| I think you're being too suspicious. | Я думаю, вы слишком подозрительный. |
| No investigation on adults missing less than 72 hours without obvious suspicious circumstances. | Не проводить розыск взрослых, которые отсутствуют менее 72 часов без очевидных подозрительный обстоятельств. |
| Did anybody suspicious approach you? | Кто-нибудь подозрительный подходил к тебе? |
| The competent services investigate financial transactions carried out by persons described as suspicious. | Компетентные органы проводят расследования финансовых операций, осуществляемых людьми, действия которых, по имеющимся данным, имеют подозрительный характер. |
| The mathematical model of control paths diagnosing is offered, which allows to improve control paths diagnosing by realization of measuring channel speed-up search in the circuit of which the most suspicious level of signal is present. | Предложена математическая модель диагностирования трактов управления в системах электрического привода, которая позволяет повысить качество диагностирования путем реализации ускоренного поиска измерительного канала, в цепи которого уровень сигнала наиболее подозрительный. |
| A man with no suitcase is likely to look suspicious, So try to act natural. | Человек без багажа может вызвать подозрения, так что постарайся вести себя естественно. |
| I was suspicious right away. | Меня сразу взяли подозрения. |
| Had you become suspicious? | У вас были какие-то подозрения? |
| His accent, though, remained suspicious. | Но акцент по-прежнему вызывал подозрения. |
| When Prime Minister Harold Wilson suddenly resigned in 1976 and left No. 10 Downing Street to the late James Callaghan, people became suspicious: had he been forced out by some secret service plot concerning South Africa? | Когда премьер-министр Гарольд Вильсон неожиданно ушёл с должности в 1976 году и оставил резиденцию на Даунинг-стрит 10 Джеймсу Каллагану, у людей возникли подозрения: может быть, его сместили силой с помощью какого-то заговора спецслужб, касающегося ЮАР? |
| The Lendu and Hema communities are now deeply suspicious of each other and have entered a deadly cycle of revenge killings. | Сейчас общины ленду и гема относятся друг к другу с большим подозрением и вступили в порочный круг убийств из мести. |
| However, the Vietnamese Communists remained suspicious of China's perceived attempts to increase its influence over Vietnam. | Тем не менее, вьетнамские коммунисты с подозрением относились к попытке Китая увеличить влияние во Вьетнаме. |
| Nevertheless, today's democratic citizens mostly lack confidence in the public sphere, and are suspicious of their own economic and political elites. | Тем не менее, у граждан сегодняшних демократических государств по большей части отсутствует доверие к государственному сектору, и они с подозрением относятся к собственной экономической и политической элите. |
| Although the Abkhaz army has made efforts to improve the situation, the local population remains suspicious of its soldiers. | Хотя абхазская армия прилагает усилия с целью улучшить ситуацию, местное население по-прежнему с подозрением относится к ее военнослужащим. |
| Well, one thing that we're all very suspicious of is individual leaders. | Ну, к чему мы относимся с особым подозрением, так это к единичным вождям. |
| "I think his wife is getting suspicious." | "Кажется, его жена что-то подозревает." |
| I think Kurtzmann is getting suspicious. | Кажется, Куртцманн что-то подозревает. |
| Doug's already suspicious. | Даг уже подозревает меня. |
| I think he's very suspicious of me. | думаю, он меня подозревает. |
| He's really getting suspicious. | А то он уже что-то подозревает. |
| Some woman comes in off the street and starts dating the asset, and this doesn't strike either of you as suspicious. | Давайте-ка я скажу вам прямо. Какая-то левая девушка знакомится с ним на улице, они начинают встречаться и это не вызывает у вас подозрений? |
| See, that just makes me more suspicious. | Это вызывает еще больше подозрений. |
| You should know her face not to be suspicious. | Ты должен знать ее в лицо, чтобы не вызвать лишних подозрений. |
| He hasn't shown a trace of suspicious behavior. | Он не вызывает даже тени подозрений! |
| You weren't... a little bit suspicious? | У вас не возникло никаких подозрений на этот счёт, Лейтенант? |
| There are 3 suspicious figures under Su-yang. | Подле Су Яна три сомнительных человека. |
| Reports on suspicious activities cover activities linked to money-laundering, the financing of terrorism and organized crime. | 12 сообщения о подозрительных операциях касаются сомнительных операций, имеющих отношение к легализации капиталов, финансированию терроризма и организованной преступности; |
| The Kimberley Process and relevant Working Groups should undertake internal discussions on how best to handle problematic or suspicious shipments, such as those made without certificates. | Органам Кимберлийского процесса и соответствующим рабочим группам следует провести внутреннее обсуждение путей оптимального решения проблем сомнительных или подозрительных поставок, в частности таких, которые осуществляются без сертификатов. |
| Like many other delegations we also believe that on-site inspections (OSI) will be rare and that we must therefore ensure that the investigation of ambiguous or suspicious events, at least in the initial phase of investigation, should be swift and effective. | Как и многие другие делегации, мы считаем, что инспекции на месте (ИНМ) будут проводиться редко, и поэтому мы должны обеспечить быстрое и эффективное расследование сомнительных или подозрительных явлений, по крайней мере на начальном этапе. |
| Such action would, no doubt, have adverse and detrimental effects on the Sudan and its people, in particular since it is based on suspicious, inconclusive and very doubtful evidence, which requires the Council to observe its good conscience and justice. | Такие меры несомненно будут иметь негативные и пагубные последствия для Судана и народа этой страны, в частности ввиду того, что они основаны на не заслуживающих доверия, неубедительных и весьма сомнительных доказательствах, что требует от Совета применения объективного и справедливого подхода. |
| I'd have been suspicious of me if I'd been in your shoes. | Будь я на твоём месте, тоже бы себя подозревал. |
| I was never suspicious of you. | Я никогда не подозревал тебя. |
| I was indeed suspicious of Mademoiselle Grey. | Я действительно подозревал мадемуазель Грей. |
| Mr. Plornish, with a modest disavowal of his merits... opened the room door for her readmission... and followed her in with such an exceedingly bald presence... of not having been her father might have observed it without being very suspicious. | Мистер Плорниш, скромно отрицая свои заслуги, отворил дверь перед Крошкой Доррит и последовал за ней, так явно подчеркивая всей своей фигурой... будто он и не думал оставлять комнату... что отец мог бы заметить это, если бы даже ничего не подозревал. |
| I was suspicious of her. | Я подозревал ее и попросил его о помощи! |
| Thus, international relations were characterized by mutual mistrust and suspicious and hegemonic ambitions, among other vices. | В то время в международных отношениях царили, среди прочего, взаимное недоверие и подозрительность, а также стремление к господству. |
| You're always suspicious of everybody. | Это все твоя подозрительность. |
| If I cared about someone as much, he'd have to do more than cancel a date before I'd get suspicious. | Если бы кто-то нравился мне настолько, насколько Вам нравится Эндрю, ему пришлось бы сделать что-то посущественнее, чем отменить встречу, для того, чтобы разбудить во мне подозрительность. |
| If at any point you think he's suspicious or you're uncomfortable in any way, all you have to do is utter the words "I hope I'm not getting a cold." | Если вы почувствуете его подозрительность или вам станет не по себе произнесите "я надеюсь, что не простужусь". |
| My nature has developed from years of tracking your suspicious behavior. | Моя естественная подозрительность развилась за годы наблюдений за твоим подозрительным поведением. |
| Chief Examiner, are you suspicious of my colleagues for some reason? | Главный следователь, вы подозреваете в чем-то моих коллег? |
| Do they know you're suspicious? | Они знают, что вы подозреваете? |
| If you think I'm suspicious and that I shouldn't be here, finish the procedure. | Если вы в чем-то меня подозреваете, или полагаете, что я не должен здесь находиться,... то поступайте по инструкции. |
| If you're so suspicious be sure to have Roku follow me! | Если вы так подозреваете меня отправьте за мной Року! |
| You're so suspicious of everyone. | Вечно вы всех подозреваете. |
| And yet you're not suspicious. | Но ты будто ничего не подозреваешь. |
| You are too suspicious about everything. | Ты подозреваешь всё на свете. |
| Aren't you being suspicious of her right now? | Теперь и ты подозреваешь её! |
| Why are you so suspicious of me? | Почему ты меня так сильно подозреваешь? |
| And also, With you always twisting things around and being suspicious of everything, | К тому же почему ты всему придаёшь двойной смысл, и всё время что-то подозреваешь? |
| A decree has also been issued establishing a unit at the Central Bank to monitor money-laundering and suspicious funds. | Кроме того, опубликован указ об учреждении подразделения в структуре Центрального банка для отслеживания фактов отмывания денег и вызывающих подозрение денежных средств. |
| Finally, a report by an official could lead to the opening of an investigation, as the law required State officials to inform the judge of any suspicious injuries. | И наконец, основанием для возбуждения расследования может служить заявление, представленное должностным лицом, поскольку в соответствии с законодательством государственные служащие обязаны информировать судью о вызывающих подозрение телесных повреждениях. |
| The human rights organs of the Ministry of Justice collected relevant information, and investigated suspicious cases of human rights infringement, hearing the parties concerned. | Правозащитные органы министерства юстиции собрали соответствующую информацию и провели расследование вызывающих подозрение случаев нарушения прав человека, заслушав соответствующие стороны. |
| As of 30 November 2002, the Special Representative is aware of convictions in 10 of the 17 election-related killings and suspicious deaths recorded before the local elections held on 3 February 2002. | По состоянию на 30 ноября 2002 года Специальный представитель располагает информацией о вынесении приговоров по 10 из 17 связанных с выборами случаям убийств и вызывающих подозрение смертей, зафиксированных в период до проведения местных выборов 3 февраля 2002 года. |
| Any suspicious activities are reported to the Financial Intelligence Unit of the Ministry of Finance and Public Credit. | О действиях, вызывающих подозрение, сообщается Группе финансовой разведки в Министерстве финансов и государственного кредита |
| He'll be suspicious as soon as you move. | Он начнет что-то подозревать как только ты двинешься с места. |
| I don't want her to get suspicious. | Я не хочу, чтобы она стала что-то подозревать. |
| If I ask him anything about it, he'll be suspicious. | Если я спрошу, он начнет что-то подозревать. |
| Cool it, she's getting suspicious. | Эй, спокойнее, она начинает что-то подозревать! |
| She was starting to get suspicious. | Она начинала что-то подозревать. |
| I wasn't suspicious at all until I saw you. | Я ничего и не подозревала, пока не увидела вас. |
| Phyllis was good at her job because she was suspicious of everybody. | Филлис была хороша потому, что подозревала всех. |
| It didn't stop you being suspicious, did it? | Я не останавливал тебя, когда ты кого-то подозревала. |
| Isn't that the same guy you were so suspicious about? | Это тот, кого ты подозревала? |
| Because she was suspicious. | Потому что она что-то подозревала. |
| But he might get suspicious, so don't ask him too many direct questions. | Но он может что-то заподозрить, поэтому не задавай ему много прямых вопросов. |
| If we all disappear, my Dad will get suspicious. | Если мы все исчезнем, отец может что-то заподозрить. |
| I... I could probably stay here for five more hours, but my mom will become suspicious. | Я мог бы остаться здесь на пять часов, но мама может что-то заподозрить. |
| The servants might get suspicious. | Слуги могут что-то заподозрить. |
| They could already be suspicious. | Они могли уже что-то заподозрить. |