Английский - русский
Перевод слова Surplus

Перевод surplus с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Излишек (примеров 108)
For example, there might be complete distribution in the local proceeding, leaving a surplus that could go to the foreign representative. Например, в ходе местного производства может быть решено осуществить полное распределение, оставив излишек, который может быть передан иностранному представителю.
Typically, in the first stage of this process, consumers would use a renewable energy source such as LED lighting, selling any surplus until they save enough money to buy lamp oil (on which Africans spend around $20 billion annually). Обычно на первой стадии этого процесса потребители бы использовали такой возобновляемый источник энергии, как светодиодное освещение, продавая излишек до тех пор, как они не сэкономят достаточно денег, чтобы купить лампадное масло (на которое африканцы тратят примерно 20 миллиардов долларов ежегодно).
OKAY, WELL, WE HAVE A SURPLUS. В общем, у нас есть излишек.
Cumulative surplus (deficit) Накопленный излишек (дефицит)
Imports totalled $324.7 million versus exports of $495.5 million, creating a surplus of $134.8 million. Объем импорта составил 324,7 млн. долл. США, а объем экспорта - 495,5 млн. долл. США, в результате чего образовался излишек средств в размере 134,8 млн. долл. США.
Больше примеров...
Избыточный (примеров 8)
It is recommended to remove the fat surplus; the first slice is often deboned as it contains hip bone. Избыточный жир рекомендуется удалять; первый кусок зачастую обваливают, поскольку он содержит подвздошную кость.
[States with surplus capacity in armaments should reduce and convert to peaceful purposes the arms sector.] [Государства, имеющие избыточный потенциал в области вооружений, должны сократить и переключить на мирные цели мощности сектора, занимающегося производством оружия.]
Most development economists shared the strong belief that capital rich countries should transfer their surplus capital to poorer countries to fill the savings gap. Большинство специалистов по вопросам развития глубоко верили в то, что богатые страны должны направлять избыточный капитал в менее богатые страны для того, чтобы устранить там дефицит сбережений.
In a similar way, a nation may also have a surplus 'balance of trade' because it exports more than it imports but a negative (or deficit) 'balance of payments' because, it has a much greater shortfall in transfers of capital. Аналогичным образом, нация может также иметь избыточный «торговый баланс», поскольку она экспортирует больше, чем импортирует, но является отрицательным (или дефицитным) «платежным балансом», поскольку она имеет гораздо больший дефицит в капитале.
It is generally accepted that the refineries in a number of newly independent States have to reduce their production surplus of heavy fuel oils and shift the production towards lighter products to meet current and future demand profiles. Общеизвестно, что нефтеперерабатывающие предприятия ряда новых независимых государств должны сократить избыточный объем производства тяжелого жидкого топлива и в большей степени ориентироваться на производство более легких нефтепродуктов с целью удовлетворения нынешнего и будущего спроса.
Больше примеров...
Профицит (примеров 183)
Looking ahead, the IMF predicts that Greece will have a gradually rising primary surplus and a gradually declining overall deficit over the next several years. Заглядывая в будущее, МВФ прогнозирует, что Греция будет иметь постепенно растущий первичный профицит и постепенно снижающийся общий дефицит в течение ближайших нескольких лет.
As the national saving rate has come down, so has the current-account surplus. По мере уменьшения уровня национальных сбережений стал уменьшаться и профицит текущего счета.
The United States fiscal position has moved from surplus to deficit and some economies in EU have been at or near the deficit threshold of 3 per cent of GDP imposed by the Stability and Growth Pact. В Соединенных Штатах профицит бюджета сменился дефицитом, а некоторые страны - члены ЕС достигли или почти достигли порогового значения дефицита в З процента ВВП, закрепленного в Пакте о стабильности и росте.
A financial asset is classified at fair value through surplus or deficit if it is designated as such upon initial recognition or is classified as held for trading (including forward exchange contracts in gain). З. Финансовые активы относятся к категории активов, оцениваемых по справедливой стоимости через профицит или дефицит в том случае, если они отнесены к ней при первоначальном учете или если они отнесены к активам, удерживаемым для продажи (включая прибыльные срочные валютные контракты).
In the case of Greece, the saving of businesses and households exceeds the level of investment in businesses and housing by just enough to outweigh the dissaving by the government, resulting in a very small current-account surplus. В случае Греции, сбережения предприятий и частных лиц превышает уровень инвестиций в предприятия и в жилищное строительство именно на столько, сколько нужно чтобы превзойти затраты со стороны правительства, в результате чего появляется очень небольшой профицит текущего счета.
Больше примеров...
Избыток (примеров 121)
That's the problem... you've got a surplus of gentlemen. В этом вся проблема... у вас избыток мужчин.
There were also more and more women studying medicine, but that did not necessarily offer them secure career prospects as there was said to be a surplus of doctors in Belgium. Кроме того, все большее число женщин изучает медицину, однако это не обязательно гарантирует их надлежащее трудоустройство, поскольку, как сообщается, в Бельгии существует избыток врачей.
If general-purpose income in 2010 exceeds general-purpose expenditure, the surplus will be used to restore the fund balance. Если объем поступлений средств общего назначения в 2010 году превысит объем расходов общего назначения, избыток будет использован для восстановления остатка средств.
Specifically, she maintains that, during the period when the bank had a surplus of tellers, she was not allowed to work as a teller, whereas two other employees, one of whom had taken maternity leave, were allowed to work intermittently as tellers. В частности, она считает, что, когда в банке наблюдался избыток кассиров, ей не разрешали работать кассиром, притом, что двум другим сотрудникам, одна из которых взяла декретный отпуск, было разрешено работать кассирами.
The result was a surplus of $133.2 million, up 55 per cent from the previous biennium, in which the surplus was $86.0 million. В результате образовался избыток средств в объеме 133,2 млн. долл. США, что на 55 процентов больше по сравнению с предыдущим периодом, когда положительное сальдо составило 86,0 млн. долл. США.
Больше примеров...
Положительное сальдо (примеров 190)
However, this projected surplus was higher by $7.1 million from the actual deficit in 2001. К тому же это положительное сальдо оказалось выше на 7,1 млн. долл. США по сравнению с фактическим дефицитом, отмеченным в 2001 году.
However, the actual surplus exceeded the projected surplus by $3.2 million. К тому же это положительное сальдо оказалось больше на 3,2 млн. долл. США по сравнению с прогнозируемым сальдо.
Whereas a small group of countries, including China and the major oil-exporting countries, have been running a sizeable surplus on their trade balance in recent years, others have incurred widening deficits, especially in Central and Eastern Europe. Если в небольшой группе стран, включающей Китай и основные страны-экспортеры нефти, в последние годы отмечалось внушительное по размеру положительное сальдо торгового баланса, то другие страны, особенно в Центральной и Восточной Европе, сталкивались с проблемой растущих дефицитов.
UNOPS recorded a net shortfall of $18.8 million for the biennium 2004-2005 (for 2002-2003, a surplus of $18.1 million). В ЮНОПС за двухгодичный период 2004 - 2005 годов был зарегистрирован чистый дефицит в размере 18,8 млн. долл. США (за 2002 - 2003 годы: положительное сальдо в размере 18,1 млн. долл. США).
While high commodity prices in the first half of 2008 contributed to a current account balance surplus forecast of 4.7 per cent of GDP in 2008, the recent price decline is expected to cause a gross budget deficit of 1.7 per cent of GDP in 2009. Хотя высокие цены на сырье в первой половине 2008 года позволили предположить, что в 2008 году положительное сальдо платежного баланса составит 4,7 процента от ВВП, ожидается, что в результате недавнего снижения цен валовый бюджетный дефицит составит в 2009 году 1,7 процента от ВВП.
Больше примеров...
Прибыль (примеров 67)
Operating surplus is estimated using the same rate of return on dwellings owned by non-residents as found observing the total dwelling stock in Norway. Операционная прибыль, которую приносит принадлежащее нерезидентам жилье, рассчитывается на основе такой же доходности, что и прибыль от эксплуатации жилищного фонда в Норвегии.
Net oper-ating surplus per employee Чистая операционная прибыль на одного работника
By comparing breakdown of cost per employee for various cost items and for different types of ownership it was concluded that private enterprises show over-estimated intermediate consumption and under-estimated value added and net operating surplus. Анализ разбивки расходов в расчете на одного работника по различным статьям расходов и по различным типам собственности позволил сделать вывод о том, что частные предприятия, как правило, завышают промежуточное потребление и занижают добавленную стоимость и чистую операционную прибыль.
Because "spiritus movens" of private enterprises is to realise profit, our guide for doing adjustments is that small private enterprises have to realise at least minimum net operating surplus. И поскольку основным движущим стимулом частных предприятий является прибыль, то при внесении коррективов следует исходить из того, что малые частные предприятия должны получать по крайней мере минимальную чистую операционную прибыль.
"If you had a 12% rise, what'd you do with the surplus." "Если у вас было увеличение на 12%, то куда делась прибыль?"
Больше примеров...
Положительного сальдо (примеров 114)
The report proposed measures which would produce a budget surplus of US$ 212 million in the next five years. В докладе предложены меры, которые позволят добиться положительного сальдо бюджета в размере 212 млн. долл. США в ближайшие пять лет8.
For example, the narrowing in the external surplus of China reflects in part a more flexible exchange rate. Например, уменьшение положительного сальдо платежного баланса Китая отчасти является следствием более гибкого валютного курса.
Since 1990, the annual practice of consolidating post adjustment points into Professional base salary produced a surplus in the Tax Equalization Fund. С 1990 года ежегодная практика включения пунктов корректива по месту службы в базовые оклады сотрудников категории специалистов привела к возникновению положительного сальдо на счетах Фонда уравнения налогообложения.
The Governing Council further authorized the Executive Director, in the event of a shortfall or a surplus in income, to adjust the level of allocations for the programme activities to bring them into line with the actual level of income. Совет управляющих далее уполномочил Директора-исполнителя корректировать - в случае возникновения отрицательного или положительного сальдо - объем ассигнований на деятельность по программам в целях приведения его в соответствие с фактическим объемом поступлений.
The Agency's overall surplus for the biennium was $23.4 million with respect to operations, as shown in statement 1, which also shows the balances of the Agency's working capital and other funds. положительного сальдо оборотных средств в размере 32,3 млн. долл. долл. США, созданного для защиты Агентства от будущих потерь вследствие колебаний обменных курсов.
Больше примеров...
Активное сальдо (примеров 104)
The combined recurrent and capital surplus will therefore be $7.45 million. Совокупное активное сальдо по статьям периодических и капитальных расходов составит 7,45 млн. долл. США.
The committee's aims had been to keep the budget at acceptable levels, including no nominal increase in contributions, and a reduction in the accumulated surplus, which currently stood at $7,792,012. Согласно поставленным перед Комитетом целям ему надлежало поддерживать бюджет на приемлемых уровнях, включая отсутствие какого-либо номинального увеличения объема взносов, а также сократить аккумулируемое активное сальдо, которое в настоящее время составляет 7792012 долл. США.
North America's surplus more than tripled in the 1990s, peaking at nearly US$ 70 billion in 2000, but decreased fast thereafter to less than US$ 40 billion by 2003. В странах Северной Америки активное сальдо увеличилось более чем в три раза в 90-х годах, достигнув почти 70 млрд. долл. США в 2000 году, однако в дальнейшем оно начало быстро сокращаться и в 2003 году не превышало 40 млрд. долл. США.
Surplus balance held in a suspense account Активное сальдо на отдельном счете
The audited financial statement as at 31 December 1993 covering the period from 1 December 1992 to 30 November 1993 also shows that there is a surplus balance of $3,775,797, consisting of: Согласно проверенной финансовой ведомости по состоянию на 31 декабря 1993 года, охватывающей период с 1 декабря 1992 года по 30 ноября 1993 года, также имеется активное сальдо в размере 3775797 долл. США, складывающееся из:
Больше примеров...
Остаток (примеров 151)
The accumulated surplus is an integral part of the financial statements that carries forward the balance of unspent resources. Накопленные свободные средства являются составной частью финансовых ведомостей, в которых переносится остаток неизрасходованных ресурсов.
Balance of surplus applied in 1998 and 1999 Остаток, зачтенный в 1998 и 1999 годах
(c) At the end of 2011, the accumulated surplus (unexpended resources) of UN-Women amounted to approximately $41 million available under regular resources (excluding assessed contributions). с) в конце 2011 года накопленный остаток средств (неизрасходованные ресурсы) структуры «ООН-женщины» составил примерно 41 млн. долл. США по линии регулярных ресурсов (за исключением начисленных взносов).
At the end of the financial period, an additional surplus of $2,194,200 was recorded under the account. На конец финансового периода по данному счету был зафиксирован дополнительный положительный остаток в размере 2194200 долл. США.
In accordance with the Financial Regulations and Rules approved by its Executive Board, UNDP held $360.6 million in reserves and $4.38 billion as accumulated surplus. В соответствии с Финансовыми положениями и правилами, утвержденными Исполнительным советом, ПРООН располагала резервами в размере 360,6 млн. долл. США, а нераспределенный остаток средств составлял 4,38 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Положительным сальдо (примеров 68)
In addition, preliminary indications show that the current account balance of the oil-exporting countries of the region taken together has registered a surplus for the first time in more than a decade. Кроме того, предварительные показатели свидетельствуют о том, что впервые более чем за десятилетний период баланс по текущим счетам всех стран-экспортеров нефти в регионе был сведен с положительным сальдо.
Countries with a balance-of-payments surplus have a special responsibility to maintain an adequate pace of economic expansion and a sufficiently open domestic market to help the balance-of-payments adjustment process of countries with a deficit. На странах с положительным сальдо платежных балансов лежит особая ответственность за поддержание адекватных темпов экономического развития и сохранение в достаточной степени открытых внутренних рынков для содействия осуществлению процесса корректировки в странах с дефицитом платежного баланса.
The reduced United States private consumption (16 per cent of world output) is unlikely to be fully offset by an increase in Chinese consumption, and other surplus countries and those with increasing per capita income would need to increase consumption. Снижение доли частного потребления в Соединенных Штатах (16% мирового объема производства) вряд ли будет полностью компенсироваться ростом потребления в Китае, и потребуется увеличение потребления в других странах с положительным сальдо и в странах с растущими показателями душевого дохода.
Indeed, Keynes believed that it was surplus countries, far more than deficit countries, that posed a threat to global prosperity; he went so far as to recommend a tax on surplus countries. Действительно, Кейнс полагал, что именно страны с положительным сальдо представляют намного бóльшую угрозу мировому процветанию, чем страны с дефицитом; он даже порекомендовал ввести налоги на страны с положительным сальдо.
UNDP informed the Board that for projects with surplus balances that have been operationally closed and not financially closed, it still needed to follow up with the donors to establish whether the funds should be refunded or reallocated to different projects. ПРООН сообщила Комиссии, что по проектам с положительным сальдо, которые были функционально закрыты, но не закрыты в финансовом отношении, ей все еще необходимо проводить дополнительные обсуждения с донорами в целях установления того, должны ли эти средства быть возвращены или перенаправлены на осуществление других проектов.
Больше примеров...
Излишнего (примеров 45)
Funds from the sale of surplus military equipment are directed to Government revenues and used exclusively for defence spending. Средства от реализации излишнего военного имущества поступают в доходную часть Государственного бюджета и используются исключительно на оборонные расходы.
Hundreds of thousands of surplus or obsolete weapons, and millions of units of associated ammunition, have been safely destroyed as a direct result of UNDP support. Прямым результатом поддержки ПРООН стало безопасное уничтожение сотен тысяч единиц излишнего или устаревшего оружия и миллионов единиц боеприпасов к нему.
An important priority for the development of the armed forces in 2010 is the disposal of surplus weapons, military equipment, ammunition and missile propellant components from arsenals, bases and warehouses which are scheduled to be dismantled in 2010 and 2011. Важным приоритетом развития Вооруженных Сил на 2010 год является утилизация излишнего вооружения и военной техники, боеприпасов и компонентов ракетного топлива с арсеналов, баз, складов, которые планируется расформировать в 2010 - 2011 годах.
ECOWAS Ministers of Foreign Affairs have given PCASED a mandate to promote and facilitate harmonization of national laws and administrative procedures, to support the collection and destruction of surplus and confiscated arms, and create a regional database and arms register. Министры иностранных дел государств - членов ЭКОВАС уполномочили ПКПБР поощрять и облегчать согласование национальных законов и административных процедур, поддерживать процесс сбора и уничтожения излишнего и конфискованного оружия и создать региональную базу данных и регистр вооружений.
Controls on fissile material (Steps 8 and 10): Given the obvious non-proliferation and disarmament benefits, we would have liked to have seen more significant progress in transferring surplus fissile material from military stockpiles to international controls. Контроль за расщепляющимся материалом (шаги 8 и 10): с учетом очевидных преимуществ нераспространения и разоружения мы приветствовали бы достижение более существенного прогресса в деле передачи излишнего расщепляющегося материала из военных арсеналов под международный контроль.
Больше примеров...
Излишних (примеров 44)
UNHCR expects that there will not be any material surplus stocks in inventory by the end of 2014. УВКБ рассчитывает, что к концу 2014 года не будет никаких существенных излишних материальных запасов.
The sale of surplus stocks is common in military arsenals. Продажа излишних запасов является обычной практикой в военных арсеналах.
It was pursuing a comprehensive strategy which included major agreements on the peaceful eradication of illicit and surplus coca leaf cultivation. Оно осуществляет комплексную стратегию, которая включает важные соглашения о мирной ликвидации незаконных и излишних плантаций коки.
At a national public destruction event organized by the Regional Centre, the Prime Minister of Trinidad and Tobago presided over the destruction of 1,160 seized and surplus small arms and of 430 magazines. В ходе национального мероприятия по публичному уничтожению оружия, организованного Региональным центром, под руководством премьер-министра Тринидада и Тобаго было уничтожено 1160 изъятых излишних единиц стрелкового оружия и 430 магазинов с патронами.
On the issue of inappropriate acquisition planning, UNMIL prepares a comprehensive acquisition plan at the start of every financial year and reviews requirements every quarter to ensure that surplus non-expendables are kept to a minimum. Что касается ненадлежащего планирования закупок, то в начале каждого финансового года МООНЛ подготавливает всеобъемлющий план закупок и ежеквартально пересматривает его в целях сведения к минимуму излишних запасов имущества длительного пользования.
Больше примеров...
Активного сальдо (примеров 47)
Most members agreed with the Committee of Actuaries that prudence dictates that most of the surplus should be retained. Многие члены Правления согласились с Комитетом актуариев, что осмотрительный подход диктует необходимость сохранения значительной части активного сальдо.
This was against a backdrop of increased buoyancy in tax revenues as a result of inflation which, in fact, was instrumental in generating a primary surplus of 2.2 billion pesos. Это сокращение происходило на фоне увеличения налоговых поступлений в результате инфляции, которая фактически сыграла важную роль в образовании первичного активного сальдо в размере 2,2 млрд. песо.
The total budget for capital projects is $109.4 million, of which $35.8 is provided by the expected surplus, $2.5 million by the Transportation Network Improvement Fund and $71 million by loan funds. США покрываются за счет предполагаемого активного сальдо, 2,5 млн. долл. США - за счет Фонда для модернизации транспортной сети и 71 млн. долл. США - за счет кредитных средств.
Travelling has been the main generator of the services exchange surplus. Основным источником активного сальдо баланса торговли услугами является сектор туризма.
The purpose of the bill is to ensure adequate copyright protection for American works in foreign nations and the continued economic benefits of a healthy surplus balance of trade in the exploitation of copyrighted works. Целью законопроекта является обеспечение надлежащей защиты авторских прав для американских работ в зарубежных странах и продолжение экономических преимуществ здорового активного сальдо торговли в эксплуатации, защищённых авторским правом работ.
Больше примеров...
Излишними (примеров 25)
6 All M109s were declared surplus. 6 Все М109 были признаны излишними.
From the numerous cases in which small arms and light weapons have been collected, seized or otherwise declared surplus, a number of practical methods have been identified for their destruction. Из опыта многочисленных случаев сбора, конфискации или объявления в силу каких-то иных причин излишними стрелкового оружия и легких вооружений был выявлен ряд практических методов их уничтожения.
The review also identified vehicles that were no longer required by the Mission, which were declared surplus and transferred to other peacekeeping missions В ходе проведения обзора были также выявлены автотранспортные средства, в которых Миссия больше не нуждается; они были объявлены излишними и переданы другим миссиям по поддержанию мира
5 Canada holds 175 Cougars that have been declared surplus and are in the disposal process. 5 Канада имеет 175 бронемашин «Кугар», которые были признаны излишними и находятся в процессе их вывода из состава вооруженных сил.
(b) Sales of supplies, equipment or other property declared surplus or unserviceable shall be based on competitive bidding, unless the Property Survey Board: Ь) Предметы снабжения, оборудование или иная собственность, признанные излишними или непригодными для использования, продаются после конкурентных торгов, за исключением тех случаев, когда Комитет по управлению имуществом:
Больше примеров...
Запасов (примеров 250)
The unutilized balance of $892,500 resulted from the fact that UNTAES was able to secure sufficient maintenance supplies from surplus UNPF stock. Неизрасходованный остаток в размере 892500 долл. США образовался в результате того, что ВАООНВС удалось получить достаточное количество ремонтно-эксплуатационных материалов и принадлежностей из резервных запасов МСООН.
The 2010 mission undertook a preliminary assessment of existing ammunition storage, management and destruction capacities to assist Guinea-Bissau in addressing its surplus ammunition stockpile. Миссия в 2010 году произвела предварительную оценку имеющихся складов, возможностей организации содержания и уничтожения боеприпасов, чтобы оказать Гвинее-Бисау помощь в ликвидации излишков запасов боеприпасов.
"We hope that the Group of Governmental Experts on conventional ammunition stockpiles in surplus, to be convened next year, will mark another milestone in strengthening international efforts on small arms and light weapons. Надеемся, что встреча Группы правительственных экспертов по вопросу о накоплении избыточных запасов обычных боеприпасов, которая состоится в следующем году, также станет еще одной вехой в наращивании международных усилий по урегулированию проблемы стрелкового оружия и легких вооружений.
The present report analyses, in a comprehensive manner, the various aspects of the problems arising from the accumulation of conventional ammunition stockpiles in surplus and correctly places them in the broader context of stockpile management. В настоящем докладе содержится всеобъемлющий анализ различных аспектов проблем, порождаемых накоплением избыточных запасов обычных боеприпасов, причем они совершенно правильно рассматриваются в более широком контексте управления запасами.
The cascading effect of surplus stocks of conventional arms, including major weapons, resulting from the decline in demand in producer countries was also discussed. Обсуждался также вопрос о напоминающем цепную реакцию процессе формирования сверхштатных запасов обычных вооружений, включая тяжелое оружие, из-за снижения спроса в странах-производителях.
Больше примеров...