Английский - русский
Перевод слова Surprising

Перевод surprising с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Удивительный (примеров 34)
I still think you're the most surprising man I've ever known. Ты самый удивительный человек из всех, кого я знаю.
Given his sensational and surprising tale of the past 10 years, it is safe to say David Clarke, once hated, may now be the new symbol of hope and courage. Учитывая его сенсационный и удивительный рассказ о последних 10 годах, можно с уверенностью сказать, Дэвид Кларк, однажды презираемый, теперь может стать новым символом надежды и мужества.
I've been in New Orleans for a day, and I find it to be quite surprising. Я был в Новом Орлеане один день и я думаю, что он довольно удивительный
Surprising and unknown world where everything is different. Удивительный и неизведанный мир, где всё по-другому.
On the person a surprising example of Masonic forgery is of the history executed by domestic schemers such as D.Lihachev. Налицо - удивительный пример масонского подлога истории, совершенного отечественными махинаторами типа Д. Лихачева.
Больше примеров...
Неожиданный (примеров 27)
Increasing magnitudes of warming will also increase the likelihood of severe and pervasive impacts that may be surprising or irreversible. Расширение масштабов потепления будет также приводить к повышению вероятности тяжелых и широкомасштабных последствий, которые могут иметь неожиданный или необратимый характер.
I'd say this is quite a surprising turn of events. Должна сказать, неожиданный поворот событий.
When the dust of Bill's discharge has settled... it revealed a surprising victor. Когда пыль после увольнения Билла осела проявился неожиданный победитель.
Ottes surprising conclusion is that, whilst Germany's power has grown, the demands on the reunified country have grown even more strongly. Отте делает неожиданный вывод: влияние Германии хотя и выросло, но требования к объединенному государству выросли намного сильнее.
The choice of the Uruguayans is surprising, to say the least, in a country that is liberally supplied with water, not only by rainfall but also by rivers and lakes. Для страны обильно орошаемой дождями, имеющей реки и естественные озера, выбор уругвайцев, по меньшей мере, неожиданный.
Больше примеров...
Удивляет (примеров 136)
I find it surprising others take such interest in our misfortune. Меня удивляет, что наша беда всех так интересует.
That Syria should attempt to divert attention from its well-known record of support for terrorism is not altogether surprising. Тот факт, что Сирия пытается отвлечь внимание от ее хорошо известного послужного списка поддержки терроризма, вовсе не удивляет.
The variety of vegetation in the park is particularly surprising, considering that it is located in the middle of a semi-desert steppe with meager vegetation. Особо удивляет разнообразие растительности в парке, учитывая, что он находится среди полупустынной степи со скудной растительностью.
Which is surprising now that I think about it. И меня удивляет, что я задумалась сейчас.
Ackermann's sensitive response is at first surprising, but then the CEO would like to present a perfect image just a few months before the end of his term in office. Быстрая реакция Аккерманна сначала удивляет, но между тем директор хотел бы иметь безупречный имидж всего за несколько месяцев до окончания его пребывания в офисе.
Больше примеров...
Удивление (примеров 295)
Fuelwood removals were practically unchanged in Europe in 2004, according to national statistics, which is somewhat surprising based on anecdotal evidence that consumption in many countries had risen. Объем вывозок топливной древесины в Европе в 2004 году, согласно национальным статистическим данным, практически не изменился, что вызывает некоторое удивление с учетом имеющейся информации о росте потребления во многих странах.
It was surprising that only when cultural issues related to women did they seem to be carved in stone. Вызывает удивление тот факт, что только в тех случаях, когда культурные вопросы касаются женщин, они кажутся высеченными в камне.
Here, I would like to be frank: Georgia's request for observer status at the Conference on Disarmament is surprising to say the least. В свете изложенного скажу откровенно: обращение Грузии, чтобы получить статус наблюдателя на Конференции по разоружению вызывает по меньшей мере удивление.
There was surprising agreement on the problems and recommended solutions, which included the need for more transparency, better use of resources, greater accountability of managers, simpler processes and greater use of information technology. Налицо вызывающее приятное удивление согласие в отношении проблем и рекомендаций по их решению, включая необходимость повышения транспарентности, более эффективного использования ресурсов, повышения уровня ответственности руководителей, упрощения соответствующих процессов и более широкого применения информационных технологий.
The structure of expenses in rural households compared to those of urban households is to a certain extent surprising because the expenses for food account for 52 per cent as against 46 per cent of the income in urban households. Соотношение их расходов по сравнению с городскими домашними хозяйствами вызывает некоторое удивление, ибо расходы на продукты питания в сельских домашних хозяйствах составляют 52 процента от дохода, тогда как в городских - 46 процентов.
Больше примеров...
Вызывает удивления (примеров 45)
For me, that is not surprising. У меня это не вызывает удивления.
Given that there is no great need for international travel in conducting the insurgency, and that the region offers plenty of alternatives to the formal banking system, this is perhaps not surprising. С учетом того, что в связи с осуществлением повстанческой деятельности потребности в международных поездках возникают нечасто и что в регионе имеется большое число альтернатив, которые можно использовать вместо официальной банковской системы, это, возможно, и не вызывает удивления.
While the lack of consensus on disarmament was manifest at the recent summit, this lack of consensus is in no way surprising. В то время как отсутствие консенсуса по вопросам разоружения на недавно состоявшемся саммите было очевидным, оно не вызывает удивления.
cites no writer and no decision supporting the contrary view to article 2, and this is not surprising. не приводятся авторы или решения в поддержку противоположного мнения в отношении статьи 2, и это не вызывает удивления.
In face of all these developments, the long-anticipated depreciation of the United States dollar is not surprising; nonetheless, the prospects for the dollar remain uncertain, as overshooting can occur in both directions.c На фоне всех этих событий долгожданное снижение курса доллара не вызывает удивления; тем не менее перспективы изменения курса доллара остаются неопределенными, поскольку чрезмерные колебания могут произойти в обоих направленияхс.
Больше примеров...
Удивлять (примеров 45)
We've been watching the development of this company that keeps surprising us with its performance and position. Мы давно следим за развитием этой компании, которая не перестает нас удивлять своим поведением и позицией.
Enrique will never stop surprising me. Энрике никогда не перестает меня удивлять.
And, Mr. Wazowski, keep surprising people. М-р Вазовский. Продолжайте удивлять.
15 years and I'm still surprising you. 15 лет вместе, а я не перестаю тебя удивлять.
The world has a habit of surprising us as to how these things are actually used. У мира есть привычка удивлять нас тем, как эти вещи на самом деле используются.
Больше примеров...
Странно (примеров 45)
It would be surprising if they did. Впрочем, было бы странно ожидать от них иной реакции.
It was therefore surprising that the Commission was now debating it again at the eleventh hour. Поэтому очень странно, что в последнюю минуту Комиссия вновь взялась за обсуждение этого вопроса.
It was surprising that the source of some of the information included had been a single non-governmental organization. Как ни странно, источником некоторых сведений, включенных в доклад, является одна неправительственная организация.
Almost be surprising if he didn't have them. Было бы даже странно, если бы у него их не было.
You know, there are other things I could be doing, - surprising as it may seem. Мне, знаете ли, есть чем ещё заниматься, как ни странно.
Больше примеров...
Удивить (примеров 23)
So, this year, we're surprising the family with a trip to Miami. В этом году мы хотим удивить семью поездкой в Майами.
So that can't be too surprising. Это не могло сильно удивить.
I was surprising you! Я тебя удивить хотел!
The answer, surprising to many, is that out of nearly 100 contentious cases the Court has dealt with, no more than a handful have presented problems of compliance. В ответ на это следует отметить - это может удивить многих, - что приблизительно из 100 дел о спорах, рассматриваемых Судом, лишь в нескольких случаях имелись трудности в связи с выполнением его решений.
Actually, I was thinking about driving up and surprising. Вообще-то, я подумывал заехать в школу и удивить Эмили.
Больше примеров...
Сюрприз (примеров 36)
The outburst proved surprising to observers when the object appeared to expand at a rate far exceeding the speed of light as it grew from an apparent visual size of 4 to 7 light years in a matter of months. Взрыв преподнёс сюрприз наблюдателям, когда объект расширился со скоростью, намного превышающей скорость света, так как оболочка увеличила свой видимый размер с 4 до 7 световых лет в течение нескольких месяцев.
Man, that's surprising. Мужик, вот это сюрприз.
That wasn't surprising. Это не был сюрприз.
Well, that's... that's very surprising. Ќу, этоЕ -юрприз, так сюрприз.
So a surprising revelation from Lightning McQueen. Вот уж действительно сюрприз преподнес нам Маккуин.
Больше примеров...
Удивляют (примеров 11)
Indeed, the results of directed evolution experiments are often surprising in that desired changes are often caused by mutations that were not expected to have some effect. В самом деле, результаты экспериментов направленной эволюции удивляют, поскольку желаемые изменения часто бывают вызваны мутациями, которые не должны были иметь такой эффект.
They are always surprising me. Они всегда удивляют меня.
In these works, made artistically, widely and easily, consistently surprising skill with which the artist with the challenge of painting - the transfer of the mood of the landscape and the main relations that determine its color. В этих "нашлёпках" с натуры, сделанных артистично, широко и непринужденно, неизменно удивляют лёгкость и мастерство, с которыми художник решает сложнейшие задачи живописи - передачу настроения пейзажа и главных отношений, определяющих его колорит.
And chamber pots were, I won't say exactly witty, but they had things written on them which were quite surprising, really, thinking of a previous age where you imagine people were rather more prudish. И ночные горшки были и, я не шучу, на них были надписи, которые весьма удивляют, на самом-то деле, ибо мы говорим о прошлых веках, когда, по всеобщему мнению, люди были более чопорными.
I must say, sir, these Earth creatures keep surprising me. Обитатели Земли удивляют меня все больше и больше.
Больше примеров...
Удивило (примеров 18)
What I find surprising is how a big-shot billionaire could fall for this psychic mumbo jumbo. Что меня удивило, так это как влиятельный милиардер может пасть до этого психического фетиша.
What am I admitting that is so surprising, Cate? Что в моём признании удивило тебя, Кейт?
Emotions debuted at the number four position on the Billboard 200, with first-week sales of 129,000 copies, surprising critics following the success of Mariah Carey (1990). Emotions дебютировал на четвёртой позиции в чарте Billboard 200 с продажами 129,000 копий за первую неделю, что удивило музыкальных критиков после успеха дебютного лонгплея Mariah Carey 1990 года.
WHICH WAS SURPRISING, SINCE I DON'T HAVE A NEPHEW. Что удивило меня, поскольку племянника у меня нет.
I think that was - the most surprising to myself was that the writing was actually so good. Я думаю, что меня больше всего удивило то, насколько хороши оказались подписи.
Больше примеров...
Неудивительно (примеров 264)
It's not surprising you don't remember Mason. Неудивительно, что Мейсона вы не помните.
Accusations like those just made were not surprising coming from a Government which in the immediate past had ignored the most elementary human rights of its population in the South, devastated by Hurricane Katrina. Неудивительно, что обвинения, вроде тех, которые были только что выдвинуты, исходят от правительства, которое совсем недавно проигнорировало самые элементарные человеческие права своего населения на юге страны, опустошенном ураганом "Катрина".
Which shouldn't be surprising. Что, кстати, неудивительно.
It is not surprising, therefore, that the evidence of progression from stand-alone plans to mainstreaming in macro planning and action is very limited. Поэтому неудивительно, что мы наблюдаем столь ограниченные признаки успешной деятельности по вовлечению отдельных планов в общий процесс макропланирования и действий.
In such circumstances, it was not surprising that the negotiations were skewed and that the text which emerged, far from being the intended historic step towards a nuclear-weapon-free world, will only succeed in perpetuating a discriminatory status quo. В таких обстоятельствах неудивительно было, что переговоры провалились и что появившийся в результате текст далек от того, чтобы стать, как это задумывалось, историческим шагом в направлении создания мира, свободного от ядерного оружия, и приведет лишь к увековечению существующего дискриминационного положения.
Больше примеров...
Ничего удивительного (примеров 52)
None of this should be surprising, given how our corrupt rulers systematically incite regional and ethnic hatred. В этом не должно быть ничего удивительного, учитывая то, как наши коррумпированные правители систематически провоцируют региональную и этническую ненависть.
This is not surprising as teaching has always been a predominantly female field in Malaysia. В этом нет ничего удивительного, поскольку работа преподавателя всегда считалась в Малайзии женской.
Thus, it will not be surprising if more and more States strive for the acquisition of military satellites. Таким образом, не будет ничего удивительного в том, что все большее число государств будут стремиться к приобретению спутников военного назначения.
Not surprising - the poor girl thought she was going mad. Ничего удивительного в том, что бедная девушка думала, будто сходит с ума.
Not surprising for a man who spent 17 years hiding. Ничего удивительного для человека, который провел 17 лет скрываясь.
Больше примеров...