Английский - русский
Перевод слова Suspicious

Перевод suspicious с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подозрительный (примеров 153)
No investigation on adults missing less than 72 hours without obvious suspicious circumstances. Не проводить розыск взрослых, которые отсутствуют менее 72 часов без очевидных подозрительный обстоятельств.
The above-mentioned Draft Law provides for the possibility to freeze suspicious accounts in order to make combat against the financing of terrorism more effective. Вышеупомянутый законопроект предусматривает возможность замораживания подозрительный счетов в целях повышения эффективности борьбы с финансированием терроризма.
2.11 Notwithstanding his explanations, some ten bailiffs surrounded him, said he looked suspicious and threatened him with 15 days' imprisonment if he did not leave the building. 2.11 Вопреки его пояснениям около десяти судебных приставов окружили его, заявляя, что у него подозрительный вид и угрожали ему арестом на 15 суток в случае, если он не покинет здание.
According to their family, the two brothers and their father went down into the street after hearing suspicious noises. Как сообщили члены их семьи, оба брата и их отец вышли на улицу, услышав подозрительный шум.
Because... You're suspicious. Потому что... вы подозрительный тип.
Больше примеров...
Подозрения (примеров 188)
We're treating this death as suspicious. Эта смерть вызывает у нас подозрения.
It's just that my friends are getting suspicious. Просто у моих друзей возникают подозрения.
What made her suspicious in the first place? Что прежде всего вызвало у нее подозрения?
We run, we look suspicious. Если уедем, вызовем подозрения.
That's what made me suspicious. Да. Это вызвало подозрения.
Больше примеров...
Подозрением (примеров 95)
Philip, you're intelligent and beautiful and everything, but this guy is suspicious of the government. Филипп, ты интеллигентный, красивый и прочее, но этот парень под подозрением правительства.
We don't have a name for it yet asCongressis suspicious ofallocatingmonies toSecretServices. Мы еще не придумали для него название, поскольку Конгресс с подозрением выделяет деньги секретным службам.
It is important that you are suspicious of emails asking for your information; see more on ING's standard email practices below. Поэтому к электронным письмам, запрашивающим вашу конфиденциальную информацию, следует относиться с подозрением. См.
But both ordinary AKP supporters and disillusioned secularists are now suspicious of America's actions and motives in the region. Но как рядовые сторонники ПСР, так и разочарованные сторонники светского строя сегодня относятся с подозрением к действиям и интересам Америки в регионе.
But when they launched it, the US Air Force was very suspicious of this Swiss bloke and his relativity nonsense, and had the option of not correcting, because they could not believe that time passes a different rate in orbit than it does on the ground. Когда его запустили, ВВС США с большим подозрением относились к какому-то там швейцарскому парню с его бредом про относительность, и они решили ничего не корректировать, потому что не могли поверить, что время идёт по-разному на орбите и на земле.
Больше примеров...
Подозревает (примеров 40)
Catherine breaks off their affair; Nick becomes upset and suspicious. Кэтрин разрывает роман; Ник расстраивается и подозревает.
The DIS headquarter in Washington is getting suspicious of you. Штаб-квартира ОРС в Вашингтоне подозревает Вас.
No, the journalist has taken a picture of Adam and now he is suspicious. Нет, журналист сфотографировал Адама и теперь он что-то подозревает
I think Kurtzmann is getting suspicious. Кажется, Куртцманн что-то подозревает.
He's suspicious of something. Видимо, что-то подозревает.
Больше примеров...
Подозрений (примеров 55)
Don't tell me you found something new to be suspicious about. Не говори мне, что ты нашла новую причину для своих подозрений.
Lanier always had access to the accounts, but with the kidnapping, he could empty them and it wouldn't be suspicious. У Ланье всегда был доступ к счетам, но с похищением он мог опустошить их, не вызывая подозрений.
Most transactions were reported as a result of structuring, which is the act of committing many transactions that are under the required threshold in order to avoid seeming suspicious. О большинстве сделок было сообщено по причине их оформления, а именно: многие из сделок были ниже установленного порога, с тем чтобы не вызывать подозрений.
Let's not get him suspicious, all right? Не дадим ему повода для подозрений, хорошо?
There's nothing suspicious about having one of these on my desk. It's just a regular ballpoint pen. что не вызовет ни у кого никаких подозрений на моем столе: обычная шариковая ручка.
Больше примеров...
Сомнительных (примеров 15)
This Law sets the procedure to perform and register limited and suspicious financial operations, the capacities of authorities responsible for money laundering control and the international cooperation in this field. В законе определяются процедуры осуществления и регистрации ограниченных и сомнительных финансовых операций, полномочия органов, отвечающих за борьбу с отмыванием денег, и порядок международного сотрудничества в этой области.
It is true that the situation in the Middle East is complex, but we should identify the source of the problem rather than address the situation in a suspicious way. Ситуация на Ближнем Востоке действительно сложная, тем не менее мы должны идентифицировать источник проблемы, а не пытаться ее урегулировать с помощью сомнительных методов.
Any attempt to thwart the complete and independent investigation of the transaction and especially unusual or questionable aspects is highly suspicious. В высшей степени подозрительной является любая попытка помешать полному и независимому расследованию сделки, в особенности необычных или сомнительных ее аспектов.
The Kimberley Process and relevant Working Groups should undertake internal discussions on how best to handle problematic or suspicious shipments, such as those made without certificates. Органам Кимберлийского процесса и соответствующим рабочим группам следует провести внутреннее обсуждение путей оптимального решения проблем сомнительных или подозрительных поставок, в частности таких, которые осуществляются без сертификатов.
It's a suspicious death. Смерть при сомнительных обстоятельствах.
Больше примеров...
Подозревал (примеров 15)
If he was suspicious, he'd have come down by now. Если бы он что-то подозревал, он бы уже спустился сюда.
I was indeed suspicious of Mademoiselle Grey. Я действительно подозревал мадемуазель Грей.
Mr. Plornish, with a modest disavowal of his merits... opened the room door for her readmission... and followed her in with such an exceedingly bald presence... of not having been her father might have observed it without being very suspicious. Мистер Плорниш, скромно отрицая свои заслуги, отворил дверь перед Крошкой Доррит и последовал за ней, так явно подчеркивая всей своей фигурой... будто он и не думал оставлять комнату... что отец мог бы заметить это, если бы даже ничего не подозревал.
I was suspicious of her. Я подозревал ее и попросил его о помощи!
First I was suspicious about d'Hevrais... Сначала я подозревал Эвре...
Больше примеров...
Подозрительность (примеров 18)
As you say, Mr. itself suspicious. Как скажете, господин Сама Подозрительность.
Politicians may be suspicious of a critical approach in planning, although they should not. Политики могут проявлять подозрительность к максималистским подходам в планировании, хотя им и не следует этого делать.
You're always suspicious of everybody. Это все твоя подозрительность.
All right, Miss Suspicious. Ладно, мисс Подозрительность...
Are you becoming suspicious as well as absent-minded, Paula? К твоей рассеянности добавилась подозрительность?
Больше примеров...
Подозреваете (примеров 11)
Chief Examiner, are you suspicious of my colleagues for some reason? Главный следователь, вы подозреваете в чем-то моих коллег?
If you think I'm suspicious and that I shouldn't be here, finish the procedure. Если вы в чем-то меня подозреваете, или полагаете, что я не должен здесь находиться,... то поступайте по инструкции.
If you're so suspicious be sure to have Roku follow me! Если вы так подозреваете меня отправьте за мной Року!
Why are you so suspicious of us? Почему вы подозреваете нас?
You're so suspicious of everyone. Вечно вы всех подозреваете.
Больше примеров...
Подозреваешь (примеров 12)
And considering my past, I understand why you're suspicious. И учитывая мео прошлое, я понимаю, почему ты меня подозреваешь.
If you weren't suspicious of Sam here, why did you question him last night when he changed his route? Если ты не подозреваешь Сэма, зачем ты допрашивал его вчера, когда он сменил маршрут?
You are too suspicious about everything. Ты подозреваешь всё на свете.
You're too suspicious! Ты напрасно меня подозреваешь!
Are you still suspicious of me? Ты всё ещё подозреваешь меня?
Больше примеров...
Вызывающих подозрение (примеров 8)
A decree has also been issued establishing a unit at the Central Bank to monitor money-laundering and suspicious funds. Кроме того, опубликован указ об учреждении подразделения в структуре Центрального банка для отслеживания фактов отмывания денег и вызывающих подозрение денежных средств.
The court considers a particular case and, where required, issues an order to freeze the suspicious fund for a specific time period. Суд рассматривает конкретное дело и при необходимости дает распоряжение о замораживании вызывающих подозрение средств на определенный период времени.
Finally, a report by an official could lead to the opening of an investigation, as the law required State officials to inform the judge of any suspicious injuries. И наконец, основанием для возбуждения расследования может служить заявление, представленное должностным лицом, поскольку в соответствии с законодательством государственные служащие обязаны информировать судью о вызывающих подозрение телесных повреждениях.
This system will enable all types of police and border officers, including those without sophisticated infrastructure, to perform checks of all travellers or other suspicious persons by checking data from travel documents or other sources. Эта система позволяет всем сотрудникам полиции и пограничной службы, в том числе в тех местах, где нет развитой инфраструктуры, осуществлять проверку всех приезжих или других вызывающих подозрение лиц путем сверки данных проездных документов или из других источников.
Banks are required to declare any suspect operation to the monetary authorities, in particular any transfer that is suspicious because of the amount or alleged purpose. банки обязаны информировать органы валютного регулирования о любых операциях, которые они считают подозрительными, в особенности о любых денежных переводах, вызывающих подозрение с точки зрения указать в них отправителем суммы или цели.
Больше примеров...
Что-то подозревать (примеров 19)
He'll be suspicious as soon as you move. Он начнет что-то подозревать как только ты двинешься с места.
She was starting to get suspicious. Она начинала что-то подозревать.
The police are starting to get suspicious. Полиция начинает что-то подозревать.
The ones who got suspicious. Тех, кто начинал что-то подозревать.
Now I am suspicious. Я начинаю что-то подозревать.
Больше примеров...
Подозревала (примеров 12)
I wasn't suspicious at all until I saw you. Я ничего и не подозревала, пока не увидела вас.
Phyllis was good at her job because she was suspicious of everybody. Филлис была хороша потому, что подозревала всех.
Because she was suspicious. Потому что она что-то подозревала.
I was afraid and suspicious of you. Я боялась и подозревала тебя.
I think she was suspicious of me. Думаю, она меня подозревала.
Больше примеров...
Что-то заподозрить (примеров 10)
I should have been suspicious when she willingly went to my room. Я должен был что-то заподозрить, когда она так охотно пошла в мой номер.
No, if I had, she would have gotten suspicious. Нет, она могла бы что-то заподозрить.
I... I could probably stay here for five more hours, but my mom will become suspicious. Я мог бы остаться здесь на пять часов, но мама может что-то заподозрить.
He might get suspicious. Он может что-то заподозрить.
The servants might get suspicious. Слуги могут что-то заподозрить.
Больше примеров...