Английский - русский
Перевод слова Surprising

Перевод surprising с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Удивительный (примеров 34)
I have a friend who is displaying a sudden and surprising burst of talent. У одного моего друга обнаружился внезапный и удивительный прорыв таланта.
Thus, our reconstruction of a history to pushing we on a surprising conclusion is Aeneas-Menes-Mizraim was based by Ancient Egypt and Ancient Rome. Таким образом, наша реконструкция истории наталкивает нас на удивительный вывод - Эней-Менес-Мицраим основал Древний Египет и Древний Рим.
Surprising growth in the old days, right? Удивительный рост в его-то годы.
This is a surprising and prominent gap in the literature. Это заметный и удивительный пробел в научной литературе.
Since then, however, Indonesia has taken a surprising turn. Однако с тех пор в Индонезии произошёл удивительный поворот.
Больше примеров...
Неожиданный (примеров 27)
Richard Sambrook, director of the Centre of Journalism at Cardiff University was quoted as saying It's a surprising move to focus resources on the UK. Ричард Самбрук, директор Центра журналистики в Кардиффском университете, сказал: «Это неожиданный ход, сосредоточить ресурсы на Великобритании.
Another conclusion, and quite a surprising one, is that increased financial and other resources can remedy the situation, but only to a certain extent and for a limited temporal duration. Другой вывод, при этом довольно неожиданный, состоит в том, что увеличение финансовых и других ресурсов может способствовать исправлению ситуации, но только в некоторой мере и на непродолжительное время.
This was a completely surprising result. Это был совершенно неожиданный результат.
However, this definition still can be used in type theory and in Quine's axiomatic set theory New Foundations and related systems (where it affords a rather surprising alternative solution to the Burali-Forti paradox of the largest ordinal). Тем не менее, данное определение можно использовать в теории типов и аксиоматической теории множеств Куайна (Новые основания), а также других подобных системах (в которых оно позволяет сформулировать альтернативный и довольно неожиданный способ разрешения парадокса Бурали-Форти о наибольшем порядковом числе).
A 9-6 score in the following tournament in November seemed to steady him, but he suffered a surprising slump in January 2010 and a poor 3-12 record saw him demoted to jūryō. В ноябрьском турнире он добился показателя 9-6, его положение казалось устойчивым но в январском турнире 2010 года у него произошёл неожиданный спад, он показал слабый результат в 3-12 и скатился в лигу дзюрё.
Больше примеров...
Удивляет (примеров 136)
What's surprising is you haven't even maimed me. Что удивляет, так это то, что ты даже не покалечил меня.
See, that's surprising to me, as every other sheriff to whom I've spoken has. Что же, это меня удивляет, потому что все остальные шерифы, с кем мне довелось поговорить, заметили.
It was surprising that, in Montenegro, it was necessary to obtain the consent of the court in order to have access to one's own medical records. Ее удивляет, что в Черногории необходимо получить согласие суда для того, чтобы иметь доступ к собственной истории болезни.
I'm not sure which is more surprising to me... the fact that Cady Longmire has voluntarily come to pay me a visit or that she's friends with Calvin Blackwolf. Не уверен, что удивляет меня больше... тот факт, что Кэди Лонгмайр добровольно нанесла мне визит, или что она дружна с Келвином Блэквулфом.
What is surprising though is the reaction (at home and abroad) to General Makashov's tantrums and the actions and inactions in the Duma and Communist Party. Однако удивляет реакция (внутренняя и внешняя) на вспышку раздражения генерала Макашова и активное бездействие внутри Думы и Коммунистической Партии.
Больше примеров...
Удивление (примеров 295)
Against that background, it was surprising that such a contentious issue had been raised in the Fifth Committee. В этой связи вызывает удивление то, что столь спорный вопрос ставится в Пятом комитете.
It was surprising that the police could lift restraining orders when only the courts could issue them. Вызывает удивление тот факт, что полиция может применять меры пресечения только в том случае, когда суды принимают соответствующие постановления.
It is, to say the last, surprising that this erroneous information has been published without even trying to verify it with the Kuwaiti authorities concerned. По меньшей мере вызывает удивление то, что до публикации этой ложной информации не было даже предпринято попытки проверить ее в соответствующих инстанциях Кувейта.
It was surprising that the United States, dedicated as it was to increasing the accountability and competence of the Secretariat, should have expressed discomfort with Singapore's statement. Вызывает удивление, что Соединенные Штаты, которые заявляют о необходимости повышения ответственности и компетентности сотрудников Секретариата, неуважительно высказывались в отношении заявлений Сингапура.
That is all the more surprising when we consider that middle-income countries are home to 280 million people who live on less than $1 a day and 870 million people who live on less than $2 a day. Это вызывает еще большее удивление, когда мы относим к странам со средним уровнем дохода страны, где около 280 миллионов человек живут на менее чем 1 доллар в день, а около 870 миллионов человек живут на менее чем 2 доллара в день.
Больше примеров...
Вызывает удивления (примеров 45)
In view of the rapid development and fluidity of the topic, such difficulties were not surprising. С учетом быстрого изменения и "текучести" этой темы наличие таких трудностей не вызывает удивления.
This result is not very surprising because the major part of the units is belonging to each other in the proportion 1:1. Это не вызывает удивления, поскольку большая часть этих единиц принадлежат друг другу в пропорции 1:1.
Given the very low income base and the atypical highest dependency ratio per worker in the world, the minuscule savings rate is not surprising. Учитывая крайнюю узость базы доходов и необычно высокое по сравнению с существующим в мире число иждивенцев на одного работающего, ничтожный уровень накоплений не вызывает удивления.
For a sector such as 3-D animation in Colombia this is not surprising, since the sector and underlying technology are only emerging. В случае такого сектора, как выпуск трехмерной анимационной продукции в Колумбии, это не вызывает удивления, поскольку сам сектор и его основная технология еще только формируются.
It is not surprising, then, that ten years later, there has been no fundamental reform. Поэтому не вызывает удивления тот факт, что и спустя десять лет не было проведено фундаментальных реформ.
Больше примеров...
Удивлять (примеров 45)
She keeps surprising you, doesn't she? Она продолжает удивлять и тебя, не так ли?
This job is always surprising me. Эта работа не перестаёт меня удивлять.
Lady... you never stop surprising me. Дорогая, ты не прекращаешь меня удивлять.
This wasn't fair for me to do this, surprising you like this. С моей стороны было нечестно вот так удивлять тебя.
You keep surprising me. Ты продолжаешь удивлять меня.
Больше примеров...
Странно (примеров 45)
It would be surprising if they did. Впрочем, было бы странно ожидать от них иной реакции.
In regard to the latter, the court said that it would be surprising if the Model Law was intended to deal with judgments in insolvency matters by implication. В связи с последним моментом суд заметил, что было бы весьма странно, если бы Типовой закон был изначально задуман с той целью, чтобы косвенно регулировать и вопросы исполнения решений, принятых в рамках производства по делам о несостоятельности.
It is surprising and strange that, although Milosevic was repeatedly referred to as the ICTY's primary indictee, his health problems were not properly monitored. Удивительно и странно, но, несмотря на то, что Милошевича рутинно называли «главным обвиняемым» МТБЮ, к проблемам с его здоровьем не подходили с должной тщательностью.
It is surprising to note that, despite growing international awareness of the gravity of the matter and the existence of a solid legal framework of drug control conventions, the international drug trade remains alarmingly widespread. Странно то, что, несмотря на растущее международное понимание серьезности этого вопроса и существование прочной юридической основы конвенций в области контроля над наркотиками, международная торговля наркотическими средствами по-прежнему остается на вызывающем тревогу высоком уровне.
A review of national reports reveals a surprising lack of even minimal coordination and a significant degree of duplication among the institutions concerned. Результаты обзора национальных докладов свидетельствует о том, что, как это ни странно, деятельность соответствующих ведомств и структур, в принципе, не координируется, зато налицо значительное дублирование ими усилий друг друга.
Больше примеров...
Удивить (примеров 23)
There's nothing very surprising about me. Во мне нет ничего, чем я могу удивить.
I'm not interested in surprising you... or doing anything else with you, Simon. Я не пытаюсь тебя удивить, или заниматься с тобой чем-либо ещё, Саймон.
I felt like surprising you. А я хочу удивить вас.
Are you planning on surprising me with something? Планируешь удивить меня чем-то?
Only surprising if you believe them to be paragons of intellect in the first place. ћожет удивить только, если ты считаешь, что они, в первую очередь, воплощение интеллекта.
Больше примеров...
Сюрприз (примеров 36)
Gloria says that we are surprising Manny 6:00 tonight, but she wants us there at 4:00, which means she's expecting us to do the setup. Глория сказала, что мы устраиваем сюрприз для Мэнни в 6 вечера, но она хочет, чтобы мы пришли к 4, а это значит, она ждёт, что мы поможем всё подготовить.
Well, that's not really surprising, is it? Ну, это не сюрприз, не так ли?
I got a surprising little secret. Я приготовил маленький сюрприз.
What, surprising your dad and his new family on New Year's Eve when they've given no indication that they want you there? Что хочешь сделать сюрприз отцу и его новой семье на Новый год, в то время, как они дали тебе понять, что не хотят видеть там тебя?
These stories take around records from Vietnam is no end, even the detective office also go out from this surprising to others as surprisingly witnessed the downside of life. Эти рассказы займет около записей из Вьетнама нет конца, даже детективных бюро также всех удивил, когда еще один сюрприз свидетеля сторону жизни.
Больше примеров...
Удивляют (примеров 11)
France's meager growth is surprising. Посредственные темпы роста французской экономики удивляют.
They're amusing and sometimes surprising. Они занятные и иногда удивляют.
What is surprising about the electoral result is not that Mr. Lagos won (after all he was the favorite all along), but that Mr. Lavin was able to mount such an effective challenge. Результаты выборов удивляют не тем, что выиграл г-н Лагос (в конце концов он был фаворитом на протяжении всей предвыборной кампании), но тем, что г-н Лавит смог собрать такое впечатляющее количество голосов.
In these works, made artistically, widely and easily, consistently surprising skill with which the artist with the challenge of painting - the transfer of the mood of the landscape and the main relations that determine its color. В этих "нашлёпках" с натуры, сделанных артистично, широко и непринужденно, неизменно удивляют лёгкость и мастерство, с которыми художник решает сложнейшие задачи живописи - передачу настроения пейзажа и главных отношений, определяющих его колорит.
Countries' overwhelming and continuing commitment to and ownership of the ICPD agenda has been striking: striking, but not surprising, because the Programme of Action has provided a framework for policy, action and change for so many countries. Несомненная и постоянная приверженность стран повестке дня МКНР и ее осуществление с опорой на собственные силы просто поражают: поражают, но не удивляют, поскольку эта Программа действий обеспечивает многим странам основу для политики, деятельности и изменений.
Больше примеров...
Удивило (примеров 18)
George was the only one who decided to leave, which was really surprising to me. Джордж был единственным кто решил уйти, это очень удивило меня.
What I find surprising is how a big-shot billionaire could fall for this psychic mumbo jumbo. Что меня удивило, так это как влиятельный милиардер может пасть до этого психического фетиша.
Just surprising that somebody was inquiring about Myra is all. Просто меня удивило, что кого-то заинтересовало старое дело.
WHICH WAS SURPRISING, SINCE I DON'T HAVE A NEPHEW. Что удивило меня, поскольку племянника у меня нет.
What was very surprising to me was Tom's critique, whichwas, "Ghemawat's data are narrow." Что меня удивило, так это критика Тома, заключающаяся втом, что «данные Гемавата ограничены».
Больше примеров...
Неудивительно (примеров 264)
It is not surprising then that more countries identified this group than any other as a key target in their publicity campaign. Поэтому неудивительно, что большинство стран определило именно эту группу в качестве одной из ключевых целевых аудиторий рекламной кампании.
It was not surprising that staff preferred to remain at a headquarters duty station, where they were assured of safety, rather than serve in the field. Неудивительно, что сотрудники предпочитают оставаться в местах расположения штаб-квартир, где им обеспечена безопасность, а не служить на местах.
Members of the public have gathered outside the Montrose Hill State Penitentiary, but the planned protests against the death sentence have failed to appear, which isn't surprising given the nature of the offense. Простые жители собрались на улице рядом с тюрьмой штата - Монтроуз Хилл, но запланированных акций протеста против смертного приговора не получилось, что неудивительно, учитывая характер преступления.
It is not surprising, therefore, that developing countries, particularly in the framework of the World Trade Organization, are asserting that globalization and trade liberalization should not undercut their sustainable development prospects, and that there ought to be a fair and equitable global trading system. Поэтому неудивительно, что развивающиеся страны, в частности, члены Всемирной торговой организации, утверждают, что глобализация и либерализация торговли не должны лишать их перспектив устойчивого развития и что им нужна справедливая и равноправная глобальная система торговли.
With so much rain, it's not surprising that many of the worlds largest rivers are found in rainforests. Неудивительно, что при таком обилии дождей в джунглях протекают крупнейшие реки нашей планеты.
Больше примеров...
Ничего удивительного (примеров 52)
It would not be surprising to find that certain United States multinationals have acquired privatized enterprises which, when they were nationalized without compensation, were formerly owned by, inter alia, British, French, Netherlands, Belgian or Italian companies. Не будет ничего удивительного, если найдутся американские транснациональные корпорации, приобретшие приватизированные предприятия, которые ранее были национализированы без какой-либо компенсации и в прошлом принадлежали английским, французским, нидерландским, бельгийским, итальянским или каким-то иным компаниям.
But it's not surprising to find people you know in your dreams. Но ведь ничего удивительного в том, чтобы встретить знакомых во сне.
'Not so surprising, I suppose, when they started a language from scratch. Ничего удивительного, учитывая, что они создали язык с нуля.
Nothing surprising on him. Ничего удивительного у него.
Historically, when we're not surprising that Chappie's left turn happened. ≈сли посмотреть на историю эволюции, нет ничего удивительного в левом повороте аппи.
Больше примеров...