Английский - русский
Перевод слова Sweden

Перевод sweden с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шведской (примеров 129)
She was made lady-in-waiting to her cousin Princess Anna of Sweden in 1582, and traveled with her to Poland, where she was present at the coronation of King Sigismund III Vasa in 1587. В 1582 году она стала фрейлиной своей двоюродной сестры, шведской принцессы Анны и отправилась с ней в Польшу, где присутствовала на коронации короля Сигизмунда II в 1587 году.
With the industrialization and urbanization of Sweden well under way by the last decades of the 19th century, a new breed of authors made their mark on Swedish literature. С наступлением в Швеции периода индустриализации и урбанизации во второй половине XIX века новое поколение писателей оставило свой след в шведской литературе.
The Child Protection Adviser has received training materials from Save the Children Sweden and is preparing a complete set of training materials while also trying to ensure that key materials are available in the first languages of some of the international troops. Советница по вопросам защиты детей получила учебные материалы от шведской организации «Спасение детей» и сейчас готовит комплект учебных материалов, стараясь при этом обеспечить, чтобы основные материалы имелись также на родном языке международных миротворцев.
In 1563 he married Anna of Sweden, the daughter of King Gustav I of Sweden, beginning a long-running connection between the Electorate of the Palatinate and Sweden. В 1563 году он женился на Анне Шведской, дочери короля Швеции Густава I, положив начало длительной политической связи между курпфальцем и Швецией.
Municipalities tended to have more entrepreneurs if they had a high proportion of pensioners who were members of the Church of Sweden (the official state church until 2000) and a high proportion of right-wing voters. Обычно в муниципалитетах было больше предпринимателей, если среди их жителей был высокий процент пенсионеров, являющихся прихожанами Шведской Церкви (официальная государственная церковь до 2000 года) и избирателей-приверженцев правых взглядов.
Больше примеров...
Шведская (примеров 83)
Save the Children Sweden and ECOWAS have embarked on a project to provide training in child rights and protection to military trainers for national militaries in West African countries; the first training session was held in June 2000. Шведская организация «Спасение детей» и ЭКОВАС начали осуществление проекта по подготовке военных инструкторов в области прав и защиты детей для вооруженных сил западноафриканских стран; первый курс такого обучения был проведен в июне 2000 года.
Sven-Ingvars is a Swedish pop/rock group from Slottsbron, Sweden. Sven-Ingvars - шведская поп-рок группа из города Слоттсбрун, Швеция.
Sweden has not yet formally accepted the WCO recommendation. However, most of the recommendations by the WCO are followed by Swedish Customs. Швеция пока официально не приняла рекомендацию Всемирной таможенной организации (ВТО), однако Шведская таможня выполняет большинство рекомендаций ВТО.
They were supported by fellow Swedish death metal band Avatar, and they visited Germany, Italy, Spain, France, the Netherlands, Belgium, the United Kingdom, Denmark and Sweden. На разогреве у них была шведская дет-метал-группа Avatar, и они побывали в Германии, Италии, Испании, Франции, Нидерландах, Бельгии, Великобритании, Дании и Швеции.
Other established partners include international NGOs such as Diakonia of Sweden and the German development agency GTZ. К числу других давних партнеров относятся такие международные НПО, как шведская организация «Дьякония» и Германское агентство по техническому сотрудничеству (ГТЗ).
Больше примеров...
Шведские (примеров 57)
He is especially critical of the far-right Sweden Democrats party. Выступает с критикой ультраправой партии «Шведские демократы».
Sweden's BEWITCHED will issue their latest studio effort, entitled Rise Of The Antichrist, on January 24th. Шведские блэкстеры BEWITCHED наконец-то завершили работу над своим новым полнометражником под названием "Spiritual Warfare", работа над которым продолжалась более двух лет.
In this context, counsel explains that the Swedish authorities expect an applicant to give the full story of his claim the day he arrives in Sweden. В этом контексте адвокат поясняет, что шведские власти ожидали, что заявитель представит полное изложение своего дела в первый же день по прибытии в Швецию.
Sweden adheres to a dualist legal system whereby treaties, in order to become part of the law, must be transformed or formally incorporated into the Swedish statutes. Швеция придерживается дуалистической правовой системы, в которой договоры, для того чтобы они стали частью национального законодательства, должны быть преобразованы или официально включены в шведские статутные акты.
Governor-General in the Swedish Realm From 1636 to 1815, Sweden typically appointed the Governors-General of Sweden for the Swedish Dominions on the eastern side of the Baltic and in northern Germany, but occasionally also for Scania. С 1636 по 1815 год шведские генерал-губернаторы обычно назначались в шведские владения в Померании, а иногда также и в Сконе.
Больше примеров...
Шведы (примеров 21)
Eco-friendly Sweden uses so much waste to power its generators that it actually has to import rubbish. Внимательные к окружающей среде шведы используют так много отходов для производства энергии, что им приходится импортировать мусор.
Me, and the rest of Sweden. Я и остальные шведы.
As the causeway and the bridge over the Rhin had been destroyed the day before by the Brandenburg raid, Sweden were forced to participate in the decisive battle. Когда дамба и мост над Рином были разрушены рейдом бранденбургцев, шведы были вынуждены дать решающий бой.
When Sweden's did, Swedes said no. Когда это сделала Швеция, шведы сказали «нет».
Swedish citizens born outside Sweden vote to a considerably lesser extent than those born in Sweden. Шведские граждане, родившиеся за пределами Швеции, проявляют гораздо меньшую избирательную активность, чем урожденные шведы.
Больше примеров...
Sweden (примеров 26)
They performed at the 2009 Sweden Rock Festival. Так же они выступили на самом масштабном шведском фестивале Sweden Rock Festival.
In 2004 and 2005, an analogous program was opened in partnership with the upper school Osterlens Folkhogskola (Tomelilla, Sweden) for Swedish students. В 2004 и 2005 году аналогичная программа была реализована совместно с высшей школой Osterlens folkhogskola (Tomelilla, Sweden) для шведских студентов.
Blót: Sacrifice in Sweden, 1998 CD and 2x12 LP limited to 600 copies. Blót: Sacrifice in Sweden, 1998 CD и 2x12 LP, ограниченный тираж в 600 копий.
During the summer of 2010 Michael Monroe band played a number of festival gigs all over the world, including Helsinki Live in Finland together with Guns N' Roses, the Sweden Rock Festival and the Download Festival in England. Летом 2010 года группа выступила на нескольких фестивалях по всему миру, включая Helsinki Live, на котором также играли Guns N' Roses, на Sweden Rock Festival и в Англии на Download.
West Air Sweden, operating as West Atlantic, is a cargo airline based in Gothenburg, Sweden. West Air Sweden, работающая под торговой маркой West Atlantic, - шведская грузовая авиакомпания со штаб-квартирой в Гётеборге.
Больше примеров...
Швеция (примеров 5400)
Ms. Lisskar-Dahlgren (Sweden) said that all Swedish citizens, including those with disabilities, enjoyed legal capacity, and that the legal system provided all persons with the support required to make independent decisions. Г-жа Лискар-Дальгрен (Швеция) говорит, что все граждане Швеции, включая инвалидов, обладают правоспособностью, а правовая система обеспечивает всех лиц поддержкой, необходимой для принятия самостоятельных решений.
The second example was Sweden, where, following much media discussion in August 2008, all Swedish banks voluntarily removed age-discriminatory practices in the granting of credit cards, loans and mortgages. Второй пример - это Швеция, где после обсуждения данного вопроса в средствах массовой информации в августе 2008 года все шведские банки добровольно отказались от дискриминационной практики выдачи кредитных карт, займов и ипотеки.
Sweden is at present considering ratifying the Convention on extradition between the Member States of the European Union, which is drawn up on the basis of article K. of the Treaty on European Union. В настоящее время Швеция изучает вопрос о ратификации Конвенции о выдаче преступников между государствами-членами Европейского союза, разработанной на основе статьи К.З Договора о Европейском союзе.
Sweden submitted a report on 21 June 1999 which provided information on two incidents in the country, one involving a break-in into the Consular Affairs Office of the Embassy of Greece by a group of individuals who occupied the Office and caused serious damage to it. Швеция представила сообщение от 21 июня 1999 года, в котором содержалась информация о двух имевших место в этой стране инцидентах, один из которых связан с проникновением в помещения консульского отдела посольства Греции группы лиц, которые оккупировали эти помещения и причинили им серьезный материальный ущерб.
Mr. Thomas Hammarberg (Sweden) was appointed by the Secretary-General as his Special Representative for Human Rights in Cambodia in early 1996, following the resignation of Mr. Michael Kirby subsequent to his appointment to the High Court of Australia. З. В начале 1996 года после ухода с этого поста г-на Майкла Керби в связи с его назначением в Высокий суд Австралии Генеральный секретарь назначил своим Специальным представителем по правам человека в Камбодже г-на Томаса Хаммарберга (Швеция).
Больше примеров...
Шведского (примеров 135)
The seminar was held with support of the Embassy of Sweden in the Republic of Belarus and the Swedish Institute. Семинар проводился при поддержке Посольства Швеции в Республике Беларусь и Шведского института.
In Sweden, refugees and asylum-seekers aged from 7 to 16 are legally entitled to bilingual education, and municipalities are obliged to offer mother-tongue tuition and Swedish as a second-language course. В Швеции беженцы и соискатели убежища в возрасте от семи до 16 лет юридически имеют право на двуязычное образование, и муниципалитеты обязаны обеспечивать обучение на родном языке и курс шведского языка в качестве второго.
In December 2008, Mr. Yusuf and his friend, Mr. Ahmed, left Sweden and travelled to Kenya and then continued on to Somalia, according to the Swedish police intelligence agency. По сведениям шведского Управления полицейской разведки в декабре 2008 года г-н Юсуф и его приятель, г-н Ахмед, покинули Швецию и направились в Кению, а затем в Сомали.
It is the view of the Swedish Government that CAT does not oblige a state party to incorporate a definition of torture in domestic legislation and that Swedish legislation corresponds to Sweden's international obligations. По мнению шведского правительства, Конвенция против пыток не обязывает государство-участник включать определение пыток в свое внутреннее законодательство, а шведское законодательство соответствует международным обязательствам Швеции.
In Sweden, extensive information on treatment regimes for all available drugs against scabies and lice may be found on the Swedish Medical Products Agency website or in the list of pharmaceutical products in Sweden. В Швеции обширная информация о режимах применения всех имеющихся лекарственных средств для лечения чесотки и педикулеза размещена на веб-сайте Шведского агентства по медицинской продукции, либо в перечне фармацевтических средств в Швеции.
Больше примеров...
Шведский (примеров 138)
Sweden Trust Fund for Support to the Cambodia Resettlement and Reintegration Programme Шведский целевой фонд для поддержки программы переселения и реинтеграции в Камбодже
The Co-Chair of the Joint Expert Group on Dynamic Modelling from Sweden reported that high sulphur deposition had altered ecosystems in Europe. Шведский сопредседатель Объединенной группы экспертов по разработке динамических моделей сообщил, что причиной изменения экосистем в Европе является высокий уровень осаждения серы.
When Charles returned to Sweden in 1464 and reclaimed the Swedish throne, she followed him there as royal mistress. Когда Карл вернулся в Швецию в 1464 году и вернул себе шведский престол, она последовала за ним как королевская наложница.
Magnus Nils Gustafsson (born 3 January 1967) is a former professional tennis player and tennis coach from Sweden. Magnus Nils Gustafsson; род. 3 января 1967, Лунд) - шведский профессиональный теннисист и теннисный тренер, бывшая десятая ракетка мира.
In 1630, Gustavus Adolphus of Sweden, one of history's most noted commanders, landed in Germany and relieved the port of Stralsund, the last continental stronghold of German forces belligerent to the Emperor. В 1630 году шведский король Густав II Адольф, один из лучших военачальников своего времени, высадился в Германии и снял осаду с порта Штральзунд, который был последней твердыней на континенте, удерживаемой германскими войсками, враждебными Императору.
Больше примеров...
Шведским (примеров 92)
The latter report was based on a study performed by Statistics Sweden at the request of the project. Последний доклад опирается на данные исследования, проведенного Шведским статистическим управлением по просьбе руководителей проекта.
With regard to use of the Sami language, the 20,000 or so Sami who lived in Sweden had a perfect mastery of Swedish. Что касается использования языка саами, то 20000 саами, проживающих в Швеции, свободно владеют шведским языком.
Regular dialogues and deliberations between the Swedish Government and the Sami Parliament serve an important function in strengthening the status of the Sami as an indigenous people and a minority in Sweden. Регулярный диалог и дискуссии между шведским правительством и парламентом саами выполняют важную функцию в деле укрепления статуса саами как коренного народа и меньшинства в Швеции.
This part of the project is coordinated by the Karolinska Institute in Sweden and supported by the Swedish Expertise Fund and by Austrian Federal Ministry of Agriculture, Forestry, Environment and Water. Работа по этому разделу проекта координируется Каролинским институтом Швеции и поддерживается Шведским экспертным фондом, а также федеральным министерством сельского и лесного хозяйства, охраны окружающей среды и водных ресурсов Австрии.
Sweden noted that there were additional situations, according to its penal code, where crimes committed outside Swedish territory were to be adjudged according to Swedish law and by a Swedish court, and in such cases, the law did not impose any requirement of double criminality. Швеция отметила, что в соответствии с ее уголовным кодексом есть еще случаи, когда преступления, совершенные за пределами территории Швеции, должны рассматриваться в соответствии с правом Швеции и шведским судом, и в таких случаях закон не устанавливает требования в отношении двойной уголовной ответственности.
Больше примеров...
Шведское (примеров 98)
Marcus Larsson, Swedish Energy Agency, Sweden Ларссон Маркус, Шведское энергетическое агентство, Швеция
CoE ECSR reported that a foreign national can obtain Swedish study support if he/she has a permanent residence permit in Sweden and has settled primarily for a purpose other than training. ЕКСП-СЕ сообщил, что иностранный гражданин может получить шведское пособие на образование в том случае, если он имеет вид на постоянное жительство в Швеции и обосновался в Швеции, в первую очередь, с какой-либо иной целью, чем образование.
He noted that the Swedish authorities, through the Swedish International Development Agency, were working effectively to rehabilitate torture victims abroad and that Sweden was one of the main contributors to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture. Кроме того, следует отметить, что шведские власти, действуя через Шведское агентство международного развития, вносят эффективный вклад в области реадаптации жертв пыток за рубежом и что Швеция является одной из основных стран, вносящих средства в Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток.
The 10.5 cm kanon m/34 was a heavy field gun produced in Sweden. 10.5 cm kanon m/34) - шведское тяжелое полевое орудие.
Although foreigners often idealize Sweden's welfare state, its economy has been losing ground steadily for 30 years. И хотя иностранцы зачастую идеализируют шведское "государство всеобщего благосостояния", экономика страны на протяжении 30 последних лет неизменно уступала в развитии экономике соседних стран.
Больше примеров...
Шведских (примеров 125)
A general festival for all the provinces of Sweden is customarily held at Uppsala every nine years. Они также имеют обычай каждые девять лет проводить в Упсале общее для всех шведских провинций торжество.
As regards assistance to other States in connection with the implementation of the Resolution, Sweden has contributed a total amount of 400,000 Swedish kronor to the IAEA fund for nuclear security. Что касается помощи другим государствам в связи с осуществлением резолюции, то Швеция выделила 400000 шведских крон в фонд МАГАТЭ для обеспечения ядерной безопасности.
The Government of Sweden has also pledged 500,000 Swedish kronor, or approximately $64,000, to support the work of the Commission. Кроме того, правительство Швеции также объявило о своем намерении внести 500000 шведских крон, или порядка 64000 долл. США, для оказания поддержки работе Комиссии.
The extradition was granted by the Criminal Court of San Jos* - in Sweden, capital punishment has been abolished - and a few days afterwards Mr Olsson was sent to his country accompanied by Swedish security agents who had come to Costa Rica to take him back. Решение о выдаче было принято уголовным судом Сан-Хосе с учетом того обстоятельства, что в Швеции смертная казнь отменена, и через несколько дней Олссон был выслан в свою страну в сопровождении прибывших за ним шведских полицейских.
In Afghanistan Sweden contributes 3,500,000 SEK annually to UNAMA, which co-ordinates efforts by the UN in Afghanistan. Швеция выделяет ежегодно 3,5 млн. шведских крон Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА), которая координирует усилия Организации Объединенных Наций в Афганистане.
Больше примеров...
Шведов (примеров 18)
More than 1 million of Sweden's almost 9 million inhabitants were born in another country. Более 1 миллиона шведов почти из 9 миллионов жителей родились в другой стране.
The monastery was plundered in 1611 by Sweden during the Time of Troubles and never recovered, finally being abolished in 1764. В 1611 монастырь подвергся нападению шведов, в 1764 упразднён окончательно.
And on the other hand, Accordion, the friendly bus, hecarries 300 people - 275 in Sweden; 300 Brazilians. С другой стороны, Аккордеон, дружелюбный автобус. Онперевозит 300 людей. 275 шведов или 300 бразильцев.
Or if somebody told me that "I love Swedes, but Sweden should be abolished." Или, представим, что кто-то подошел бы ко мне со словами: «Я люблю шведов, но Швеция должна быть упразднена».
In 1631, during the Thirty Years' War, France and Sweden signed the Treaty of Bärwalde which obliged Sweden to maintain an army of 36,000 troops, and France to fund the Swedish army annually with 400,000 Reichsthalers. В 1631 году во время Тридцатилетней войны Франция и Швеция подписали Бервальдский договор, который обязывал шведов поддерживать армию в 36000 военнослужащих, а французы предоставляли взамен экономическую помощь в размере 400000 рейхсталеров.
Больше примеров...