And they told me to bring a girl because it would be less suspicious. |
И они сказали мне ехать с девушкой, чтобы вызывать меньше подозрений. |
As you know, I had reason to be suspicious. |
Как вы знаете, у меня был повод для подозрений. |
This code does not look suspicious to Parallel Inspector. |
Это код уже не вызывает у Parallel Inspector подозрений. |
So they wouldn't be suspicious about us meeting like this. |
Так что наша встреча не вызовет подозрений. |
A pair of cheap sunglasses is less suspicious and just about as effective. |
Пара дешёвых солнечных очков вызывает меньше подозрений, но не менее эффективна. |
Don't tell me you found something new to be suspicious about. |
Не говори мне, что ты нашла новую причину для своих подозрений. |
I can do it without making him suspicious. |
Смогу сделать это, не вызывая подозрений. |
And if the answer is no, be very suspicious. |
И если ответ отрицательный, это повод для подозрений. |
Fendelman is already suspicious and uneasy. |
Фенделман и так уже полон подозрений. |
I've got to show my face at the warehouse, make sure no one gets suspicious. |
Надо показаться у склада, проверить, нет ли у кого подозрений. |
In all those years, you haven't been reported anything suspicious. |
Я никогда не давал тебе повода для подозрений. |
Lanier always had access to the accounts, but with the kidnapping, he could empty them and it wouldn't be suspicious. |
У Ланье всегда был доступ к счетам, но с похищением он мог опустошить их, не вызывая подозрений. |
As long as I don't give her reasons to be suspicious and start imagining things, I think she'll get over it. |
Если я не даю ей поводов для подозрений и домыслов, у неё понемногу всё проходит. |
But I think that if I don't give her any reason to be suspicious, she'll start to relax. |
Но если не давать ей повод для подозрений, может, поутихнет. |
I know I'm being neurotic, but I can't shake off... this suspicious feeling about that Italian secretary. |
Послушай, я невротичка, я не могу избавиться... от подозрений, связанных с этой итальянской секретаршей. |
There's no point in making her suspicious. |
Не будем давать повода для подозрений. |
A LAN has been established between the Male' International Airport and the Department of Immigration and Emigration, which provides instant access to previous records if any suspicious cases appear at the entry point. |
Между международным аэропортом в Мале и Департаментом иммиграции и эмиграции была создана локальная информационная сеть, которая обеспечивает моментальный доступ к имеющейся информации в случае возникновения любых подозрений в пунктах въезда. |
Did you think Roger Zeffler wouldn't become suspicious of your friend? |
Ты думал, у Зеффлера не возникнет подозрений насчёт твоего дружка? |
Most transactions were reported as a result of structuring, which is the act of committing many transactions that are under the required threshold in order to avoid seeming suspicious. |
О большинстве сделок было сообщено по причине их оформления, а именно: многие из сделок были ниже установленного порога, с тем чтобы не вызывать подозрений. |
Should they become suspicious that any transaction could constitute or be related to money laundering, they are to promptly report it to the Supervisory Authority and should they fail to comply with the requirements of the Act, criminal sanctions are imposed. |
В случае возникновения подозрений, в том что какая-либо операция представляет собой операцию отмывания денег или связана с отмыванием денег, финансовые учреждения должны оперативно сообщать об этом Надзорному органу, и за невыполнение ими требований Закона, предусматривается уголовное наказание. |
Some woman comes in off the street and starts dating the asset, and this doesn't strike either of you as suspicious. |
Давайте-ка я скажу вам прямо. Какая-то левая девушка знакомится с ним на улице, они начинают встречаться и это не вызывает у вас подозрений? |
Shall be responsible, above all, for receiving, analysing and processing information capable of determining the origin of transactions or the nature of operations reported as suspicious by the persons subject to the law; |
поручается собирать, анализировать и обрабатывать сведения, с помощью которых можно установить организаторов или характер операций, фигурирующих в сообщениях, которые обязаны направлять ответственные должностные лица при наличии у них подозрений в противозаконном характере таких операций; |
Without making gilroy suspicious. |
Не вызывая подозрений у Гилроя. |
He didn't seem suspicious. |
Он не вызвал подозрений. |
Feeling suspicious hurts my stomach. |
От подозрений у меня болит живот. |