Английский - русский
Перевод слова Suspicious

Перевод suspicious с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подозрительный (примеров 153)
Let other colleagues to determine who is suspicious. Принимают решение, подозрительный он или нет, другие.
He said he heard suspicious laughter. Он сказал, что услышал подозрительный смех.
According to their family, the two brothers and their father went down into the street after hearing suspicious noises. Как сообщили члены их семьи, оба брата и их отец вышли на улицу, услышав подозрительный шум.
You could have an accent or a suspicious package, but you can't have both. Тут можно иметь или акцент, или подозрительный свёрток, но не всё сразу.
In other developments the previous day, IDF blew up a suspicious car near Burkin, but the car turned out not to be carrying a bomb. Кроме того, накануне солдаты ИДФ взорвали подозрительный автомобиль недалеко от Буркина, однако оказалось, что взрывного устройства в машине подложено не было.
Больше примеров...
Подозрения (примеров 188)
We're treating this death as suspicious. Эта смерть вызывает у нас подозрения.
Moreover, the consular officials abroad are to transmit without delay any information on suspicious applications to the General Intelligence Department. Кроме того, сотрудники консульств за границей должны незамедлительно передавать любую информацию о вызывающих подозрения просьбах о выдаче визы Главному разведывательному управлению.
When four separate people say exactly the same thing, that's when I get very suspicious. Когда четверо людей говорят одно и то же, это вызывает подозрения.
We should've got suspicious when his visiting cousin signed in as "Mr. Tar H. Horse." У нас должны были возникнуть подозрения когда, посещавший его кузен подписался как "Мистер Тар Хорс."
I'm a little suspicious of him. Он вызывает у меня подозрения.
Больше примеров...
Подозрением (примеров 95)
You have to be suspicious of them. К ним нужно относиться с подозрением.
We don't have a name for it yet asCongressis suspicious ofallocatingmonies toSecretServices. Мы еще не придумали для него название, поскольку Конгресс с подозрением выделяет деньги секретным службам.
Peter continued to heap abuse on her because he was suspicious of the child's origin. Однако Петр продолжал относиться к ней предвзято, так как к происхождению ребенка он относился с подозрением.
Well, one thing that we're all very suspicious of is individual leaders. Ну, к чему мы относимся с особым подозрением, так это к единичным вождям.
As Meng was suspicious of the officers, the officers resented him, and they were no longer obeying him by this point. Так как Мэн с подозрением относился к офицерам, они отказались подчиняются ему.
Больше примеров...
Подозревает (примеров 40)
Well, I think that Franco's getting suspicious. Думаю, что Франко что-то подозревает.
All suspicious and suspecting the worst in everything. Он подозревает всех, всегда и во всём.
Maybe someone's suspicious of you. Может быть, кто-то подозревает тебя.
No, the journalist has taken a picture of Adam and now he is suspicious. Нет, журналист сфотографировал Адама и теперь он что-то подозревает
I think he's very suspicious of me. думаю, он меня подозревает.
Больше примеров...
Подозрений (примеров 55)
So they wouldn't be suspicious about us meeting like this. Так что наша встреча не вызовет подозрений.
No one walking by jumped out as suspicious. Никто из проходящих не вызвал подозрений.
Barbara, you can't have a happy married life if you're always suspicious. Барбара, счастливая семейная жизнь не терпит подозрений.
Is there anything you're not suspicious about? А есть что-нибудь, что не вызывает у тебя подозрений?
German songs aren't suspicious. Немецкие песни не вызывают подозрений.
Больше примеров...
Сомнительных (примеров 15)
As a good example could serve the recent measures imposed by the NBM on certain banks, which require banks to implement concrete procedures of determining suspicious operations, to designate certain individuals that would report such operations etc. Хорошим примером в этом плане могут служить принятые недавно НБМ в отношении некоторых банков меры, в соответствии с которыми банки обязаны выполнять конкретные процедуры выявления сомнительных операций, выделять конкретных сотрудников для представления информации об этих операциях и т.п.
Reports on suspicious activities cover activities linked to money-laundering, the financing of terrorism and organized crime. 12 сообщения о подозрительных операциях касаются сомнительных операций, имеющих отношение к легализации капиталов, финансированию терроризма и организованной преступности;
The Kimberley Process and relevant Working Groups should undertake internal discussions on how best to handle problematic or suspicious shipments, such as those made without certificates. Органам Кимберлийского процесса и соответствующим рабочим группам следует провести внутреннее обсуждение путей оптимального решения проблем сомнительных или подозрительных поставок, в частности таких, которые осуществляются без сертификатов.
It's a suspicious death. Смерть при сомнительных обстоятельствах.
Such action would, no doubt, have adverse and detrimental effects on the Sudan and its people, in particular since it is based on suspicious, inconclusive and very doubtful evidence, which requires the Council to observe its good conscience and justice. Такие меры несомненно будут иметь негативные и пагубные последствия для Судана и народа этой страны, в частности ввиду того, что они основаны на не заслуживающих доверия, неубедительных и весьма сомнительных доказательствах, что требует от Совета применения объективного и справедливого подхода.
Больше примеров...
Подозревал (примеров 15)
George Karras wasn't at all suspicious, and he adopted Ben. Джордж Каррас ничего не подозревал и усыновил Бена.
But you were suspicious and you wanted to ring him back. Но ты что-то подозревал и хотел перезвонить ему.
I was never suspicious of you. Я никогда не подозревал тебя.
I was indeed suspicious of Mademoiselle Grey. Я действительно подозревал мадемуазель Грей.
Mr. Plornish, with a modest disavowal of his merits... opened the room door for her readmission... and followed her in with such an exceedingly bald presence... of not having been her father might have observed it without being very suspicious. Мистер Плорниш, скромно отрицая свои заслуги, отворил дверь перед Крошкой Доррит и последовал за ней, так явно подчеркивая всей своей фигурой... будто он и не думал оставлять комнату... что отец мог бы заметить это, если бы даже ничего не подозревал.
Больше примеров...
Подозрительность (примеров 18)
Your husband is missing the genes that make him suspicious. У Вашего мужа отсутствуют гены, отвечающие за подозрительность.
You can't be blamed for being suspicious with so many scoundrels and rogues of the night about. Вас, конечно же, нельзя винить за подозрительность по ночам и вправду разгуливает столько негодяев и подонков.
"He that is already corrupt is naturally suspicious." "Для того, кто испорчен, подозрительность естественна."
If at any point you think he's suspicious or you're uncomfortable in any way, all you have to do is utter the words "I hope I'm not getting a cold." Если вы почувствуете его подозрительность или вам станет не по себе произнесите "я надеюсь, что не простужусь".
All right, Miss Suspicious. Ладно, мисс Подозрительность...
Больше примеров...
Подозреваете (примеров 11)
But you-you were suspicious he was having an affair with Senator Winters. Но вы подозреваете, что у него был роман с сенатором Винтерс.
Do they know you're suspicious? Они знают, что вы подозреваете?
If you think I'm suspicious and that I shouldn't be here, finish the procedure. Если вы в чем-то меня подозреваете, или полагаете, что я не должен здесь находиться,... то поступайте по инструкции.
Detective. Are you still suspicious of my Gun Wook and following him around? Детектив, вы ещё подозреваете Гон Ука и следите за ним?
If you're so suspicious be sure to have Roku follow me! Если вы так подозреваете меня отправьте за мной Року!
Больше примеров...
Подозреваешь (примеров 12)
And yet you're not suspicious. Но ты будто ничего не подозреваешь.
If you weren't suspicious of Sam here, why did you question him last night when he changed his route? Если ты не подозреваешь Сэма, зачем ты допрашивал его вчера, когда он сменил маршрут?
This makes you suspicious of me? Ты что, подозреваешь меня?
Aren't you being suspicious of her right now? Теперь и ты подозреваешь её!
And also, With you always twisting things around and being suspicious of everything, К тому же почему ты всему придаёшь двойной смысл, и всё время что-то подозреваешь?
Больше примеров...
Вызывающих подозрение (примеров 8)
A decree has also been issued establishing a unit at the Central Bank to monitor money-laundering and suspicious funds. Кроме того, опубликован указ об учреждении подразделения в структуре Центрального банка для отслеживания фактов отмывания денег и вызывающих подозрение денежных средств.
Finally, a report by an official could lead to the opening of an investigation, as the law required State officials to inform the judge of any suspicious injuries. И наконец, основанием для возбуждения расследования может служить заявление, представленное должностным лицом, поскольку в соответствии с законодательством государственные служащие обязаны информировать судью о вызывающих подозрение телесных повреждениях.
The human rights organs of the Ministry of Justice collected relevant information, and investigated suspicious cases of human rights infringement, hearing the parties concerned. Правозащитные органы министерства юстиции собрали соответствующую информацию и провели расследование вызывающих подозрение случаев нарушения прав человека, заслушав соответствующие стороны.
This system will enable all types of police and border officers, including those without sophisticated infrastructure, to perform checks of all travellers or other suspicious persons by checking data from travel documents or other sources. Эта система позволяет всем сотрудникам полиции и пограничной службы, в том числе в тех местах, где нет развитой инфраструктуры, осуществлять проверку всех приезжих или других вызывающих подозрение лиц путем сверки данных проездных документов или из других источников.
Banks are required to declare any suspect operation to the monetary authorities, in particular any transfer that is suspicious because of the amount or alleged purpose. банки обязаны информировать органы валютного регулирования о любых операциях, которые они считают подозрительными, в особенности о любых денежных переводах, вызывающих подозрение с точки зрения указать в них отправителем суммы или цели.
Больше примеров...
Что-то подозревать (примеров 19)
I don't want her to get suspicious. Я не хочу, чтобы она стала что-то подозревать.
The problem began when Ilan became suspicious. Проблемы начались, когда Илан начал что-то подозревать.
If I ask him anything about it, he'll be suspicious. Если я спрошу, он начнет что-то подозревать.
Pletrac is growing suspicious. Плетрак начинает что-то подозревать.
He's really getting suspicious. Он начинает что-то подозревать.
Больше примеров...
Подозревала (примеров 12)
I was suspicious of you from the start. Я подозревала тебя с самого начала.
I wasn't suspicious at all until I saw you. Я ничего и не подозревала, пока не увидела вас.
Isn't that the same guy you were so suspicious about? Это тот, кого ты подозревала?
My colleague here grew suspicious of you. Моя коллега подозревала вас.
I think she was suspicious of me. Думаю, она меня подозревала.
Больше примеров...
Что-то заподозрить (примеров 10)
I should have been suspicious when she willingly went to my room. Я должен был что-то заподозрить, когда она так охотно пошла в мой номер.
If we all disappear, my Dad will get suspicious. Если мы все исчезнем, отец может что-то заподозрить.
Your knowledge of New Jersey divorce law made me suspicious, so I looked it up. Твое знание закона о разводах в Нью-Джерси заставило меня что-то заподозрить, вот я и проверил.
No, if I had, she would have gotten suspicious. Нет, она могла бы что-то заподозрить.
They could already be suspicious. Они могли уже что-то заподозрить.
Больше примеров...