Английский - русский
Перевод слова Survivor

Перевод survivor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выживший (примеров 113)
You're telling me there's a survivor down there? Так вы мне говорите, что там есть выживший?
I'm a survivor of the previous detachment. Я выживший из предыдущего отряда.
Or the survivor of a pack that was hunted down. Или он единственный выживший в стае, которую загнали.
Dear St Raymond Nonnatus, happy survivor of Caesarean section. Святой Раймунд Ноннат, благополучно выживший после кесарева сечения.
Good night... survivor Lee Jung-soo is sharing the water that sustains his life. Под завалами тоннеля, где находится Ли Джонсу, обнаружен еще один выживший.
Больше примеров...
Выжившим (примеров 49)
Li was the only survivor and spent the following years building a large fortune and dedicating himself to helping those less fortunate. Ли был единственным выжившим и провел следующие годы, строя большое состояние и посвятив себя помощи тем, кто был менее везучим.
Once Thanos learns Annihilus's true goal is to use the Power Cosmic to destroy all life and remain the sole survivor, he decides to free Galactus. Как только Танос узнаёт истинную цель Аннигилуса - использовать Космическую Силу, чтобы уничтожить всю жизнь и остаться единственным выжившим, - он решает освободить Галактуса.
I was the only survivor. И что я был единственным выжившим.
Leaving him as sole survivor? Оставив его единственным выжившим?
According to Aviation Safety Network's database, Bakari is a survivor of the deadliest sole survivor ocean crash, and the second-deadliest sole survivor crash ever. Согласно сайту Aviation Safety Network, Бакари выжила в катастрофе над океаном с наибольшим количеством жертв и единственным выжившим (кроме неё, на борту находилось 152 человека).
Больше примеров...
Выжил (примеров 54)
Another survivor was a 24-year-old man, while yet another 13-year-old boy died after 15 days in the hospital. Выжил еще один 24-летний мужчина, а еще один 13-летний мальчик скончался после 15 дней пребывания в больнице.
Alan's father Abdullah was the only survivor. Выжил только отец Абдулла.
To find a survivor from Bingo Crépuscule. Вдруг кто-то выжил у "Бинго в сумерках".
Now you're in charge of caring for the lone survivor, understand? Теперь на тебе большая ответственность - ты должен заботиться, чтобы выжил хотя бы один... Понимаешь?
I used to believe that as a baby, I was the sole survivor of a spaceship crash. Ребенком мне говорили, что я единственная, кто выжил после крушения космического корабля на Марс.
Больше примеров...
Выжившей (примеров 19)
The only survivor was a 14-year-old Milanese girl, Alessandra Piovesana, who was on a school trip and was with two friends when the crash happened. Единственной выжившей была 14-летняя девушка из Милана, Алессандра Пиовесана (Piovesana), которая была на школьной экскурсии с двумя друзьями, когда произошло крушение.
A chanteuse, valiant survivor. Шансоньеткой, отважной выжившей.
With the support of his mother, and another survivor of the attack on Utya, he appears in court as a witness and delivers an account of the massacre. При поддержке своей матери и выжившей после нападения на Утойю девушки он предстает перед судом в качестве свидетеля и представляет отчет о бойне.
The last survivor, a 15-year-old girl found under the base of the collapsed building, was rescued at around 7:00 p.m. Последней найденной выжившей стала 15-летняя девочка, обнаруженная в основании здания в 19:00.
I fear I'm the only survivor. Задача - остаться единственной выжившей командой.
Больше примеров...
Переживший (примеров 11)
Hear how static that word sounds? Survivor. Слышите, как статично это слово звучит? Переживший.
and the survivor bound in filial obligation to do obsequious sorrow... Lucy! Тот - своего; и переживший призван...
The game sees the player in the shoes of a survivor of Oceanic flight players and TV series will appear only as secondary. Игры игрок видит в обуви из переживший океанов полета игроков и телевизор серии появятся только в качестве вторичных.
A Holocaust survivor, Rafael Lemkin, was a principal inspiration of the 1951 United Nations Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. Рафаэль Лемкин, переживший Холокост, был основным вдохновителем Конвенции Организации Объединенных Наций 1951 года о предупреждении преступления геноцида и наказании за него.
As one survivor noted, "there were two attacks, the military attack on 8 November and the second a bureaucratic one". Как отметил один человек, переживший обстрел, "ударов было два: военный удар 8 ноября и второй - бюрократический удар".
Больше примеров...
Оставшийся в живых (примеров 19)
The last survivor of his race. Последний оставшийся в живых из их расы.
Harry Warden, the only survivor, resorted to cannibalism to survive and went insane. Гарри Уорден, единственный оставшийся в живых, прибегнул к каннибализму, чтобы выжить, но сошёл с ума.
I am a survivor... which is exactly why Я - оставшийся в живых...
The only survivor is a man called Yuan Suifeng, who has become insane after being severely injured. Единственный оставшийся в живых - человек по имени Юань Суйфэн, потерявший память после тяжёлых ранений.
As the sole survivor of the war, Lex Luthor could do nothing to resist Brainiac's subjugation of the planet. Как единственный оставшийся в живых из войны, Лекс Лютор не мог ничего сделать, чтобы противостоять захвату планеты Брейниаком.
Больше примеров...
Выжила (примеров 16)
This ICRC statement started with the voice of a woman victim - a woman survivor of war - asking what more she could describe. В настоящем заявлении МККК первыми словами были слова женщины, которая пострадала от войны, но выжила и которая спросила, что еще можно добавить к ее словам.
She's the only survivor from her family. В её семье выжила только она. Её образ навсегда останется в моей памяти.
She survived, although she would be hospitalized longer than any other survivor. Она выжила, хотя и была госпитализирована дольше, чем любой из раненых.
See, after I confirmed that you were a survivor of the massacre, I started, you know, opening all the bodies you finished off for me. После того, как я удостоверился, что ты выжила после резни, я начал, ну, знаешь, открывать все тела, которые ты зашивала.
The sole survivor was a 4-year-old girl, Cecelia Cichan, who sustained serious injuries. 4-летняя девочка-пассажирка Сесилия Сичан получила серьёзные травмы, но выжила.
Больше примеров...
Выжившую (примеров 7)
He's ever only left one other survivor. За всё время Медмен оставил ещё только одну выжившую.
He found a survivor on the crash site. Он нашёл выжившую на месте катастрофы.
Deliver the survivor as requested. Доставить выжившую на Тет.
And I see a survivor. И я вижу выжившую.
I was recognized as a survivor Of the homecoming massacre back in odessa. Во мне узнали выжившую на кровавом матче в Одессе.
Больше примеров...
Уцелевший (примеров 10)
The survivor of the Pirate King Gol D. Roger's generation... Уцелевший со времен Короля Пиратов - Гол Д. Роджера.
I am the only survivor from all medicine crew in that military hospital. Я единственный уцелевший из всего медперсонала военного госпиталя.
Fellow survivor Susanna Dickinson misinterpreted Juana's mission and, years later, accused her of deserting the Texians to provide information about their defenses to her father, who served on Santa Anna's staff. Ещё один уцелевший свидетель, Сюзанна Дикинсон, неверно истолковала миссию Хуаны и, спустя годы, обвиняла её в предательстве техасцев, посчитав, что она сообщила сведения об обороне своему отцу, служившему в штабе Санта-Анны.
The Sole Survivor from Last patrol. динственный уцелевший из патрул€.
Of these writings, there is a sole survivor, which is the Liber Linteus. В одном из этих документов остался один уцелевший Liber Linteus.
Больше примеров...
Пережившим (примеров 12)
How dare you speak to a cancer survivor that way? Как ты смеешь так разговаривать с пережившим рак?
The brother of the assassinated Adviser to that same President, himself a physician and prominent human rights and genocide survivor leader, is the person whose departure from the country the Government is alleged to have attempted to prevent. Брат убитого советника этого президента, который сам является врачом и известным борцом за права человека и свидетелем, пережившим акты геноцида, является лицом, отъезд из страны которого правительство, якобы, пыталось предотвратить.
The guidelines set standards for survivor care and served as a reference for health workers, the police, lawyers and social welfare officers. Это руководство устанавливает стандарты для оказания помощи лицам, пережившим насилие, и служит справочным пособием для медицинских работников, полиции, юристов и сотрудников системы социального обеспечения.
No problem arises when the man is the survivor, but in the case of a woman the situation is disastrous, not to say pathetic, since society in the Central African Republic is still living under a burden of tradition. Когда пережившим супругом является мужчина, проблем не возникает, но когда пережившим супругом является женщина, это порождает драматические, даже трагические, ситуации в центральноафриканском обществе, которое продолжает жить по своим традициям.
Le Mémorial de la Shoah linked with UNIC Antananarivo via videoconference to give students and educators the opportunity to interact with a Holocaust survivor in Paris and to pose questions to the Director of Education of Le Mémorial. Мемориал Шоа организовал видеоконференцию с информационным центром Организации Объединенных Наций в Антананариву, чтобы дать учащимся и преподавателям возможность пообщаться с живущим в Париже человеком, пережившим Холокост, и задать вопросы директору Мемориала по вопросам образования.
Больше примеров...
Survivor (примеров 61)
It was the thirty-first event under the Survivor Series chronology. Тридцатое мероприятие в рамках хронологии Survivor Series.
It was later confirmed by that Hardy had suffered an injury at his former partner's hands and that he might not be able to compete at Survivor Series. Позднее на ШШЕ.сом было подтверждено, что Харди был травмирован своим бывшим партнёром, и что он не сможет участвовать на Survivor Series.
San Miguel was strongly considered for a role as a contestant in the second season of the reality television series Survivor Philippines, which began filming in May 2009. Сан-Мигель рассматривалась как возможная участница второго сезона реалити-шоу Survivor Philippines, съёмки которого прошли в мае 2009 года.
Kurt Kalata of Hardcore Gaming 101 cites Sega's Last Survivor (1988), released for arcades and then ported to the FM Towns and FM Towns Marty, featuring eight-player deathmatch. Курт Калата из Hardcore Gaming 101 упоминает игру Last Survivor (1988) от Sega, выпущенную на аркадных автоматах и впоследствии портированную на FM Towns и FM Towns Marty, в которой представлен deathmatch на 8 игроков.
Leitner was a participant in the 4th edition of the reality TV-program Survivor, which was filmed in late 2001 and aired in 2002. Тэмми была участником четвёртого сезона реалити-шоу Survivor, который снимался в конце 2001 года, и вышел в эфир в 2002-м.
Больше примеров...
Случаю потери кормильца (примеров 17)
In the new system, the survivor pension will be equivalent to the following percentages of the reference pension of the person entitled: В рамках новой системы пенсия по случаю потери кормильца соответствует следующим долям исходной пенсии страхователя:
Government decision No. 819 of 25 August 2006 approving the Rules on the setting and payment of basic and special State disability benefits, survivor benefits and old-age pensions, pensions from the State Pension Payment Centre, basic State pensions and special State benefits; Постановление Правительства РК от 25 августа 2006 года Nº819 «Об утверждении Правил назначения и осуществления выплаты государственных базовых специальных по инвалидности, по случаю потери кормильца и по возрасту, пенсионных выплат из Государственного центра по выплате пенсий, государственной базовой пенсионной выплаты, государственных специальных пособий»
They ensure the following forms of social insurance: retirement and disability pensions, survivor pensions, sickness benefits and maternal benefits, as well as benefits related to accidents at work and occupational diseases. Они гарантировали следующие формы социального страхования: пенсии по старости и по инвалидности, пенсии по случаю потери кормильца, пособия по болезни, пособия по беременности и родам, а также выплаты в случае производственных травм и профессиональных заболеваний.
However, the families of undocumented workers were sometimes denied the right to survivor benefits when a worker was killed in the workplace. Семьи же незаконных трудящихся часто лишают права на пособие по случаю потери кормильца, когда трудящийся гибнет на рабочем месте.
Under effective law, personal contributory-service and retirement-age pensions and personal invalidity pensions may be transformed into survivor pensions. По действующему законодательству личные страховые пенсии и пенсии по инвалидности могут быть преобразованы в пенсии по случаю потери кормильца.
Больше примеров...
Потерей кормильца (примеров 12)
These include the actuarial equivalent factors related to article 35 ter and joint and survivor annuity value factors. К их числу относятся коэффициенты актуарного эквивалента в соответствии со статьей 35 тер, а также коэффициенты совместных ежегодных выплат и ежегодных выплат в связи с потерей кормильца.
Third, when recipients of a survivor pension become eligible for another pension, they are still eligible for a part of the survivor pension in addition to the new pension. В-третьих, если получатели пенсии в связи с потерей кормильца получают право на получение другой пенсии, за ними сохраняется право на получение части пенсии в связи с потерей кормильца в дополнение к новой пенсии.
The Fund also understood that the European Union pension plan also granted an additional surviving spouse's benefit to a divorced spouse, if the deceased Plan participant had been under an obligation to pay maintenance to the survivor. Фонд также исходит из того, что пенсионный план Европейского союза также предусматривает выплату разведенным супругам дополнительного пособия в связи с потерей кормильца, если умерший участник плана имел обязательство выплачивать содержание пережившему его супруге/супругу.
With effect from 1 January 2009, the commutation, transfer values and other actuarial factors, such as those relating to survivor benefits, would be modified to reflect the new mortality tables. С 1 января 2009 года коэффициенты замены периодических платежей единовременной выплатой, коэффициенты передаваемой стоимости и другие актуарные коэффициенты, например касающиеся пособий в связи с потерей кормильца, будут пересмотрены с учетом новых таблиц смертности.
Amber was subsequently recalled for the Survivor All Stars (Survivor 8), where figures of the first 7 seasons faced. АмЬёг впоследствии был отозван для связи с потерей кормильца All Stars (Survivor 8), где цифры первых 7 сезонов сталкиваются.
Больше примеров...
Выжившего (примеров 33)
Well, not being able to find the bodies lends credence to the kidnapping story and takes the suspicions off of Reed for being the lone survivor. Отсутствие тел делают убедительнее историю с похищением и отводит подозрения от Рида, как единственно выжившего.
Haven't you ever watched "Survivor" or "Big Brother"? Ты вообще видела "Выжившего" или "Большого Брата"?
Harold Perrineau acts as Flight 815 survivor Michael Dawson, who returns aboard the freighter undercover for Ben as a deckhand, after escaping the island in Season 2. Гарольд Перрино сыграл выжившего с рейса 815 Майкла Доусона, покинувшего остров в финале второго сезона и вернувшегося на борту корабля Kahana шпионом Бена.
In reality, the glitch is a Silurian battlecruiser led by Icthar, the sole survivor of the Silurian Triad and his subordinates, Tarpok and Scibus, who are monitoring Sea Base 4. На самом деле это силурианский крейсер под командованием Ихтара, единственного выжившего из Силурианской триады, и его помощники Тарпок и Скибус, следящие за Базой 4.
We managed to get some information from a survivor. Мы смогли кое-что вытянуть из выжившего повстанца.
Больше примеров...