A suspicious package, someone looking for an opportunity that never came. | Подозрительный сверток, кто-то в поисках возможности, которая не подвернулась. |
Clyde, what exactly does a suspicious truck look like? | Клайд, а как именно выглядит подозрительный грузовик? |
CNN President Jeff Zucker issued an alert to employees that a suspicious package sent to the CNN Center was found at a post office in Atlanta, Georgia. | Президент CNN Джефф Цукер предупредил сотрудников о том, что подозрительный пакет, отправленный в Центр CNN, был найден на почтовом отделении в Атланте, штат Джорджия. |
Suspicious package under the bridge in Dumbo. | Подозрительный предмет под мостом в Думбо. |
Only a highly suspicious, paranoid cynic... | олько крайне подозрительный циник-параноик... |
You have quite a suspicious mind, Sister. Bordering on delusional. | Сестра, ваши подозрения граничат с бредом. |
Daniel's growing suspicious of your past. | У Дэниела появляются подозрения насчет твоего прошлого. |
It's just, you know, things are starting to look a little suspicious. | Просто, знаешь, ты так вела себя, ты могла вызвать подозрения. |
I'm getting a little suspicious. | У меня есть небольшие подозрения. |
The brigade commander will come and court-martial you in a hurry and in absence as a civilian in suspicious circumstances... | за гражданское лицо - при подозрении, за трактор - без подозрения... |
Be very suspicious of any business or person who asks for your password, social security number, or other highly sensitive information. | Относитесь с подозрением к любой компании или лицу, запрашивающим Ваш пароль, номер паспорта или другую конфиденциальную информацию. |
It is important that you are suspicious of emails asking for your information; see more on ING's standard email practices below. | Поэтому к электронным письмам, запрашивающим вашу конфиденциальную информацию, следует относиться с подозрением. См. |
So too were suspicious of teachers. | Они так же с подозрением относились к учителям. |
Nadia's my only child, so naturally, I'm suspicious of anyone who wants to date her. | Надя - мой единственный ребенок, естественно, я с подозрением отношусь к каждому, кто хочет встречаться с ней. |
Reggie found Payne useful, but Ron was suspicious of him, afraid his scams were the opposite of what a gangster should be. | Реджи считал Пэйна полезным, но Рон с подозрением относился к нему, боясь что его аферы противоположны тому, каким должен быть ганкстер. |
Catherine breaks off their affair; Nick becomes upset and suspicious. | Кэтрин разрывает роман; Ник расстраивается и подозревает. |
Lynley's suspicious enough as it is. | Линли и так подозревает меня. |
Whatever I did, wherever I looked, he was suspicious. | Что бы я не делала, он во всём что-то подозревает. |
He must be suspicious. | Наверное, он что-то подозревает. |
He's really getting suspicious. | А то он уже что-то подозревает. |
As you know, I had reason to be suspicious. | Как вы знаете, у меня был повод для подозрений. |
Don't tell me you found something new to be suspicious about. | Не говори мне, что ты нашла новую причину для своих подозрений. |
I've got to show my face at the warehouse, make sure no one gets suspicious. | Надо показаться у склада, проверить, нет ли у кого подозрений. |
Which means that you have to get close to him without him getting suspicious. | Значит, нужно подобраться к нему, не вызвав подозрений. |
Nothing I'm looking at looks suspicious, either. | Ничего из того, что я просмотрела, не вызывает подозрений. |
This Law sets the procedure to perform and register limited and suspicious financial operations, the capacities of authorities responsible for money laundering control and the international cooperation in this field. | В законе определяются процедуры осуществления и регистрации ограниченных и сомнительных финансовых операций, полномочия органов, отвечающих за борьбу с отмыванием денег, и порядок международного сотрудничества в этой области. |
There are 3 suspicious figures under Su-yang. | Подле Су Яна три сомнительных человека. |
Any attempt to thwart the complete and independent investigation of the transaction and especially unusual or questionable aspects is highly suspicious. | В высшей степени подозрительной является любая попытка помешать полному и независимому расследованию сделки, в особенности необычных или сомнительных ее аспектов. |
The bill establishes in particular the obligation to report any dubious or suspicious operation to the Financial Information Processing Unit. | В соответствии с законопроектом устанавливается, в частности, обязанность сообщать о любых сомнительных и подозрительных операциях Группе по обработке финансовой информации. |
Such action would, no doubt, have adverse and detrimental effects on the Sudan and its people, in particular since it is based on suspicious, inconclusive and very doubtful evidence, which requires the Council to observe its good conscience and justice. | Такие меры несомненно будут иметь негативные и пагубные последствия для Судана и народа этой страны, в частности ввиду того, что они основаны на не заслуживающих доверия, неубедительных и весьма сомнительных доказательствах, что требует от Совета применения объективного и справедливого подхода. |
George Karras wasn't at all suspicious, and he adopted Ben. | Джордж Каррас ничего не подозревал и усыновил Бена. |
No, if he did spook, I don't want to give him reason to be more suspicious. | Нет, если его спугнули, не хочу, чтобы он подозревал ещё больше. |
If he was suspicious, he'd have come down by now. | Если бы он что-то подозревал, он бы уже спустился сюда. |
Hutchinson claimed that he was suspicious of the man because although Kelly seemed to know him, his opulent appearance made him seem very unusual in that neighbourhood, but only reported this to the police after the inquest on Kelly had been hastily concluded. | Хатчинсон сказал, что подозревал этого человека, хотя казалось, что Келли с ним знакома, поскольку он со своим богатым видом выглядел довольно необычно для этого района, но доложил об этом полиции только когда следствие по делу Келли было поспешно закончено. |
Mr. Plornish, with a modest disavowal of his merits... opened the room door for her readmission... and followed her in with such an exceedingly bald presence... of not having been her father might have observed it without being very suspicious. | Мистер Плорниш, скромно отрицая свои заслуги, отворил дверь перед Крошкой Доррит и последовал за ней, так явно подчеркивая всей своей фигурой... будто он и не думал оставлять комнату... что отец мог бы заметить это, если бы даже ничего не подозревал. |
Your husband is missing the genes that make him suspicious. | У Вашего мужа отсутствуют гены, отвечающие за подозрительность. |
You can't be blamed for being suspicious with so many scoundrels and rogues of the night about. | Вас, конечно же, нельзя винить за подозрительность по ночам и вправду разгуливает столько негодяев и подонков. |
"He that is already corrupt is naturally suspicious." | "Для того, кто испорчен, подозрительность естественна." |
All right, Miss Suspicious. | Ладно, мисс Подозрительность... |
It was important that they stop worrying about structure and being suspicious of each other and proceed with the work to be done, for the crisis really existed and that should create a sense of urgency. | Важно перестать заниматься структурными вопросами, преодолеть взаимную подозрительность и приступить к выполнению непосредственной работы, поскольку кризис реально существует и это должно вызывать ощущение неотложности. |
But you-you were suspicious he was having an affair with Senator Winters. | Но вы подозреваете, что у него был роман с сенатором Винтерс. |
You guys aren't at all suspicious of Ed? | Парни, вы совершенно не подозреваете Эда? |
Do they know you're suspicious? | Они знают, что вы подозреваете? |
Detective. Are you still suspicious of my Gun Wook and following him around? | Детектив, вы ещё подозреваете Гон Ука и следите за ним? |
You're so suspicious of everyone. | Вечно вы всех подозреваете. |
And considering my past, I understand why you're suspicious. | И учитывая мео прошлое, я понимаю, почему ты меня подозреваешь. |
Or you're not suspicious because You know this is actually a doctored photo of house. | Или ты делаешь вид, что ничего не подозреваешь, потому что... знаешь, что Хаус подделал эту фотографию. |
If you weren't suspicious of Sam here, why did you question him last night when he changed his route? | Если ты не подозреваешь Сэма, зачем ты допрашивал его вчера, когда он сменил маршрут? |
Are you still suspicious of me? | Ты всё ещё подозреваешь меня? |
Aren't you being suspicious of her right now? | Теперь и ты подозреваешь её! |
A decree has also been issued establishing a unit at the Central Bank to monitor money-laundering and suspicious funds. | Кроме того, опубликован указ об учреждении подразделения в структуре Центрального банка для отслеживания фактов отмывания денег и вызывающих подозрение денежных средств. |
The court considers a particular case and, where required, issues an order to freeze the suspicious fund for a specific time period. | Суд рассматривает конкретное дело и при необходимости дает распоряжение о замораживании вызывающих подозрение средств на определенный период времени. |
As of 30 November 2002, the Special Representative is aware of convictions in 10 of the 17 election-related killings and suspicious deaths recorded before the local elections held on 3 February 2002. | По состоянию на 30 ноября 2002 года Специальный представитель располагает информацией о вынесении приговоров по 10 из 17 связанных с выборами случаям убийств и вызывающих подозрение смертей, зафиксированных в период до проведения местных выборов 3 февраля 2002 года. |
This system will enable all types of police and border officers, including those without sophisticated infrastructure, to perform checks of all travellers or other suspicious persons by checking data from travel documents or other sources. | Эта система позволяет всем сотрудникам полиции и пограничной службы, в том числе в тех местах, где нет развитой инфраструктуры, осуществлять проверку всех приезжих или других вызывающих подозрение лиц путем сверки данных проездных документов или из других источников. |
Banks are required to declare any suspect operation to the monetary authorities, in particular any transfer that is suspicious because of the amount or alleged purpose. | банки обязаны информировать органы валютного регулирования о любых операциях, которые они считают подозрительными, в особенности о любых денежных переводах, вызывающих подозрение с точки зрения указать в них отправителем суммы или цели. |
Cool it, she's getting suspicious. | Эй, спокойнее, она начинает что-то подозревать! |
The police are starting to get suspicious. | Полиция начинает что-то подозревать. |
Now I start to get suspicious. | Теперь я начинаю что-то подозревать. |
Now I am suspicious. | Я начинаю что-то подозревать. |
He's really getting suspicious. | Он начинает что-то подозревать. |
Right, I thought it was suspicious. | Да... я подозревала, что что-то здесь не так. |
Phyllis was good at her job because she was suspicious of everybody. | Филлис была хороша потому, что подозревала всех. |
It didn't stop you being suspicious, did it? | Я не останавливал тебя, когда ты кого-то подозревала. |
Isn't that the same guy you were so suspicious about? | Это тот, кого ты подозревала? |
Because she was suspicious. | Потому что она что-то подозревала. |
I should have been suspicious when she willingly went to my room. | Я должен был что-то заподозрить, когда она так охотно пошла в мой номер. |
If we all disappear, my Dad will get suspicious. | Если мы все исчезнем, отец может что-то заподозрить. |
No, if I had, she would have gotten suspicious. | Нет, она могла бы что-то заподозрить. |
He might get suspicious. | Он может что-то заподозрить. |
They could already be suspicious. | Они могли уже что-то заподозрить. |