| I think you're being too suspicious. | Я думаю, вы слишком подозрительный. |
| You know him... you're suspicious, but here nothing has happened in years. | Ты его знаешь... ты слишком подозрительный, за много лет здесь ничего не изменилось. |
| Middle of the night, mysterious meeting, suspicious briefcase. | Таинственная встреча посреди ночи... подозрительный кейс? |
| Suffering makes life seem gray and suspicious. | Страдание придает жизни мрачный и подозрительный вид... |
| All right, well, you do agree that he's strange and suspicious, right? | Хорошо, ты согласен, что он странный и подозрительный, так? |
| Questions it would be difficult to answer, without them getting more suspicious. | Вопросы, на которые сложно ответить не вызвав еще больше подозрения. |
| Similarly, arrival and departure procedures have been tightened up, suspicious cases are dealt with more rigorously and suspicious persons and their luggage are subjected to stricter inspection procedures using modern equipment. | Также были ужесточены процедуры въезда и выезда; подозрительные случаи рассматриваются более пристально, и вызывающие подозрения лица и их багаж подвергаются более строгой проверке с использованием современного оборудования. |
| They had been suspicious that the aircraft with the helicopter on board planned to go to another destination, in possible violation of United Nations sanctions. | У них возникли подозрения в отношении того, что самолет с вертолетом на борту намеревался проследовать в иной пункт назначения при возможном нарушении режима санкций Организации Объединенных Наций. |
| I can't let them get suspicious of me! | Но я не должна вызывать подозрения! |
| That makes me real suspicious. | Так что у меня есть серьёзные подозрения. |
| Thus statistical authorities are suspicious towards these individual requests. | Поэтому статистические органы относятся к их отдельным запросам с определенным подозрением. |
| That, and I've always been suspicious of a girl who kisses on the first date. | Ну хорошо, я всегда с подозрением относился к девушкам, которые целуются на первом свидании. |
| Although the Abkhaz army has made efforts to improve the situation, the local population remains suspicious of its soldiers. | Хотя абхазская армия прилагает усилия с целью улучшить ситуацию, местное население по-прежнему с подозрением относится к ее военнослужащим. |
| Well, it's natural for small-town people to be suspicious of strangers, right? | Ну, это естественно для провинциальных людей с подозрением относиться к незнакомцам, правильно? |
| AB: Well, one thing that we're all very suspicious of is individual leaders. | АБ: Ну, к чему мы относимся с особым подозрением, так это к единичным вождям. |
| Well, I think that Franco's getting suspicious. | Думаю, что Франко что-то подозревает. |
| The King is suspicious of his first minister and we should encourage those suspicions. | Король подозревает своего первого советника, и нам следует разжечь эти подозрения. |
| All suspicious and suspecting the worst in everything. | Он подозревает всех, всегда и во всём. |
| The Panel is suspicious that the Democratic People's Republic of Korea may be using or considering the use of precious metal sales on credit terms to create "accounts payable". | Группа подозревает, что Корейская Народно-Демократическая Республика может использовать продажу ценных металлов в кредит в целях создания «кредиторской задолженности» или рассматривает возможность использования такой продажи. |
| He's suspicious of something. | Видимо, что-то подозревает. |
| I can do it without making him suspicious. | Смогу сделать это, не вызывая подозрений. |
| There's no point in making her suspicious. | Не будем давать повода для подозрений. |
| Well, that's not suspicious. | Что ж, это не вызывает подозрений. |
| So the Dutchman appears out of nowhere offering gifts, and I'm not suspicious? | Вдруг, откуда ни возьмись, появляется Голландец, предлагает помощь, и это не должно вызывать никаких подозрений? |
| Enough not to be suspicious. | Так, чтобы не вызывать подозрений. |
| There are 3 suspicious figures under Su-yang. | Подле Су Яна три сомнительных человека. |
| The Prevention of Organised Crime Act compels businesses to report all transactions of a suspicious nature. | Законом о предупреждении организованной преступности предусматривается, что все предприятия обязаны сообщать о всех сомнительных операциях. |
| The bill establishes in particular the obligation to report any dubious or suspicious operation to the Financial Information Processing Unit. | В соответствии с законопроектом устанавливается, в частности, обязанность сообщать о любых сомнительных и подозрительных операциях Группе по обработке финансовой информации. |
| It's a suspicious death. | Смерть при сомнительных обстоятельствах. |
| Such action would, no doubt, have adverse and detrimental effects on the Sudan and its people, in particular since it is based on suspicious, inconclusive and very doubtful evidence, which requires the Council to observe its good conscience and justice. | Такие меры несомненно будут иметь негативные и пагубные последствия для Судана и народа этой страны, в частности ввиду того, что они основаны на не заслуживающих доверия, неубедительных и весьма сомнительных доказательствах, что требует от Совета применения объективного и справедливого подхода. |
| But you were suspicious and you wanted to ring him back. | Но ты что-то подозревал и хотел перезвонить ему. |
| I'm guessing he made himself one because he was suspicious of Banting's intentions. | Я думаю он сам ее сделал, так как подозревал Бантинга. |
| No, if he did spook, I don't want to give him reason to be more suspicious. | Нет, если его спугнули, не хочу, чтобы он подозревал ещё больше. |
| If he was suspicious, he'd have come down by now. | Если бы он что-то подозревал, он бы уже спустился сюда. |
| I was indeed suspicious of Mademoiselle Grey. | Я действительно подозревал мадемуазель Грей. |
| As you say, Mr. itself suspicious. | Как скажете, господин Сама Подозрительность. |
| Your husband is missing the genes that make him suspicious. | У Вашего мужа отсутствуют гены, отвечающие за подозрительность. |
| Politicians may be suspicious of a critical approach in planning, although they should not. | Политики могут проявлять подозрительность к максималистским подходам в планировании, хотя им и не следует этого делать. |
| If at any point you think he's suspicious or you're uncomfortable in any way, all you have to do is utter the words "I hope I'm not getting a cold." | Если вы почувствуете его подозрительность или вам станет не по себе произнесите "я надеюсь, что не простужусь". |
| To tell me that he doesn't blame us for being suspicious. | Сказать, что он нас не винит за нашу подозрительность. |
| But you-you were suspicious he was having an affair with Senator Winters. | Но вы подозреваете, что у него был роман с сенатором Винтерс. |
| Do they know you're suspicious? | Они знают, что вы подозреваете? |
| Why are you so suspicious of us? | Почему вы подозреваете нас? |
| You're so suspicious of everyone. | Вечно вы всех подозреваете. |
| Why are you suspicious? | Почему вы что-то подозреваете? |
| Or you're not suspicious because You know this is actually a doctored photo of house. | Или ты делаешь вид, что ничего не подозреваешь, потому что... знаешь, что Хаус подделал эту фотографию. |
| Suspicious of me as I am of you. | Подозреваешь меня, а я тебя. |
| You are too suspicious about everything. | Ты подозреваешь всё на свете. |
| This makes you suspicious of me? | Ты что, подозреваешь меня? |
| And also, With you always twisting things around and being suspicious of everything, | К тому же почему ты всему придаёшь двойной смысл, и всё время что-то подозреваешь? |
| A decree has also been issued establishing a unit at the Central Bank to monitor money-laundering and suspicious funds. | Кроме того, опубликован указ об учреждении подразделения в структуре Центрального банка для отслеживания фактов отмывания денег и вызывающих подозрение денежных средств. |
| The court considers a particular case and, where required, issues an order to freeze the suspicious fund for a specific time period. | Суд рассматривает конкретное дело и при необходимости дает распоряжение о замораживании вызывающих подозрение средств на определенный период времени. |
| Finally, a report by an official could lead to the opening of an investigation, as the law required State officials to inform the judge of any suspicious injuries. | И наконец, основанием для возбуждения расследования может служить заявление, представленное должностным лицом, поскольку в соответствии с законодательством государственные служащие обязаны информировать судью о вызывающих подозрение телесных повреждениях. |
| This system will enable all types of police and border officers, including those without sophisticated infrastructure, to perform checks of all travellers or other suspicious persons by checking data from travel documents or other sources. | Эта система позволяет всем сотрудникам полиции и пограничной службы, в том числе в тех местах, где нет развитой инфраструктуры, осуществлять проверку всех приезжих или других вызывающих подозрение лиц путем сверки данных проездных документов или из других источников. |
| Any suspicious activities are reported to the Financial Intelligence Unit of the Ministry of Finance and Public Credit. | О действиях, вызывающих подозрение, сообщается Группе финансовой разведки в Министерстве финансов и государственного кредита |
| He'll be suspicious as soon as you move. | Он начнет что-то подозревать как только ты двинешься с места. |
| If I ask him anything about it, he'll be suspicious. | Если я спрошу, он начнет что-то подозревать. |
| And by looking at the two of you right now, that makes me extremely suspicious. | А теперь я смотрю на вас двоих и начинаю что-то подозревать. |
| She was starting to get suspicious. | Она начинала что-то подозревать. |
| The police are starting to get suspicious. | Полиция начинает что-то подозревать. |
| I was suspicious of you from the start. | Я подозревала тебя с самого начала. |
| Right, I thought it was suspicious. | Да... я подозревала, что что-то здесь не так. |
| I wasn't suspicious at all until I saw you. | Я ничего и не подозревала, пока не увидела вас. |
| Phyllis was good at her job because she was suspicious of everybody. | Филлис была хороша потому, что подозревала всех. |
| My colleague here grew suspicious of you. | Моя коллега подозревала вас. |
| I should have been suspicious when she willingly went to my room. | Я должен был что-то заподозрить, когда она так охотно пошла в мой номер. |
| If we all disappear, my Dad will get suspicious. | Если мы все исчезнем, отец может что-то заподозрить. |
| I'm sorry to have to put this on you, but if I go back there a second time, he might get suspicious. | Извини, что пришлось втянуть тебя в это, но если я пойду туда еще раз, он может что-то заподозрить. |
| I... I could probably stay here for five more hours, but my mom will become suspicious. | Я мог бы остаться здесь на пять часов, но мама может что-то заподозрить. |
| He might get suspicious. | Он может что-то заподозрить. |