Английский - русский
Перевод слова Suspicious

Перевод suspicious с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подозрительный (примеров 153)
Look, you're right to be suspicious. Послушай, ты и вправду подозрительный.
An individual customer who presents any unusual or suspicious identification document or information. Клиент, являющийся физическим лицом, который предоставляет какой-либо необычный или подозрительный идентификационный документ или информацию.
A suspicious package addressed to U.S. Representative Maxine Waters was intercepted by United States Capitol Police. Подозрительный пакет, адресованный представителю США Максин Уотерс, был перехвачен Полицией Капитолия Соединенных Штатов.
He's a kind, gentle, concerned man, who cares about people and is not as suspicious as some people I know. Он любезный, воспитанный и заботливый мужчина который беспокоится о людях... и не такой подозрительный, как некоторые из нас...
Because... You're suspicious. Потому что... вы подозрительный тип.
Больше примеров...
Подозрения (примеров 188)
By the time that the removal vans arrived on 18 March, the neighbours were becoming increasingly suspicious, as they had not seen Thomas for nearly two weeks. Ко времени прибытия фургонов 18 марта подозрения соседей, которые почти две недели не видели Томас, начали расти.
Authorities in Rotterdam, one of the world's largest ports, recognized that they could only stop, open and inspect a small percentage of outbound container shipments, including shipments that may be suspicious. Официальные органы в Роттердаме, одном из крупнейших портов мира, признали, что они в состоянии останавливать, вскрывать и досматривать лишь незначительную долю исходящих из этого порта партий контейнерных грузов, включая те из них, которые могут вызывать подозрения.
It was thought that the Security forces were suspicious of the fact that the women were carrying clothes and other personal belongings with them. Предполагалось, что у сотрудников сил безопасности возникли подозрения по поводу того, что женщины несли с собой одежду и другое личное имущество.
And it made me suspicious. И это вызывает у меня подозрения.
Suspicious of the parcel, he took it unopened to the police. Toronto police determined that it would have killed the person who opened it and anyone else within 90 metres of the blast. Посылка вызвала у него подозрения, и он, не открывая, отнес ее в полицию. Торонтская полиция установила, что бомба убила бы человека, открывшего посылку, и любого другого в радиусе 90 метров от места взрыва.
Больше примеров...
Подозрением (примеров 95)
So too were suspicious of teachers. Они так же с подозрением относились к учителям.
I'm suspicious, too, but every day on that task force, it was Gabe who kept insisting on bringing you in alive. Я тоже с подозрением отношусь к этой спецгруппе, но это Гейб настаивал, чтобы тебя привели живым.
Both are suspicious of Abe, who exacerbated tensions with nationalist rhetoric and a visit to the controversial Yasukuni Shrine early in his current administration. Премьер-министры обеих стран с подозрением относятся к Абэ, который усугубил напряженные отношения своей националистической риторикой и посещением в начале своего пребывания в должности премьер-министра спорного святилища Ясукуни в Токио.
Quinn initially refuses to buy a kiss from Finn, but does so at the insistence of her boyfriend Sam Evans (Chord Overstreet), who is suspicious of their relationship. Изначально Куинн отказывается целовать своего бывшего бойфренда даже на благо хора, однако позже делает это по настоянию её парня Сэма Эванса (Корд Оверстрит), который относится с подозрением к дружбе Финна и Куинн.
And I really want to build green, but I'm very suspicious of all of these well-meaning articles, people long on moral authority and short on data, telling me how to do these kinds of things. Я очень хочу строить экологично, но я с большим подозрением отношусь ко всяким благонамеренным публикациям, где люди с избытком морализаторства, и с явным недостатком объективной информации, указывают, что надо делать.
Больше примеров...
Подозревает (примеров 40)
All suspicious and suspecting the worst in everything. Он подозревает всех, всегда и во всём.
Now he's suspicious of us! Теперь он подозревает о нашем существовании!
I think Kurtzmann is getting suspicious. Кажется, Куртцманн что-то подозревает.
Stan Beeman was suspicious. Стэн Биман что-то подозревает.
So if... for instance, a woman came to you suspicious of her husband, you could guarantee to find out whether he is or is not unfaithful? Если так... Допустим, К вам пришла женщина, которая подозревает своего мужа,
Больше примеров...
Подозрений (примеров 55)
This code does not look suspicious to Parallel Inspector. Это код уже не вызывает у Parallel Inspector подозрений.
Don't make them suspicious. Старайтесь не вызывать у них подозрений.
What a suspicious soul you are! Откуда в тебе столько подозрений?
Wasn't she suspicious of you? Разве у нее не было никаких подозрений?
So the Dutchman appears out of nowhere offering gifts, and I'm not suspicious? Вдруг, откуда ни возьмись, появляется Голландец, предлагает помощь, и это не должно вызывать никаких подозрений?
Больше примеров...
Сомнительных (примеров 15)
This Law sets the procedure to perform and register limited and suspicious financial operations, the capacities of authorities responsible for money laundering control and the international cooperation in this field. В законе определяются процедуры осуществления и регистрации ограниченных и сомнительных финансовых операций, полномочия органов, отвечающих за борьбу с отмыванием денег, и порядок международного сотрудничества в этой области.
The Prevention of Organised Crime Act compels businesses to report all transactions of a suspicious nature. Законом о предупреждении организованной преступности предусматривается, что все предприятия обязаны сообщать о всех сомнительных операциях.
Any attempt to thwart the complete and independent investigation of the transaction and especially unusual or questionable aspects is highly suspicious. В высшей степени подозрительной является любая попытка помешать полному и независимому расследованию сделки, в особенности необычных или сомнительных ее аспектов.
It's a suspicious death. Смерть при сомнительных обстоятельствах.
Such action would, no doubt, have adverse and detrimental effects on the Sudan and its people, in particular since it is based on suspicious, inconclusive and very doubtful evidence, which requires the Council to observe its good conscience and justice. Такие меры несомненно будут иметь негативные и пагубные последствия для Судана и народа этой страны, в частности ввиду того, что они основаны на не заслуживающих доверия, неубедительных и весьма сомнительных доказательствах, что требует от Совета применения объективного и справедливого подхода.
Больше примеров...
Подозревал (примеров 15)
But you were suspicious and you wanted to ring him back. Но ты что-то подозревал и хотел перезвонить ему.
He was suspicious, so telling him about you only helped prove that I'm trustworthy. Он что-то подозревал, так что то, что я рассказала ему о тебе, только помогло доказать, что я заслуживаю доверия.
I was indeed suspicious of Mademoiselle Grey. Я действительно подозревал мадемуазель Грей.
I was suspicious of her. Я подозревал ее и попросил его о помощи!
First I was suspicious about d'Hevrais... Сначала я подозревал Эвре...
Больше примеров...
Подозрительность (примеров 18)
Your husband is missing the genes that make him suspicious. У Вашего мужа отсутствуют гены, отвечающие за подозрительность.
You can't be blamed for being suspicious with so many scoundrels and rogues of the night about. Вас, конечно же, нельзя винить за подозрительность по ночам и вправду разгуливает столько негодяев и подонков.
"He that is already corrupt is naturally suspicious." "Для того, кто испорчен, подозрительность естественна."
You're always suspicious of everybody. Это все твоя подозрительность.
My nature has developed from years of tracking your suspicious behavior. Моя естественная подозрительность развилась за годы наблюдений за твоим подозрительным поведением.
Больше примеров...
Подозреваете (примеров 11)
But you-you were suspicious he was having an affair with Senator Winters. Но вы подозреваете, что у него был роман с сенатором Винтерс.
Do they know you're suspicious? Они знают, что вы подозреваете?
If you think I'm suspicious and that I shouldn't be here, finish the procedure. Если вы в чем-то меня подозреваете, или полагаете, что я не должен здесь находиться,... то поступайте по инструкции.
If you're so suspicious be sure to have Roku follow me! Если вы так подозреваете меня отправьте за мной Року!
Why are you so suspicious of us? Почему вы подозреваете нас?
Больше примеров...
Подозреваешь (примеров 12)
And considering my past, I understand why you're suspicious. И учитывая мео прошлое, я понимаю, почему ты меня подозреваешь.
If you weren't suspicious of Sam here, why did you question him last night when he changed his route? Если ты не подозреваешь Сэма, зачем ты допрашивал его вчера, когда он сменил маршрут?
This makes you suspicious of me? Ты что, подозреваешь меня?
Are you still suspicious of me? Ты всё ещё подозреваешь меня?
Aren't you being suspicious of her right now? Теперь и ты подозреваешь её!
Больше примеров...
Вызывающих подозрение (примеров 8)
A decree has also been issued establishing a unit at the Central Bank to monitor money-laundering and suspicious funds. Кроме того, опубликован указ об учреждении подразделения в структуре Центрального банка для отслеживания фактов отмывания денег и вызывающих подозрение денежных средств.
The court considers a particular case and, where required, issues an order to freeze the suspicious fund for a specific time period. Суд рассматривает конкретное дело и при необходимости дает распоряжение о замораживании вызывающих подозрение средств на определенный период времени.
Finally, a report by an official could lead to the opening of an investigation, as the law required State officials to inform the judge of any suspicious injuries. И наконец, основанием для возбуждения расследования может служить заявление, представленное должностным лицом, поскольку в соответствии с законодательством государственные служащие обязаны информировать судью о вызывающих подозрение телесных повреждениях.
Any suspicious activities are reported to the Financial Intelligence Unit of the Ministry of Finance and Public Credit. О действиях, вызывающих подозрение, сообщается Группе финансовой разведки в Министерстве финансов и государственного кредита
Banks are required to declare any suspect operation to the monetary authorities, in particular any transfer that is suspicious because of the amount or alleged purpose. банки обязаны информировать органы валютного регулирования о любых операциях, которые они считают подозрительными, в особенности о любых денежных переводах, вызывающих подозрение с точки зрения указать в них отправителем суммы или цели.
Больше примеров...
Что-то подозревать (примеров 19)
I don't want her to get suspicious. Я не хочу, чтобы она стала что-то подозревать.
If I ask him anything about it, he'll be suspicious. Если я спрошу, он начнет что-то подозревать.
The dining hall ladies were getting suspicious, so I had to stop. Тётки, которые работают в столовой, начали что-то подозревать, так что пришлось остановиться.
Cool it, she's getting suspicious. Эй, спокойнее, она начинает что-то подозревать!
Now I am suspicious. Я начинаю что-то подозревать.
Больше примеров...
Подозревала (примеров 12)
Right, I thought it was suspicious. Да... я подозревала, что что-то здесь не так.
It didn't stop you being suspicious, did it? Я не останавливал тебя, когда ты кого-то подозревала.
Because she was suspicious. Потому что она что-то подозревала.
Never! But you were suspicious of him? Но ты его подозревала.
My colleague here grew suspicious of you. Моя коллега подозревала вас.
Больше примеров...
Что-то заподозрить (примеров 10)
Your knowledge of New Jersey divorce law made me suspicious, so I looked it up. Твое знание закона о разводах в Нью-Джерси заставило меня что-то заподозрить, вот я и проверил.
I'm sorry to have to put this on you, but if I go back there a second time, he might get suspicious. Извини, что пришлось втянуть тебя в это, но если я пойду туда еще раз, он может что-то заподозрить.
No, if I had, she would have gotten suspicious. Нет, она могла бы что-то заподозрить.
I... I could probably stay here for five more hours, but my mom will become suspicious. Я мог бы остаться здесь на пять часов, но мама может что-то заподозрить.
The servants might get suspicious. Слуги могут что-то заподозрить.
Больше примеров...