Английский - русский
Перевод слова Surprising

Перевод surprising с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Удивительный (примеров 34)
Others simply prefer "interesting" solutions, i.e., a surprising way to reach the goal. Другие просто предпочитают «интересные» решения, то есть удивительный способ достижения цели.
On the person a surprising example of Masonic forgery is of the history executed by domestic schemers such as D.Lihachev. Налицо - удивительный пример масонского подлога истории, совершенного отечественными махинаторами типа Д. Лихачева.
Thus, our reconstruction of a history to pushing we on a surprising conclusion is Aeneas-Menes-Mizraim was based by Ancient Egypt and Ancient Rome. Таким образом, наша реконструкция истории наталкивает нас на удивительный вывод - Эней-Менес-Мицраим основал Древний Египет и Древний Рим.
Cynthia Schneider looks at two international "AmericanIdol"-style shows - one in Afghanistan, and one in the United ArabEmirates - and shows the surprising effect that these reality-TVcompetitions are creating in their societies. Синтия Шнайдер рассказывает о двух международных телешоу встиле "American Idol" - одном в Афганистане и одном в ОбъединенныхАрабских Эмиратах - и обсуждает удивительный эффект которыйреалити-телевидение создает в обществе.
Surprising growth in the old days, right? Удивительный рост в его-то годы.
Больше примеров...
Неожиданный (примеров 27)
A surprising turn today in the case against music superstar Caleb Bryant, who had been charged with assaulting his girlfriend, the young singer Micha Green. Неожиданный поворот произошел в деле звезды хип-хопа Калеба Брейнта, которому были предъявлены обвинения в избиении своей подруги... молодой певицы Миши Грин.
This is a surprising turn. Вот же неожиданный поворот.
Ottes surprising conclusion is that, whilst Germany's power has grown, the demands on the reunified country have grown even more strongly. Отте делает неожиданный вывод: влияние Германии хотя и выросло, но требования к объединенному государству выросли намного сильнее.
However, this definition still can be used in type theory and in Quine's axiomatic set theory New Foundations and related systems (where it affords a rather surprising alternative solution to the Burali-Forti paradox of the largest ordinal). Тем не менее, данное определение можно использовать в теории типов и аксиоматической теории множеств Куайна (Новые основания), а также других подобных системах (в которых оно позволяет сформулировать альтернативный и довольно неожиданный способ разрешения парадокса Бурали-Форти о наибольшем порядковом числе).
The choice of the Uruguayans is surprising, to say the least, in a country that is liberally supplied with water, not only by rainfall but also by rivers and lakes. Для страны обильно орошаемой дождями, имеющей реки и естественные озера, выбор уругвайцев, по меньшей мере, неожиданный.
Больше примеров...
Удивляет (примеров 136)
Sources say this latest incident is not surprising... given Thomas' delicate mental state since his split with Gwen. Источники утверждают, что предыдущий инцидент никого не удивляет... так как все знают о его психическом состоянии после разрыва с Гвен.
The variety of vegetation in the park is particularly surprising, considering that it is located in the middle of a semi-desert steppe with meager vegetation. Особо удивляет разнообразие растительности в парке, учитывая, что он находится среди полупустынной степи со скудной растительностью.
I'm not sure which is more surprising to me... the fact that Cady Longmire has voluntarily come to pay me a visit or that she's friends with Calvin Blackwolf. Не уверен, что удивляет меня больше... тот факт, что Кэди Лонгмайр добровольно нанесла мне визит, или что она дружна с Келвином Блэквулфом.
So the hyperbole is not actually surprising. Так что гипербола на самом деле не удивляет.
Is that so surprising to you? Тебя это так удивляет?
Больше примеров...
Удивление (примеров 295)
However, given that the mandates of all United Nations agencies were quite broad, it was not surprising that some overlap existed. Однако с учетом довольно широкого характера мандатов всех учреждений Организации Объединенных Наций, наличие некоторого дублирования не должно вызывать удивление.
It was therefore surprising that, in the chapter of the report relating to the Federal Republic of Yugoslavia, the lack of cooperation with the International Tribunal for the Former Yugoslavia had not been noted. В этой связи вызывает удивление то обстоятельство, что в разделе доклада, посвященном Союзной Республике Югославии, ничего не говорится об отсутствии сотрудничества с Международным трибуналом по бывшей Югославии.
Although the Kimberley Process is about the fight against conflict diamonds, it is surprising that in the trading centres no procedures to check the origin of rough diamonds are in place. Несмотря на то, что Кимберлийский процесс предназначен для борьбы с поставками алмазов из зон конфликта, вызывает удивление то обстоятельство, что в торговых центрах не установлены процедуры проверки происхождения сырых алмазов.
It was extremely surprising that a decision had been taken to discontinue funding for the Repertory when the Special Committee had clearly expressed to the Secretary-General its desire to proceed with elimination of the backlog. Вызывает удивление решение об упразднении фондов, предназначенных для опубликования Справочника, в то время как Специальный комитет недвусмысленно дал понять Генеральному секретарю, что он хотел бы сохранить их действующими.
(k) At the same time it is very surprising to see that in the existing refugee camps in neighbouring countries the administrative structures are still in the hands of the known militias yet UNHCR overlooks and pays these administrators highly. к) в то же время вызывает удивление тот факт, что в существующих лагерях беженцев в соседних странах структура управления по-прежнему находится в руках известных ополченцев, тем не менее УВКБ не обращает внимание на эти факты и платит этим представителям административных структур солидные суммы.
Больше примеров...
Вызывает удивления (примеров 45)
This turn of events is not surprising. И такой поворот событий не вызывает удивления.
In view of the small size of the Secretariat, and the absence of a human resources Professional in Bonn, this is perhaps not surprising. Ввиду небольшого размера Секретариата и отсутствия специалиста по людским ресурсам в Бонне это, пожалуй, не вызывает удивления.
This result is not very surprising because the major part of the units is belonging to each other in the proportion 1:1. Это не вызывает удивления, поскольку большая часть этих единиц принадлежат друг другу в пропорции 1:1.
For a sector such as 3-D animation in Colombia this is not surprising, since the sector and underlying technology are only emerging. В случае такого сектора, как выпуск трехмерной анимационной продукции в Колумбии, это не вызывает удивления, поскольку сам сектор и его основная технология еще только формируются.
The lack of enthusiasm shown by the bigger States was not surprising and she shared the view expressed by the delegation of Singapore that small States should carefully review the draft in the Working Group on the Decade. Отсутствие энтузиазма со стороны наиболее крупных стран не вызывает удивления, и поэтому Новая Зеландия соглашается с Сингапуром в том, что малые страны должны в рамках Рабочей группы по Десятилетию заинтересованно рассмотреть этот проект.
Больше примеров...
Удивлять (примеров 45)
I... I want to keep surprising him. Мне все время хочется удивлять его.
People have a way of surprising you. Люди ещё способны удивлять.
After returning to the studio in Spain in late January, Björk decided to end work with producer Nellee Hooper, who had produced both Debut and Post, as she felt they had "stopped surprising each other". После того как она вернулась в Испанию в конце января, Бьорк приняла решение, что продюсер Нелли Хупер, который спродюсировал альбомы Debut и Post, не будет привлечён к работе над новым, так как, по её словам, «они перестали удивлять друг друга».
You keep surprising me. Не перестаете меня удивлять.
And this is not surprising. И это не должно нас удивлять.
Больше примеров...
Странно (примеров 45)
I know it's surprising. Да, это странно.
It was therefore surprising that the Commission was now debating it again at the eleventh hour. Поэтому очень странно, что в последнюю минуту Комиссия вновь взялась за обсуждение этого вопроса.
It was very surprising to learn that the members of smaller Cypriot communities had to join one of the two main communities to be able to actively participate in the country's political life. По меньшей мере странно узнавать, что для активного участия в политической жизни страны членам небольших кипрских общин необходимо присоединяться к одной из двух главных общин.
You know, there are other things I could be doing, - surprising as it may seem. Мне, знаете ли, есть чем ещё заниматься, как ни странно.
Surprising how many fans for the TV test pattern. Странно что у пилотного проекта было столько зрителей.
Больше примеров...
Удивить (примеров 23)
There's nothing very surprising about me. Во мне нет ничего, чем я могу удивить.
It's a good thing you can keep surprising me. И это хорошо, что ты способен ещё удивить меня.
I'm not interested in surprising you... or doing anything else with you, Simon. Я не пытаюсь тебя удивить, или заниматься с тобой чем-либо ещё, Саймон.
The people you know best Are the ones most capable of surprising you. Люди, которых ты знаешь лучше всех, способны удивить тебя больше всех.
Sometimes... if you get to spend some time with them, they can be very surprising. Иногда... если ты немного побудешь рядом с ними, они могут очень удивить тебя.
Больше примеров...
Сюрприз (примеров 36)
Well, that's not surprising. Ну, это для меня не сюрприз
Tomorrow night, Tom Cruise is the other guest and Tom loves to go long, tells great stories and Jay's surprising him tomorrow with a motorcycle. Завтра гостем будет ещё Том Круз, а он любит рассказывать длинные истории, и завтра Джей готовит ему сюрприз с мотоциклом...
Drill a little hole in one side of the box and you see something surprising. Просверлим в стенке коробки дырку, и - сюрприз!
But that is surprising. А вот это уже сюрприз.
What, you surprising them in the kitchen? Что, вы делаете им сюрприз на кухне?
Больше примеров...
Удивляют (примеров 11)
France's meager growth is surprising. Посредственные темпы роста французской экономики удивляют.
The supposed lack of information, however, was surprising, since troops represented by far the largest item in peace-keeping budgets and precise information about them should be available. Удивляют же слова об отсутствии информации, а поскольку затраты на содержание войск составляют наибольшую статью расходов в бюджетах операций по поддержанию мира, точная информация на этот счет просто не должна отсутствовать.
They are always surprising me. Они всегда удивляют меня.
In these works, made artistically, widely and easily, consistently surprising skill with which the artist with the challenge of painting - the transfer of the mood of the landscape and the main relations that determine its color. В этих "нашлёпках" с натуры, сделанных артистично, широко и непринужденно, неизменно удивляют лёгкость и мастерство, с которыми художник решает сложнейшие задачи живописи - передачу настроения пейзажа и главных отношений, определяющих его колорит.
I must say, sir, these Earth creatures keep surprising me. Обитатели Земли удивляют меня все больше и больше.
Больше примеров...
Удивило (примеров 18)
The adviser continued: "This revelation was surprising to the mission since it was made some time before negotiation. Далее, по словам советника, такое откровение удивило миссию, поскольку оно прозвучало еще до начала переговоров.
It would be surprising. Да, вас бы это удивило.
What am I admitting that is so surprising, Cate? Что в моём признании удивило тебя, Кейт?
Emotions debuted at the number four position on the Billboard 200, with first-week sales of 129,000 copies, surprising critics following the success of Mariah Carey (1990). Emotions дебютировал на четвёртой позиции в чарте Billboard 200 с продажами 129,000 копий за первую неделю, что удивило музыкальных критиков после успеха дебютного лонгплея Mariah Carey 1990 года.
What was very surprising to me was Tom's critique, whichwas, "Ghemawat's data are narrow." Что меня удивило, так это критика Тома, заключающаяся втом, что «данные Гемавата ограничены».
Больше примеров...
Неудивительно (примеров 264)
The difficulty of this year's budget negotiation is not surprising. Неудивительно то, что переговоры по бюджету в этом году были трудными.
Thus, it was not surprising that the food and energy crises were leading to widespread social unrest and political protests in almost all the regions of the world. Поэтому неудивительно, что продовольственный и энергетический кризисы ведут к широким социальным волнениям и политическим протестам почти во всех регионах мира.
This is not surprising when a woman is prohibited by law in some countries from certain types and hours of employment or prohibited by her husband from freely choosing employment. Это неудивительно, поскольку в некоторых странах для женщин законодательно запрещены некоторые виды и часы работы, или мужья запрещают женщинам свободно выбирать себе работу.
Bad but not surprising. Плохо, но неудивительно.
Fionavar has many similarities to Tolkien's Middle-earth, and seems to be directly influenced by it (perhaps not surprising, since Kay worked with Christopher Tolkien to edit The Silmarillion and prepare it for publication). Фьонавар в значительной степени напоминает Средиземье и, по-видимому, был вдохновлён им (что неудивительно, так как Кей помогал Кристоферу Толкину в обработке и издании «Сильмариллиона»).
Больше примеров...
Ничего удивительного (примеров 52)
This is not surprising, considering that there is little policy guidance and no clear leadership or strategy for such evaluation in the system. В этом нет ничего удивительного, учитывая отсутствие достаточного числа руководящих указаний и четких инструкций или стратегии в отношении проведения такой оценки в системе.
It was not surprising that the reporting procedure should have revealed a number of inconsistencies between Zambian law and the provisions of the Convention, as no comparative study had ever been carried out prior to ratification of the Convention. Нет ничего удивительного в том, что процедура составления доклада вскрыла ряд несостыковок между замбийским правом и положениями Конвенции, ибо перед ратификацией Конвенции так и не было проведено компаративного исследования.
It is not surprising, therefore, that criticisms were made at the meetings held with representatives of beneficiary and donor countries: information was not being passed on in a satisfactory manner (or through the required official channels) and project follow-up left much to be desired. Поэтому нет ничего удивительного в том, что в ходе переговоров с представителями стран-бенефициаров и доноров, в адрес программы высказывалась определенная критика: информация передавалась неудовлетворительным образом (в том числе и по установленным официальным каналам), а контроль за дальнейшей реализацией проектов оставлял желать много лучшего.
However, there is nothing surprising about this, as unmarried people tend to be either students or recent graduates who have not yet found jobs. В этом нет ничего удивительного, поскольку лица, не состоящие в браке, это часто учащиеся или недавние выпускники, которые еще не нашли работу.
Historically, when we're not surprising that Chappie's left turn happened. ≈сли посмотреть на историю эволюции, нет ничего удивительного в левом повороте аппи.
Больше примеров...