Английский - русский
Перевод слова Surplus

Перевод surplus с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Излишек (примеров 108)
The surplus of $18.6 million will be carried forward in accordance with UNRWA practice. Этот излишек в 18,6 млн. долл. США будет перенесен на следующий период в соответствии с существующей в БАПОР практикой.
Nevertheless, artificial wage increases enforced by government policies could slow down the process of labor reallocation and make some "surplus labor" permanent. Тем не менее, искусственное увеличение зарплаты, навязанное политикой правительства, смогло замедлить процесс перемещения трудовой силы и сделать некоторый "излишек рабочей силы" постоянным.
They grow food crops for the market where they sell their surplus produce. Они выращивают продовольственные культуры, излишек которых продают на рынке.
As can be seen in the above table, while actual technical cooperation delivery and income did not reach the budgeted level, a net surplus of $1.4 million was recorded in the operational budget for the biennium. Как видно из приведенной выше таблицы, хотя фактический объем деятельности в области техни-ческого сотрудничества и поступления не достигли предусмотренного в бюджете уровня, в оперативном бюджете на двухгодичный период был зафиксирован чистый излишек в размере 1,4 млн. долларов США.
b As one surplus in one project does not offset the shortfall of another, the shortfall reflects the actual remaining needs. Ь) Поскольку излишек, образовавшийся в одном проекте, не покрывает недостаток средств по другому проекту, необеспеченные потребности отражают фактические потребности, оставшиеся неудовлетворенными.
Больше примеров...
Избыточный (примеров 8)
It is recommended to remove the fat surplus; the first slice is often deboned as it contains hip bone. Избыточный жир рекомендуется удалять; первый кусок зачастую обваливают, поскольку он содержит подвздошную кость.
[States with surplus capacity in armaments should reduce and convert to peaceful purposes the arms sector.] [Государства, имеющие избыточный потенциал в области вооружений, должны сократить и переключить на мирные цели мощности сектора, занимающегося производством оружия.]
Their subscribed capital (capital surplus) is high, which is immediately used for giving loans, acquisition of shares abroad or creating subsidiaries abroad. Подписной капитал компании большой (избыточный капитал); он непосредственно используется для предоставления кредитов, приобретения акций за границей или создания филиалов в других странах.
In a similar way, a nation may also have a surplus 'balance of trade' because it exports more than it imports but a negative (or deficit) 'balance of payments' because, it has a much greater shortfall in transfers of capital. Аналогичным образом, нация может также иметь избыточный «торговый баланс», поскольку она экспортирует больше, чем импортирует, но является отрицательным (или дефицитным) «платежным балансом», поскольку она имеет гораздо больший дефицит в капитале.
It is generally accepted that the refineries in a number of newly independent States have to reduce their production surplus of heavy fuel oils and shift the production towards lighter products to meet current and future demand profiles. Общеизвестно, что нефтеперерабатывающие предприятия ряда новых независимых государств должны сократить избыточный объем производства тяжелого жидкого топлива и в большей степени ориентироваться на производство более легких нефтепродуктов с целью удовлетворения нынешнего и будущего спроса.
Больше примеров...
Профицит (примеров 183)
When Congress pressed China for a large currency revaluation in 2004-2005, China's current-account surplus was rising at an accelerating pace. Когда Конгресс надавил на Китай по вопросу крупной ревальвации валюты в 2004-2005 году, профицит текущего счета Китая увеличивался ускоренными темпами.
Accordingly, the budget performance report claimed a surplus of $6.1 million and stated that the surplus would be carried to the next fiscal year. Таким образом, в отчете указан профицит в размере 6,1 млн. долл. США и говорится, что этот профицит будет перенесен на следующий финансовый год.
Unlike the US and the UK, the eurozone in aggregate is running a current-account surplus (it is, as policymakers like to say, living "within its means"). В отличие от США и Великобритании, в целом в еврозоне действует профицит текущего счета (как это любят говорить политики, жить «в пределах своих возможностей»).
Net surplus before changes in working capital Чистый профицит без учета изменений в
No interest revenue was received from non-fair value through surplus or deficit financial assets calculated using the effective interest method. От вложений в финансовые активы, не оцениваемые по справедливой стоимости через профицит или дефицит, не было получено процентных поступлений, рассчитываемых с применением метода действующей процентной ставки.
Больше примеров...
Избыток (примеров 121)
UNDP surplus cash is invested in highly liquid short-term financial instruments, as shown in the table below. Как показано в нижеприведенной таблице, избыток денежных средств ПРООН вкладывается в высоколиквидные краткосрочные финансовые инструменты.
The Pact orients fiscal policy towards a balanced budget or a budget surplus in order to provide a sufficient margin for the working of automatic stabilizers in case of an economic downturn. Пакт ориентирует финансово-бюджетную политику на сбалансированный бюджет или бюджетный избыток, чтобы обеспечить достаточный запас для действия автоматических стабилизаторов в случае экономического спада.
The "cereal bowl" provinces are the only parts of the country potentially able to generate any substantial food surplus which can be transferred to these most needy groups. Так называемые «зерновые» провинции - это единственная часть страны, которая в принципе способна давать сколь-нибудь значительный избыток продовольствия, а эти излишки затем можно передать самым уязвимым группам населения.
In the last 20 years, the gap has widened between rich and poor nations, between the millions of people who are adequately fed and educated and have a surplus for leisure and the billions who are struggling for survival. В последние 20 лет расширился разрыв между богатыми и бедными странами, между миллионами людей, которые получают удовлетворительное питание и образование и имеют избыток средств для досуга, и миллиардами тех, кто борется за выживание.
While the manufacturing approach served China well for 30 years, its dependence on capital-intensive, labor-saving productivity enhancement makes it incapable of absorbing the country's massive labor surplus. Несмотря на то, что производственный подход хорошо прослужил Китаю на протяжении 30 лет, его зависимость от капиталоемкого, экономящего трудовые затраты повышения производительности не позволяет ему поглощать массивный избыток рабочей силы страны.
Больше примеров...
Положительное сальдо (примеров 190)
The surplus should be credited to a reserve fund that would be established. Это положительное сальдо следует перечислять во вновь созданный резервный фонд.
This is true especially for economies that have a large current-account surplus but are growing below potential, such as Germany and Japan. Это особенно касается тех стран, которые имеют значительное положительное сальдо по счетам текущих операций, но темпы роста которых ниже их потенциальных возможностей, таких как Германия и Япония.
The surplus has risen to $28 million. США. Положительное сальдо платежного баланса возросло до 28 млн. долл. США9.
The accumulated surplus at the end of 2013 is $126 million (2012: $140 million). Накопленное положительное сальдо на конец 2013 года составляет 126 млн. долл. США (140 млн. долл. США в 2012 году).
Prior biennium adjustments of $2,115,745 represent an increase in the value of Austrian schilling contributions, 1996-1997 of Member States and new Member States of $2,124,497 and a decrease of $8,752 in the surplus for the biennium 1990-1991. В результате корректировки за предыдущий двухгодичный период на 2115745 долл. США стоимость взносов в австрийских шиллингах государств-членов и новых государств-членов за 1996-1997 годы возросла на 2124497 долл. США, а положительное сальдо за двухгодичный период 1990 - 1991 годов сократилось на 8752 доллара США.
Больше примеров...
Прибыль (примеров 67)
Merchant shippers used the surplus of labor to drive wages down, cut corners to maximize profits, and create unsavory conditions aboard their vessels. Торговые грузоотправители использовали излишек труда моряков, чтобы снизить заработную плату, экономя на всём, чтобы максимизировать свою прибыль, и создавая сомнительные условия на борту своих судов.
When an available-for-sale financial asset is de-recognized, the gain or deficit accumulated in net assets is reclassified as surplus or deficit. Когда учет финансового актива, имеющегося в наличии для продажи, прекращается, накопленные прибыль или дефицит чистых активов переходят в профицит или дефицит.
Therefore, each type of cost that owners have to take into account in fixing a market rent when putting their dwellings up for rent has been estimated: intermediate consumption, other taxes on production, consumption of fixed capital and operating surplus. Поэтому была применена оценка для каждого вида расходов, которые владельцы жилья должны были бы учесть при установлении рыночной квартирной платы при условии сдачи собственного жилья внаем: промежуточное потребление, другие налоги, связанные с производством, потребление основного капитала, прибыль и аналогичные доходы.
"If you had a 12% rise, what'd you do with the surplus." "Если у вас было увеличение на 12%, то куда делась прибыль?"
The sum of consumption of fixed capital and the net operating surplus can be described as the capital service provided by the dwelling and the net operating surplus is sometimes referred to as the cost of capital. Сумма потребления основного капитала и прибыли и приравненных к ней доходов может быть охарактеризована как капитальные услуги, предоставленные жильем, а прибыль и приравненные к ней доходы иногда называются стоимостью капитала.
Больше примеров...
Положительного сальдо (примеров 114)
The success of the Philippines in achieving a budget surplus, despite a heavy load of debt-servicing costs, is remarkable. В этом плане примечательным является успешное достижение Филиппинами положительного сальдо бюджета, несмотря на тяжелое бремя расходов по обслуживанию долга.
UNU has also restated the comparative figures for the biennium 2004-2005 applying the same treatment to cumulative surplus of $15.64 million. Кроме того, УООН пересчитал сравнительные показатели за двухгодичный период 2004 - 2005 годов, применив ту же методику, что и в отношении совокупного положительного сальдо в объеме 15,64 млн. долл. США.
Schedule of International Public Service Sector Accounting Standards adjustments to 2011 accumulated surplus (formerly 'unexpended resources') Таблица, содержащая данные о корректировках накопленного положительного сальдо 2011 года (ранее называвшегося «неизрасходованные ресурсы») на основе Международных стандартов учета в государственном секторе
In the light of this surplus a proposed supplementary budget has been prepared to grant the Executive Director the authority to spend additional Environment Fund resources during the biennium 2008 - 2009 up to $24 million, subject to actual income available. З. С учетом этого положительного сальдо был подготовлен предлагаемый бюджет вспомогательных расходов, уполномочивающий Директора-исполнителя расходовать дополнительные ресурсы Фонда окружающей среды в двухгодичном периоде 2008-2009 годов в пределах 24 млн. долл. США, если эти средства фактически поступят на счета Фонда.
The Swiss authorities had asked for the consequences of the substantial General Fund surplus to be placed on the agenda of the next meeting of the UNITAR Board of Trustees. Швейцарские власти попросили внести в повестку дня следующего заседания Совета попечителей ЮНИТАР вопрос о последствиях существенного положительного сальдо на счетах Общего фонда.
Больше примеров...
Активное сальдо (примеров 104)
But the surplus merely masks the structural problems of China's domestic economic sectors and poorer regions. Но активное сальдо просто маскирует структурные проблемы секторов отечественной экономики Китая и более бедных областей.
By 2000, the overall balance of payment experienced a turnaround from a deficit of US$4.4 million in 1999 to a surplus of US$17.1 million. Если в 1999 году наблюдался дефицит платежного баланса в 4,4 млн. долл. США, то в 2000 году было отмечено активное сальдо в 17,1 млн. долл. США.
However, some of this surplus was due to windfall receipts in land-related transactions, which are not anticipated to continue to be a source of revenue for the budget. Вместе с тем это активное сальдо было обеспечено отчасти благодаря неожиданно большому объему поступлений от сделок, связанных с землей, которые нельзя считать постоянным источником бюджетных поступлений.
North America's surplus more than tripled in the 1990s, peaking at nearly US$ 70 billion in 2000, but decreased fast thereafter to less than US$ 40 billion by 2003. В странах Северной Америки активное сальдо увеличилось более чем в три раза в 90-х годах, достигнув почти 70 млрд. долл. США в 2000 году, однако в дальнейшем оно начало быстро сокращаться и в 2003 году не превышало 40 млрд. долл. США.
So far in 2009, China's surplus has accounted for 75% of the total US non-oil-goods trade deficit. До настоящего времени, в 2009 году, активное сальдо торгового баланса Китая составляет 75% всего внешнеторгового дефицита, если не учитывать товары нефтепереработки.
Больше примеров...
Остаток (примеров 151)
Provisional cash surplus, 31 December 2010 Предварительный остаток наличности по состоянию на 31 декабря 2010 года
Paragraph 18 of the Secretary-General's report indicates that the audited financial statement for the period from 1 December 1993 to 30 November 1994, as at 31 December 1995, shows a surplus balance of $10,657,000. В пункте 18 доклада Генерального секретаря указывается, что, согласно проверенной финансовой ведомости за период с 1 декабря 1993 года по 30 ноября 1994 года, остаток средств по состоянию на 31 декабря 1995 года составляет 10657000 долл. США.
A surplus of $7,848,600 was recorded under posts. По статье должностей был зафиксирован положительный остаток в размере 7848600 долл. США.
The cash surplus for the financial period 2009-2010 thus apportioned to the States parties will: Остаток наличности за финансовый период 2009 - 2010 годов, пропорционально распределяемый в таком порядке между государствами-участниками, будет:
The Working Group has received information of subcontracted individuals who may receive salaries reduced to between US$ 1,000 and 2,000, with the surplus absorbed by the originally contracted PMSC or divided among the layers of subcontracted PMSCs. Рабочая группа получила информацию о лицах, действующих в соответствии с субдоговорами, получающих зарплаты, сниженные до одной или двух тысяч долларов США, при этом остаток денежных средств либо поступает на счет ЧВОП, действующих на основании изначального договора, либо делится между субподрядчиками.
Больше примеров...
Положительным сальдо (примеров 68)
The balance of trade improved over the year, changing from a large deficit to a small surplus. За прошедший год состояние торгового баланса улучшилось: значительный дефицит сменился небольшим положительным сальдо.
In Nepal, owing to the continued growth of remittances, the current account and the balance of payments remained in surplus despite large merchandise trade deficits. В Непале благодаря сохранению роста денежных переводов текущие счета и баланс платежей по-прежнему характеризовались положительным сальдо, несмотря на острый дефицит товарной торговли.
The balance of payments showed a surplus of US$ 123 million, after having suffered an important deficit of US$ 600 million at the end of June 1995. Платежный баланс был сведен с положительным сальдо в размере 123 млн. долл. США, в то время как по состоянию на конец июня 1995 года его дефицит достигал 600 млн. долл. США.
(a) a surplus of $333.1 million in respect of UNDP general resources; а) положительным сальдо в размере 333,1 млн. долл. США на счете общих ресурсов ПРООН;
Strong performance in merchandise trade and net current transfers resulted in a current-account surplus for the second consecutive year. Рост объема торговли товарами и чистый приток средств по счетам текущих операций привели к тому, что второй год подряд баланс по счетам текущих операций сводится с положительным сальдо.
Больше примеров...
Излишнего (примеров 45)
Further, national stocks of small arms should be kept in a safe and secure manner, and there should be responsible policies on the disposal of surplus arms. Кроме того, необходимо обеспечить безопасное и надежное хранение национальных запасов стрелкового оружия и должна осуществляться ответственная политика по уничтожению излишнего оружия.
It was underpinned by the new communication technologies and the driving force of surplus capital flows in search of the most profitable investment opportunities, with their hurricane-like ability to destroy lives, jobs, traditions and communities. Движущей силой глобализации являются новые коммуникационные технологии и такой фактор, как приток излишнего капитала в наиболее доходные сектора, которые, подобно урагану, могут уничтожать жизни людей, подрывать основы занятости и разрушать традиции и общины.
Implement surplus and obsolete arms and ammunition destruction policies; разработать политику в области уничтожения запасов излишнего и устаревшего оружия и боеприпасов;
Support the efforts of the Government and its partners to ensure a successful disarmament, demobilization and reintegration process for surplus security sector personnel and former combatants. Поддерживать усилия правительства и его партнеров по обеспечению успешного процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции, проводимого в отношении излишнего числа сотрудников сектора безопасности и бывших комбатантов.
In addition, 8,286 non-expendable property items should be declared as surplus. However, only 444 items, or 5 per cent, had been so declared. Кроме того, из 8286 единиц излишнего имущества длительного пользования в качестве такового было заявлено лишь 444 единицы, или 5 процентов от общего количества.
Больше примеров...
Излишних (примеров 44)
Here, the safeguarding of ammunition warehouses and the destruction of surplus stockpiles should be among the priorities of relevant peacekeeping missions and an initial part of any peacebuilding effort. Организация охраны складов с боеприпасами и уничтожение излишних запасов должны стать первоочередными задачами миротворческих миссий и начальным этапом любых усилий по миростроительству.
However, it was also evident that there were inherent difficulties in listing surplus staffing resources within a particular programme that were therefore available for redeployment to another programme. Вместе с тем со всей очевидностью проявились также неизбежные трудности, связанные с составлением списка излишних - и, следовательно, пригодных для передачи в другую программу - кадровых ресурсов в рамках конкретной программы.
A total of 40 metric tons of rice was exchanged for maize seeds in surplus areas, which were then redistributed to some 1,070 farmers and 6,850 returnees. Всего в районах излишних запасов 40 метрических тонн риса было обменено на семена маиса, которые затем были перераспределены среди 1070 фермеров и 6850 репатриантов.
1.24 The Committee notes with satisfaction that South Africa assists countries of its region in the destruction of surplus, redundant and other small arms and light weapons. 1.24 Комитет с удовлетворением отмечает, что Южная Африка оказывает странам региона помощь в уничтожении излишних, устаревших и других запасов стрелкового оружия и легких вооружений.
As a result of the return of surplus UNMIK vehicles and equipment to the United Nations Logistics Base at Brindisi, additional resources were needed to meet surge capacity requirements relating to the receipt and inspection of the surplus assets. В результате возвращения излишних автотранспортных средств и оборудования МООНК на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи потребовались дополнительные ресурсы для удовлетворения возросших потребностей в людских ресурсах, связанных с получением и проверкой этого излишнего имущества.
Больше примеров...
Активного сальдо (примеров 47)
The increase of the surplus reached $6.7 million. Прирост активного сальдо составил 6,7 млн. долл. США.
A reduction of the United States external deficit implies a correspondingly smaller external surplus in the rest of the world, and the major policy challenge is to reduce these imbalances with as little disruption as possible to global economic activity. Сокращение внешнего дефицита Соединенных Штатов означало бы соответствующее уменьшение активного сальдо во внешних расчетах остальных стран мира, при этом главная задача политики заключается в том, чтобы снизить такие диспропорции с как можно меньшими последствиями для мировой экономической активности.
The total budget for capital projects is $109.4 million, of which $35.8 is provided by the expected surplus, $2.5 million by the Transportation Network Improvement Fund and $71 million by loan funds. США покрываются за счет предполагаемого активного сальдо, 2,5 млн. долл. США - за счет Фонда для модернизации транспортной сети и 71 млн. долл. США - за счет кредитных средств.
The purpose of the bill is to ensure adequate copyright protection for American works in foreign nations and the continued economic benefits of a healthy surplus balance of trade in the exploitation of copyrighted works. Целью законопроекта является обеспечение надлежащей защиты авторских прав для американских работ в зарубежных странах и продолжение экономических преимуществ здорового активного сальдо торговли в эксплуатации, защищённых авторским правом работ.
High domestic investment may for the time being prevent "surplus savings" from creating too much upward pressure on the external balance, but, given trends in China's terms of trade, growth without an increase in domestic consumption is unsustainable over the long run. Значительные инвестиции внутри страны в настоящее время могут помешать «избытку сбережений» создать слишком сильное давление в сторону повышения активного сальдо. Однако, учитывая тенденции развития условий торговли в Китае, экономический рост без увеличения потребления на внутреннем рынке будет в долгосрочной перспективе нестабильным.
Больше примеров...
Излишними (примеров 25)
7 39 C1 Howitzer 105mm have been declared surplus. 7 Тридцать девять 105мм гаубиц С1 были признаны излишними.
161 Grizzly APC are declared surplus and are parked awaiting disposal; 161 БТР «Гризли» объявлены излишними и находятся в хранилищах в ожидании утилизации;
6 All M109s were declared surplus. 6 Все М109 были признаны излишними.
The figure reported in 2004 reflected the vehicles in service at that time and did not take into account the 75 vehicles that were declared surplus. В докладе за 2004 год была названа цифра 100 бронемашин, которая отражала количество бронемашин, находившихся в то время в составе вооруженных сил, без учета 75 БТР, которые были признаны излишними.
However, even if all illicit arms transfers were to be eliminated, the problem posed by surplus stocks and illicitly held small arms would remain. Вместе с тем, даже в случае прекращения всех незаконных сделок со стрелковым оружием сохранится проблема, создаваемая излишними запасами и незаконно хранимым стрелковым оружием.
Больше примеров...
Запасов (примеров 250)
In response to a question regarding surplus stocks, one of the co-chairs explained that practices for dealing with stocks differed among Parties, but some did take surplus stocks from previous years into account when calculating the quantities to be included in their nominations for a given year. В ответ на вопрос относительно избыточных запасов один из сопредседателей пояснил, что практика обращения с запасами различается между Сторонами, но некоторые из них принимают избыточные запасы предыдущих лет в расчет при определении объемов, которые будут включены в их заявки на тот или иной год.
Along with additional bilateral contributions, proceeds from agreed sales of IMF gold, together with surplus income, may be used for that purpose. Для этой цели помимо дополнительных двусторонних взносов могут использоваться поступления от согласованной продажи МВФ запасов золота, а также избыточные поступления.
The Republic of Nicaragua presents no risk arising from the accumulation of conventional ammunition stockpiles in surplus because it uses only the conventional units for each type of armament and the operational reserves established in its national defence plans. Республика Никарагуа не представляет никакой опасности, порождаемой накоплением избыточных запасов обычных боеприпасов, поскольку она использует только обычные боеприпасы для каждого вида оружия, а оперативные резервы устанавливаются в ее национальных планах обороны.
The Group also calls upon States to strengthen their support for projects and programmes to improve stockpile management and, in this context, the destruction and demilitarization of conventional ammunition stockpiles in surplus. Группа также призывает государства оказать дополнительную поддержку проектам и программам по повышению эффективности управления запасами и, как следствие, по уничтожению и демилитаризации избыточных запасов обычных вооружений.
Welcoming the work by the G-8 and others on the disposition of surplus plutonium as a contribution to irreversible reductions in nuclear stockpiles, and encouraging them to continue their efforts, including by formal agreement of an international programme on disposition of surplus Russian plutonium. Приветствовать работу «большой восьмерки» и других сторон в отношении утилизации излишков плутония в качестве вклада в необратимые сокращения ядерных запасов и призвать их продолжить их усилия, в том числе путем заключения официального соглашения в отношении международной программы утилизации излишков российского плутония.
Больше примеров...