Английский - русский
Перевод слова Surplus

Перевод surplus с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Излишек (примеров 108)
And using cognitive surplus, we're starting to see truly incredible experiments in scientific, literary, artistic, political efforts. Используя когнитивный излишек, мы приходим к воистину исключительным экспериментам в научных, литературных, художественных и политических начинаниях.
The surplus was achieved by maintaining high vacancies under established posts and by restricting non-staff resource allocations to limited areas. Этот излишек был обеспечен за счет сохранения высокого коэффициента вакансий по штатным должностям и за счет распределения ресурсов, не связанных с персоналом, на ограниченное число областей.
But Spain had a surplus and a low debt ratio before the crisis, and it, too, is in depression. Но у Испании был излишек бюджета и низкий коэффициент задолженности до кризиса, и она тоже находится в депрессии.
Negative surplus. Inflationary spiral uncheckable. Отрицательный излишек, не поддающаяся анализу инфляционная спираль.
Surplus brought forward from 2011 Излишек средств, перенесенный из 2011 года
Больше примеров...
Избыточный (примеров 8)
[States with surplus capacity in armaments should reduce and convert to peaceful purposes the arms sector.] [Государства, имеющие избыточный потенциал в области вооружений, должны сократить и переключить на мирные цели мощности сектора, занимающегося производством оружия.]
Their subscribed capital (capital surplus) is high, which is immediately used for giving loans, acquisition of shares abroad or creating subsidiaries abroad. Подписной капитал компании большой (избыточный капитал); он непосредственно используется для предоставления кредитов, приобретения акций за границей или создания филиалов в других странах.
He appealed to all States holding stocks of nuclear materials for military purposes to halt the production of fissile material and transform surplus material in order to rule out irreversibly their reuse for military purposes. Он призывает все государства, располагающие запасами ядерных материалов военного назначения, прекратить производство расщепляющегося материала и трансформировать избыточный материал, с тем чтобы необратимо исключить его повторное использование в военных целях.
Most development economists shared the strong belief that capital rich countries should transfer their surplus capital to poorer countries to fill the savings gap. Большинство специалистов по вопросам развития глубоко верили в то, что богатые страны должны направлять избыточный капитал в менее богатые страны для того, чтобы устранить там дефицит сбережений.
It is generally accepted that the refineries in a number of newly independent States have to reduce their production surplus of heavy fuel oils and shift the production towards lighter products to meet current and future demand profiles. Общеизвестно, что нефтеперерабатывающие предприятия ряда новых независимых государств должны сократить избыточный объем производства тяжелого жидкого топлива и в большей степени ориентироваться на производство более легких нефтепродуктов с целью удовлетворения нынешнего и будущего спроса.
Больше примеров...
Профицит (примеров 183)
UNOPS reported a surplus of $14.7 million in 2013 (2012: $8.2 million). В отчетности ЮНОПС за 2013 год указан профицит в размере 14,7 млн. долл. США (8,2 млн. долл. США в 2012 году).
There was a slight surplus in 2008 with revenues totalling $23.16 billion and expenditures $22.93 billion. В 2008 существовал небольшой профицит: доходы на общую сумму $ 23,16 млн, а расходы $ 22,93 млн долларов.
The Government maintained a surplus in the consolidated fiscal balance and kept its debt ratio in the 30 per cent range, which allows for active fiscal policies. Правительству удалось обеспечить профицит консолидированного бюджета и удержать долговой коэффициент в пределах 30%, что позволяет ему проводить активную финансово-бюджетную политику.
The last bailout program from the "troika" (the International Monetary Fund, the ECB, and the European Commission), initiated in 2010, foresees a primary budget surplus (which excludes interest payments) of 4% of GDP this year. Прошлая программа спасения от «тройки» (Международный валютный фонд, ЕЦБ и Европейская Комиссия), начатая в 2010 году, предусматривает в этом году первичный профицит бюджета (если исключить выплату процентов) в размере 4% от ВВП.
Revenues of the federal budget for 2010 are planned at 11.733 trillion rubles (19.8% of the GDP), expenditures - at 10.320 trillion rubles (17.4% of the GDP), surplus - at 1.413 trillion rubles (2.4% of the GDP). Доходы федерального бюджета РФ в 2009 году запланированы в размере 10,927 трлн рублей (21,2% ВВП), расходы - 9,025 трлн рублей (17,5% ВВП), профицит бюджета - 1,902 трлн рублей (3,7% ВВП).
Больше примеров...
Избыток (примеров 121)
In all nitrogen balances, the difference between nitrogen inputs and nitrogen outputs may be positive (surplus) or negative (deficit). Во всех балансах азота разница между поступлением и выходом азота может быть положительной (избыток) или отрицательной (дефицит).
In low-income countries, there is a large pool of female surplus labour, which results in a very elastic supply of labour. В странах с низкими доходами существует значительный избыток женской рабочей силы, что делает весьма эластичным предложение рабочей силы.
The crop and food supply mission reported that production would be concentrated in the traditional surplus producing regions, including the eastern states. Миссия по оценке урожая и продовольственных потребностей отметила, что производство зерновых будет в основном сосредоточено в тех районах страны, в которых традиционно производится избыток зерна, включая восточные штаты.
This comes one year after tiny Ireland received an official warning about its fiscal policies, even though Ireland's budget was in surplus, and mightily so. Это происходит спустя всего один год после того, как крошечная Ирландия получила официальное предупреждение по поводу своей финансово-бюджетной политики, хотя в бюджете Ирландии наблюдался избыток, и очень даже немалый.
Surplus to be transferred e Избыток средств, подлежащий переводуё
Больше примеров...
Положительное сальдо (примеров 190)
The net shortfall of income over expenditure for the 2002-2003 biennium was $12.1 million (2000-2001: surplus of $67.4 million). В двухгодичном периоде 2002-2003 годов общие расходы превысили поступления на 12,1 млн. долл. США (в 2000-2001 годах положительное сальдо составило 67,4 млн. долл. США).
Cumulative surplus (deficit) Положительное сальдо (дефицит)
Kuwait had, in fact, registered a budget surplus at 11.4 per cent of GDP in 1997, but is estimated to have ended year 1998 with a deficit equivalent to 4.0 per cent of GDP. В Кувейте в 1997 году было зафиксировано положительное сальдо в размере 11,4 процента от ВВП, однако, по оценкам, к концу 1998 года страна свела свой бюджет с дефицитом в размере 4,0 процента от ВВП.
The Ministry of Finance projected a recurrent surplus of over EC$ 38 million for 2007, which would continue a trend of recurrent surpluses since 2004.6 Министерство финансов прогнозирует, что в 2007 году положительное сальдо составит более 38 млн.
The total cost of the recommendations, when applied to the current surplus of 2.92 per cent of pensionable remuneration, would leave an actuarial reserve of 1.80 per cent of pensionable remuneration. Для покрытия общих расходов, связанных с осуществлением этих рекомендаций, потребуется использовать образовавшееся положительное сальдо в размере 2,92 процента от зачитываемого для пенсии вознаграждения; при этом актуарный резерв составит 1,80 процента от зачитываемого для пенсии вознаграждения.
Больше примеров...
Прибыль (примеров 67)
Operating surplus is estimated using the same rate of return on dwellings owned by non-residents as found observing the total dwelling stock in Norway. Операционная прибыль, которую приносит принадлежащее нерезидентам жилье, рассчитывается на основе такой же доходности, что и прибыль от эксплуатации жилищного фонда в Норвегии.
As a result, the transportation sector has been playing an increasingly important role in Sri Lanka, with net surplus generated by the airline, shipping and port services increasing at an annual rate of 13 per cent in recent years. В результате этого сектор транспорта играет в Шри-Ланке все более важную роль: чистая прибыль от предоставления услуг в области воздушных и морских перевозок, а также портовых услуг в последние годы увеличивалась годовыми темпами на уровне 13%.
Yet it has always been recognised that operating surplus is income deriving from the use of capital in production just as compensation of employees is income deriving from the use of labour. Однако всегда признавалось, что получаемая прибыль является доходом, вытекающим из использования капитала в производстве, точно так же, как выплачиваемая служащим зарплата является доходом, вытекающим из использования рабочей силы.
The Panel finds that, when taking into account the claimant's income as a whole, the claimant achieved a net surplus in 1990/91 that was in excess of the results achieved for each of the four previous years. Группа считает, что если рассматривать доходы заявителя в целом, то в 1990/91 году он получил чистую прибыль, превышавшую итоги каждого из четырех предыдущих лет.
Therefore, each type of cost that owners have to take into account in fixing a market rent when putting their dwellings up for rent has been estimated: intermediate consumption, other taxes on production, consumption of fixed capital and operating surplus. Поэтому была применена оценка для каждого вида расходов, которые владельцы жилья должны были бы учесть при установлении рыночной квартирной платы при условии сдачи собственного жилья внаем: промежуточное потребление, другие налоги, связанные с производством, потребление основного капитала, прибыль и аналогичные доходы.
Больше примеров...
Положительного сальдо (примеров 114)
In the Chair's view, technical issues relating to surplus and carry-over have been clarified sufficiently for policy decisions to be made. По мнению Председателя, технические вопросы, касающиеся положительного сальдо и переноса, были достаточно прояснены для принятия политических решений.
The $81 million excess of expenses over revenue was funded from the accumulated surplus. Превышение объема расходов над величиной поступлений на 81 млн. долл. США было профинансировано за счет накопленного положительного сальдо.
Capital surplus could be used to lower interest rates through national monetary policy measures and has further stimulated domestic investment. Появилась возможность для использования положительного сальдо в целях понижения процентных ставок с помощью мер национальной денежно-кредитной политики, и к тому же профицит дополнительно стимулировал внутренние инвестиции.
The financial highlights include the write-off of receivables amounting to $22.1 million, which represented 68 per cent of the biennium's surplus, and the contingent liabilities amounting to $41.2 million. Основные аспекты финансовой деятельности включают списание дебиторской задолженности на сумму в размере 22,1 млн. долл. США, на долю которой пришлось 68 процентов положительного сальдо в этом двухгодичном периоде, и условных обязательств на сумму в размере 41,2 млн. долл. США.
Evolution of the actuarial deficit (surplus) of the Fund since 1978 expressed as a percentage of pensionable remuneration, in United States dollars, and as a percentage of projected liabilities Изменение дефицита (положительного сальдо) актуарного баланса Фонда с 1978 года в процентах от зачитываемого для пенсии вознаграждения в долларах США и в процентах от прогнозируемого объема обязательств
Больше примеров...
Активное сальдо (примеров 104)
The merchanting surplus goes entirely to profits earned and are attributed to the US parent. Активное сальдо перепродажи за границей идет полностью в извлеченную прибыль и поступает на счет родительской компании США.
Thus, a surplus may just reflect a recession, rather than being necessarily an indicator of economic strength. Таким образом, активное сальдо необязательно является показателем экономической силы, а может попросту служить отражением спада.
To be sure, China has accumulated an enormous balance-of-payments surplus, which indicates that the renminbi is greatly undervalued. Безусловно, Китай накопил огромное активное сальдо платежного баланса, что указывает на сильное занижение курса ренминби.
The current account of the balance of payments showed a substantial surplus in 1997. В 1997 году было отмечено весьма активное сальдо платежного баланса.
The current budget surplus for 1997 is estimated at $42 million, a 60 per cent increase from the $26.2 million surplus in 1996. Текущее активное сальдо по состоянию на 1997 год составило, согласно оценкам, 42 млн. долл. США, что на 60 процентов превышает сальдо в объеме 26,2 млн. долл. США в 1996 году.
Больше примеров...
Остаток (примеров 151)
It therefore recommends that the surplus be credited to Member States. Таким образом, он рекомендует зачесть остаток государствам-членам.
Subsequent to such payment, the liquidation in Kuwait was finalized and a surplus distributed to the shareholders, including the two Austrian corporate claimants in this instalment. В результате такого платежа процесс ликвидации корпорации в Кувейте был завершен и остаток денежных средств был распределен среди акционеров, включая двух австрийских корпоративных заявителей в этой партии претензий.
The total actuarial cost of those measures accounted for approximately 0.15 per cent of pensionable remuneration, leaving a margin of around 1 per cent of the actuarial surplus as a cushion against future actuarial and financial fluctuations. Общие актуарные расходы в связи с этими мерами составляют примерно 0,15 процента от зачитываемого для пенсии вознаграждения, в результате чего остаток положительного сальдо актуарного баланса составит примерно 1 процент, который будет являться резервом на случай колебаний актуарного баланса и объема финансовых средств в будущем.
Cash surplus, 31 December 2011 Остаток наличности по состоянию на 31 декабря 2011 года
While peacekeeping cash levels had fluctuated widely since the end of 2001, generally speaking, the situation was an improvement on that of a year earlier, with a projected surplus of $1,361 million. Хотя с конца 2001 года остаток наличных средств на счетах операций по поддержанию мира колебался в широких пределах, в принципе по сравнению с предыдущим годом произошло улучшение, так как, согласно прогнозам, положительное сальдо на счетах наличных средств составит 1,361 млн. долл. США.
Больше примеров...
Положительным сальдо (примеров 68)
Canada has been running a budget surplus for the last 11 years and that is expected to continue in 2008 despite a tax cut in October 2007. Что касается бюджета Канады, то в последние 11 лет он сводится с положительным сальдо, которое, по-видимому, сохранится и в 2008 году, несмотря на снижение налогов в октябре 2007 года.
Global macroeconomic coordination implied that surplus countries, particularly the European Union, should take a more proactive role, adopting policies to counter the recessionary trends and expand demand. Для глобальной координации усилий в макроэкономической сфере требуется, чтобы страны с положительным сальдо, в частности Европейский союз, играли более активную роль, принимая меры для противодействия рецессионным тенденциям и увеличения спроса.
The favourable external environment had allowed the region to generate a current-account surplus, even though its imports had grown significantly. Благоприятные внешние условия позволили региону свести баланс по счету текущих операций с положительным сальдо, несмотря на существенный рост его импорта.
The GCC countries, according to recent estimates, recorded a surplus in the total current-account balance of $5.8 billion, representing a notable improvement over the 1995 deficit of $2.5 billion. Согласно последним оценкам, страны - члены ССЗ свели свой платежный баланс с общим положительным сальдо по текущим счетам в размере 5,8 млрд. долл. США, что представляет собой заметное улучшение по сравнению с зарегистрированным в 1995 году дефицитом в размере 2,5 млрд. долл. США.
The Ministry of Finance was projecting a recurrent surplus of some EC$ 15.5 million for 2005, compared with a recurrent surplus of EC$ 22.7 million in 2004. По прогнозам министерства финансов, положительное сальдо составит в 2005 году 15,5 млн. восточнокарибских долларов по сравнению с положительным сальдо в 2004 году в размере 22,7 млн. восточнокарибских долларов.
Больше примеров...
Излишнего (примеров 45)
In Jamaica in February 2012, some 1,950 surplus and confiscated small arms were destroyed using a rotary kiln furnace at a local cement factory. На Ямайке в феврале 2012 года около 1950 единиц излишнего и изъятого стрелкового оружия было уничтожено на местном цементном заводе при помощи печи с вращающимся подом.
The meeting also called on the Regional Centre to support the capacities in those regions to manage, control, collect and destroy surplus, unwanted, unauthorized, forfeited, surrendered or seized small arms. Участники совещания призвали также Региональный центр оказать поддержку в укреплении потенциала этих регионов в деле управления, контроля, сбора и уничтожения излишнего, ненужного, неразрешенного, конфискованного, сданного или захваченного стрелкового оружия.
Actions on several significant elements of the BINUCA procurement acquisition plan were postponed owing to the pending liquidation of MINURCAT and decisions on the disposition of its surplus assets. Принятие мер по ряду важных элементов плана закупок ОПООНМЦАР было отложено до ликвидации МИНУРКАТ и принятия решений в отношении ее излишнего имущества.
On 25 September 2000, the Centre participated in the ceremonial destruction of surplus and unwanted weapons collected during the peace process in Niger at a weapons bonfire "Flame of peace", held in Agadez. 25 сентября 2000 года представители Центра приняли участие в уничтожении излишнего и ненужного оружия, собранного в рамках мирного процесса в Нигерии, в ходе торжественной церемонии «Факел мира», организованной в Агадесе.
Develop and adopt effective programmes for the collection, safe storage, destruction and responsible disposal of firearms rendered surplus, redundant or obsolete through, inter alia, peace agreements, demobilization or integration of ex-combatants or re-equipping or restructuring of national armed forces or armed State bodies; разрабатывать и принимать эффективные программы сбора, безопасного хранения, уничтожения и ответственной утилизации излишнего, избыточного или устаревшего огнестрельного оружия на основе, в частности, мирных соглашений, демобилизации или реинтеграции бывших комбатантов или переоснащения либо реорганизации национальных вооруженных сил или вооруженных государственных формирований;
Больше примеров...
Излишних (примеров 44)
The sale of surplus stocks is common in military arsenals. Продажа излишних запасов является обычной практикой в военных арсеналах.
It was pursuing a comprehensive strategy which included major agreements on the peaceful eradication of illicit and surplus coca leaf cultivation. Оно осуществляет комплексную стратегию, которая включает важные соглашения о мирной ликвидации незаконных и излишних плантаций коки.
Explanations were provided on the inherent difficulties in arriving at a listing of surplus staffing resources within a particular programme and therefore available for redeployment to another programme. Были представлены объяснения неизбежных трудностей, связанных с составлением списка излишних и, следовательно, имеющихся для передачи в другие программы кадровых ресурсов в рамках конкретных программ.
The guidelines of the Department of Peacekeeping Operations on food stock control have been targeted at avoiding the potential accumulation of surplus stocks which could lead to food obsolescence, pilferage and spoilage. Руководящие принципы Департамента операций по поддержанию мира по контролю за продовольственными запасами нацелены на предотвращение накопления излишних запасов, которое может привести к истечению срока годности, хищению и порче продуктов.
After cutting surplus plantings by half, at a high social cost, we are discouraged to note that the increase in the consumption of narcotics in the developed societies is in the same proportion as the increase in the poverty of my people. После того как с большими социальными издержками удалось сократить количество излишних плантаций в два раза, мы с обескураженностью отмечаем, что потребление наркотиков в развитых странах растет в той же пропорции, что и бедность моего народа.
Больше примеров...
Активного сальдо (примеров 47)
Responsibility for leveraging the surplus capacity of the centres to benefit the United Nations rests not only with ECA and ESCAP. Ответственность за увеличение активного сальдо центров в интересах Организации Объединенных Наций несут не только ЭКА и ЭСКАТО.
The Ministry of Finance and Economy is currently considering the possibility of directing surplus funds from the 2002 Kosovo consolidated budget to priority returns needs. В настоящее время министерство финансов и экономики изучает возможность использования активного сальдо сводного бюджета Косово за 2002 год для удовлетворения приоритетных потребностей, связанных с возвращением людей.
Lastly, the Secretary-General would be requested in paragraph 17 to include in his next report to the General Assembly on the financing of UNIFIL comments on the feasibility of a gradual reduction of the surplus balance. Наконец, в пункте 17 содержится адресованная Генеральному секретарю просьба включить в его следующий доклад Генеральной Ассамблее о финансировании ВСООНЛ замечания в отношении возможности постепенного сокращения размера активного сальдо.
This sharp downturn in the overall balance came from a reduced current surplus to CI$ 77.4 million from CI$ 116.1 million in the previous year. Это резкое сокращение общего баланса стало следствием сокращения нынешнего активного сальдо до 77,4 млн. долл. Каймановых островов со 116,1 млн. долл. Каймановых островов в предыдущем году.
In its 2005 annual appeal, OHCHR explained the surplus by the necessity to ensure continuity of activities, for which it targets a minimum carry-over of $15 million each quarter to cover delays in obtaining pledges. В своем ежегодном призыве 2005 года УВКПЧ объяснило наличие активного сальдо необходимостью обеспечить непрерывность осуществления деятельности, для чего ему необходимо в каждом квартале иметь переходящий остаток средств в объема как минимум 15 млн. долл.
Больше примеров...
Излишними (примеров 25)
Nevertheless, the Mission regularly reviews its stock holdings and was able to declare a number of items as surplus. Тем не менее Миссия проводит регулярные обзоры своих запасов и смогла признать ряд предметов излишними.
Welcoming also the assistance provided by the Regional Centre to some States, upon request, in the management and the securing of national weapons stockpiles and in the identification and destruction of surplus, obsolete or seized weapons and ammunition, as declared by competent national authorities, приветствуя также помощь, оказанную Региональным центром некоторым государствам, по их просьбе, в управлении национальными запасами оружия и обеспечении их сохранности, а также в выявлении и уничтожении оружия и боеприпасов, которые, по заявлению компетентных национальных властей, являются излишними, устаревшими или конфискованными,
2 The Grizzly APC has been declared surplus to CF requirements. 2 БМП «Гризли» были признаны излишними с учетом потребностей канадских вооруженных сил.
5 Canada holds 175 Cougars that have been declared surplus and are in the disposal process. 5 Канада имеет 175 бронемашин «Кугар», которые были признаны излишними и находятся в процессе их вывода из состава вооруженных сил.
(b) Supplies, property, plant and equipment declared surplus or unserviceable following a recommendation by the applicable review committees shall be sold after competitive bidding, unless: Ь) Предметы снабжения, недвижимость, здания и оборудование, признанные по рекомендации соответствующего комитета по обзору излишними или непригодными для использования, продаются после проведения конкурсных торгов, за исключением тех случаев, когда:
Больше примеров...
Запасов (примеров 250)
No further progress has been made by the Bosnia and Herzegovina authorities to agree on a mechanism through which surplus stockpiles could be sold. Власти Боснии и Герцеговины не достигли дальнейшего прогресса в решении вопроса о возможном механизме сбыта избыточных запасов.
In cooperation with the United States of America, Montenegro destroyed significant surplus stockpiles. В сотрудничестве с Соединенными Штатами Америки Черногория уничтожила значительную часть избыточных запасов.
Along with additional bilateral contributions, proceeds from agreed sales of IMF gold, together with surplus income, may be used for that purpose. Для этой цели помимо дополнительных двусторонних взносов могут использоваться поступления от согласованной продажи МВФ запасов золота, а также избыточные поступления.
The current stock value is $20.7 million, which includes equipment from mission start-up kits, the Department's reserve and mission surplus. Стоимость нынешних запасов, включая комплекты снаряжения первой необходимости, резервные запасы Департамента и излишние запасы миссий, составляет сегодня 20,7 млн. долл. США.
(b) The initial inventory balance as at 1 January 2008 was recognized and incorporated in the biennium accounts as Revaluation Capital Surplus Reserve (Inventory 2008); Ь) начальный остаток товарно-материальных запасов на 1 января 2008 года был учтен и включен в счета за двухгодичный период в качестве резерва пересчитанного избыточного капитала (инвентаризация 2008 года);
Больше примеров...