Don't make them suspicious. |
Старайтесь не вызывать у них подозрений. |
What a suspicious soul you are! |
Откуда в тебе столько подозрений? |
See, that just makes me more suspicious. |
Это вызывает еще больше подозрений. |
Article 81, paragraph 2, stated that, in suspicious cases, caravans could be searched while travelling or in roadside rest areas, the identities of group leaders were always to be ascertained. |
Пункт 2 статьи 81 гласил, что при наличии подозрений допускалось проведение обыска в караванах, находившихся на дорогах или на стоянках, и выяснение личности руководителей групп. |
No one walking by jumped out as suspicious. |
Никто из проходящих не вызвал подозрений. |
You should know her face not to be suspicious. |
Ты должен знать ее в лицо, чтобы не вызвать лишних подозрений. |
And when you leave, take Brian with you, so nobody gets suspicious. |
И когда будешь уходить, возьми Брайана с собой, так, чтобы ни у кого не возникло подозрений. |
Barbara, you can't have a happy married life if you're always suspicious. |
Барбара, счастливая семейная жизнь не терпит подозрений. |
I'm not seeing anything suspicious. |
Ни один из них не вызывает подозрений. |
Well, that's not suspicious. |
Что ж, это не вызывает подозрений. |
Which means that you have to get close to him without him getting suspicious. |
Значит, нужно подобраться к нему, не вызвав подозрений. |
In some cases such claims would be absolutely transparent and in others they might be suspicious. |
В некоторых случаях такие требования не будут вызывать никаких подозрений, а в других случаях они могут оказаться подозрительными. |
Nothing I'm looking at looks suspicious, either. |
Ничего из того, что я просмотрела, не вызывает подозрений. |
Is there anything you're not suspicious about? |
А есть что-нибудь, что не вызывает у тебя подозрений? |
Have you ever tried running without looking suspicious? |
Ты когда-нибудь пытался бежать, не вызывая подозрений? |
The code is absolutely correct and does not look suspicious either to Parallel Inspector, or to VivaMP. |
Код совершенно корректен и не вызывает подозрений ни у Parallel Inspector, ни у VivaMP. |
Wasn't she suspicious of you? |
Разве у нее не было никаких подозрений? |
Weren't you just a tiny bit suspicious? |
И у тебя не возникло никаких подозрений? |
Let's not get him suspicious, all right? |
Не дадим ему повода для подозрений, хорошо? |
So the Dutchman appears out of nowhere offering gifts, and I'm not suspicious? |
Вдруг, откуда ни возьмись, появляется Голландец, предлагает помощь, и это не должно вызывать никаких подозрений? |
There's nothing suspicious about having one of these on my desk. It's just a regular ballpoint pen. |
что не вызовет ни у кого никаких подозрений на моем столе: обычная шариковая ручка. |
He didn't seem suspicious at first, but after Mrs. Durning began to describing the man that she saw, |
Он не вызвал никаких подозрений, но после слов Миссис Дёнинг с описанием мужчины, которого она видела, |
Obviously I was suspicious. |
Конечно, я был полон подозрений. |
German songs aren't suspicious. |
Немецкие песни не вызывают подозрений. |
There can be no suspicious. |
Нам нельзя вызывать подозрений. |