2017 года под лейблами First Access Entertainment и Warner Music Sweden.
London: Joseph Johnson, 1794. -.Letters Written during a Short Residence in Sweden, Norway, and Denmark. Письма, написанные при коротком пребывании в Швеции, Норвегии и Дании = Letters Written during a Short Residence in Sweden, Norway, and Denmark. - Лондон: Joseph Johnson, 1796.
Saab was eventually sold in June 2012 to a Chinese-Swedish investment group called National Electric Vehicle Sweden (NEVS). В июне 2012 года Saab была приобретена консорциумом National Electric Vehicle Sweden (NEVS).
In Ms. M.C.M.V.F. v. Sweden, the Committee against Torture concluded that the expulsion of the person would not violate article 3 partly because the incidents were not attributable to State agents or groups acting as State agents. В деле Ms. v. Sweden Комитет против пыток пришел к выводу, что высылка заявительницы не нарушит статью 3, поскольку указанные инциденты имели место не по вине государственных агентов или групп, действовавших в официальном качестве.
West Air Sweden, operating as West Atlantic, is a cargo airline based in Gothenburg, Sweden. West Air Sweden, работающая под торговой маркой West Atlantic, - шведская грузовая авиакомпания со штаб-квартирой в Гётеборге.
Больше примеров...
Швеция (примеров 5400)
When Sweden intended to ratify a new instrument, the competent authorities would review the legislation to search for any incompatibilities. Если Швеция планирует присоединиться к новому договору, компетентные инстанции проводят критический анализ своего законодательства с целью выявления возможных несоответствий.
Sweden remains committed and active in the struggle against the adverse effects of small arms together with our partners in the European Union. Швеция по-прежнему преисполнена решимости вместе со своими партнерами по Европейскому союзу вести активную борьбу по преодолению негативных последствий, связанных со стрелковым оружием.
While States parties were not obliged to incorporate the Covenant into domestic law, he said that the system followed by Sweden had two drawbacks. Хотя государства-участники не обязаны инкорпорировать положения Пакта в свое внутреннее законодательство, он говорит, что в системе, которой придерживается Швеция, есть два недостатка.
(b) Finland and Sweden referred to the Nord Stream gas pipeline, with Sweden stressing the importance of regular and frequent meetings between points of contact, focal points and representatives of the permitting authorities. Ь) Финляндия и Швеция упомянули о газопроводе "Северный поток", при этом Швеция подчеркнула важное значение регулярных и частых совещаний представителей контактных пунктов, координационных центров и представителей разрешающих органов.
Sweden has instead chosen to put persons under the age of 18 in institutions specially intended for the treatment of young offenders up to the age of about 25. Вместо этого Швеция сделала выбор в пользу помещения лиц, не достигших 19 лет, в учреждения, предназначенные для молодых правонарушителей в возрасте до 25 лет.
Больше примеров...
Шведского (примеров 135)
He began his career in 1787, as attaché to the representative of Denmark at the opening of the Diet of Sweden. Начал свою карьеру в 1787 году в качестве атташе датского посольства во время открытия шведского Риксдага.
An interesting illustration of farmers' participation in Sweden is the project entitled "Focus on nutrients", which focuses on the protection of water from pesticides and the reduction of nutrient losses in the water. Интересным примером участия фермеров в жизни шведского общества является проект под названием «Основной упор на питательные вещества», главное внимание в котором уделяется защите водных ресурсов от пестицидов и сокращению потерь питательных веществ в воде.
The seminar was held with support of the Embassy of Sweden in the Republic of Belarus and the Swedish Institute. Семинар проводился при поддержке Посольства Швеции в Республике Беларусь и Шведского института.
The Government of Sweden has supported the work by the Swedish Defence Research Agency in this regard Правительство Швеции поддерживало деятельность Шведского агентства оборонных исследований в этом направлении
Regarding the position of the Swedish Government on draft Protocol No. 12 to the European Convention on Human Rights, Sweden had abstained from casting a vote on the draft protocol at a meeting of the Council of Europe Steering Committee for Human Rights for several reasons. Что касается позиции шведского правительства по проекту протокола 12 к Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод, то Швеция воздержалась при голосовании по проекту протокола в ходе заседания Координационного комитета по правам человека Совета Европы по ряду причин.
Больше примеров...
Шведский (примеров 138)
The Co-Chair of the Joint Expert Group on Dynamic Modelling from Sweden reported that high sulphur deposition had altered ecosystems in Europe. Шведский сопредседатель Объединенной группы экспертов по разработке динамических моделей сообщил, что причиной изменения экосистем в Европе является высокий уровень осаждения серы.
The UNFPA Face-to-Face MORI Study on Sweden was translated into Swedish in 2002. В 2002 году был сделан перевод на шведский язык проведенного в Швеции исследования ЮНФПА, озаглавленного «Лицом к лицу».
The Swedish Disability Ombudsman expressed his willingness to participate in the preparation of Sweden's reports under the human rights treaties it has ratified, but reported that so far he has never been invited to take part in such a process. Шведский омбудсмен по вопросам инвалидности выразил желание участвовать в подготовке докладов Швеции по ратифицированным ею договорам в области прав человека, но вместе с тем сообщил, что пока его не приглашали принять участие в таком процессе.
The Government of Sweden reported that, in 2003, the Swedish Parliament adopted the Prohibition of Discrimination Act, designed to counteract discrimination on various grounds, including ethnic origin. Правительство Швеции сообщило о том, что в 2003 году шведский парламент принял Закон о запрещении дискриминации, направленный на противодействие дискриминации по различным признакам, включая этническое происхождение.
Agencies involved include UNICEF, Save-the-Children UK, Save-the-Children Sweden, International Rescue Committee, UNHCR, OCHA and UNOCI. В число участвующих учреждений входят ЮНИСЕФ, Британский фонд по спасению детей, Шведский фонд помощи детям, Международный комитет спасения, УВКБ, УКГД и ОООНКИ.
Больше примеров...
Шведским (примеров 92)
For more information on the total fertility, see description of the statistics published on Statistics Sweden's website: . Дополнительную информацию в отношении общего показателя плодовитости см. в анализе статистических данных, размещенных Шведским статистическим управлением на веб-сайте: .
The Brazilian midfielder Willian turned out to be a man of the match, where Shakhtar beat Kalmar FF (Sweden). Лучшим игроком матча «Шахтера» со шведским «Кальмаром» в составе «оранжево-черных» назван бразильский полузащитник Виллиан.
Poland also formally ceded to Sweden Livonia and the city of Riga, which had been under Swedish control since the 1620s. Речь Посполитая также формально уступила Швеции Ливонию и Ригу, которые находились под шведским контролем с 1620-х годов.
In 1550, Gustav I of Sweden founded a city on the site of modern Helsinki. В 1550 году шведским королём Густавом Васой был основан город на месте современного Хельсинки.
2000: Judge in the Jean Pictet Competition, arranged by the ICRC and the Swedish Red Cross, Mariefred, Sweden. 2000 год: судья на конкурсе им. Жана Пикте, организованного МККК и Шведским Красным Крестом, Мариефред, Швеция.
Больше примеров...
Шведское (примеров 98)
Save the Children Sweden contributed clothing for girls. Шведское отделение организации «Спасем детей» предоставило девочкам одежду.
Swedish legislation must conform to the international human rights conventions that Sweden has ratified. Шведское законодательство должно соответствовать ратифицированным Швецией международным конвенциям о правах человека.
He noted that the Swedish authorities, through the Swedish International Development Agency, were working effectively to rehabilitate torture victims abroad and that Sweden was one of the main contributors to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture. Кроме того, следует отметить, что шведские власти, действуя через Шведское агентство международного развития, вносят эффективный вклад в области реадаптации жертв пыток за рубежом и что Швеция является одной из основных стран, вносящих средства в Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток.
Swedish population statistics are reported by bodies including Statistics Sweden (SCB). Статистика народонаселения Швеции представляется различными органами, включая Шведское статистическое управление (ШСУ).
Although foreigners often idealize Sweden's welfare state, its economy has been losing ground steadily for 30 years. И хотя иностранцы зачастую идеализируют шведское "государство всеобщего благосостояния", экономика страны на протяжении 30 последних лет неизменно уступала в развитии экономике соседних стран.
Больше примеров...
Шведских (примеров 125)
About a third of Sweden's "second homes" are located in such areas. Около трети шведских загородных домов находятся в таких посёлках.
In fact there was currently such a case before a court in Sweden. Так, один из шведских судов в настоящее время рассматривает дело подобного рода.
The English International Association of Lund was established in 1987 in Lund, Sweden, by a group of international researchers, foreign students, their Swedish friends and sympathisers. Английская международная ассоциация Лунда была создана в 1987 году в Лунде (Швеция) группой международных исследователей, иностранных студентов, их шведских друзей и сторонников.
The Swedish football league system is a series of interconnected leagues for club football in Sweden which is controlled by the Swedish Football Association and consists of 288 teams in 22 leagues divided into five levels. Система шведских футбольных лиг - связанные между собой футбольные лиги, управляемые Шведской футбольной ассоциацией и включающие в себя 288 команд, разделённые на 22 лиги в пяти дивизионах.
A small, short-lived colonial settlement, New Sweden contained at its height only some 600 Swedish and Finnish settlers (Finland being part of Sweden). Небольшое, недавно основанное поселение в пору своего подъёма насчитывало не более 600 шведских и финских колонистов (Финляндия в то время являлась частью Швеции).
Больше примеров...
Шведов (примеров 18)
More than 1 million of Sweden's almost 9 million inhabitants were born in another country. Более 1 миллиона шведов почти из 9 миллионов жителей родились в другой стране.
He did not play in against Sweden. Они не планировали нечего против шведов.
Our trainers and participants were invited to Sweden to exchange experience and to establish contacts. Шведов очень заинтересовала как тема, так и методы нашей работы.
In 1954, eighty-seven of his portraits of famous Swedes were published in the book Sweden in Profile. В 1954 году восемьдесят семь его портретов известных шведов были опубликованы в книге «Швеция в профиле».
EU-FRA reported on the discovery that police in southern Sweden had kept a register with the names of thousands of Roma Swedes. АОП ЕС сообщило, что были получены данные о том, что полиция в южных районах Швеции ввела в применение перечень фамилий тысяч шведов цыганского происхождения.
Больше примеров...