Английский - русский
Перевод слова Supreme

Перевод supreme с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Верховный (примеров 6460)
Those rights enumerated in the U.S. Constitution are recognized as "fundamental" by the U.S. Supreme Court. Эти права перечислены в конституции США, и Верховный суд США признал их «фундаментальными».
The Supreme Court of Canada held that the government of Manitoba had taken into account the basic needs of the respondent in determining the amount of deductions. Верховный суд Канады постановил, что правительство Манитобы при определении размера вычетов приняло во внимание самые насущные потребности ответчика.
Leave was granted to apply to the Supreme Court of Mauritius for constitutional redress. On 16 March 1993, the author's constitutional motion was dismissed. Автору было разрешено обратиться в Верховный суд Маврикия с конституционным ходатайством. 16 марта 1993 года конституционное ходатайство автора было отклонено.
In the Committee's view, it transpired from the text of its judgement that the Supreme Court had dealt extensively with the assessment of the evidence by the court of first instance. По мнению Комитета, из текста решения следует, что Верховный суд тщательно изучил свидетельства, оценка которых была произведена судом первой инстанции.
In Chile, a milestone in the history of the country's judicial system was reached in 2001, with the appointment of two women, one as a judge to the Supreme Court and the other as a prosecutor. В Чили эпохальным событием в истории судебной системы страны стало назначение в 2001 году двух женщин - одной судьей в Верховный суд, а другой - прокурором.
Больше примеров...
Верховного (примеров 5740)
In this respect, it welcomes the appointment of the members of the Rwandan Supreme Court. В этой связи он приветствует назначение членов руандийского Верховного суда.
The establishment of the Supreme Court eliminates federal judicial involvement in purely local legal matters. С созданием Верховного суда было исключено участие судебных органов федерального уровня в решении юридических вопросов сугубо местного характера.
You'll each get one minute to convince me, the Chief Justice of the Florida Supreme Court, to overturn his death sentence. У вас есть минута, чтобы убедить меня, главного судью Верховного Суда Флориды, в отмене смертного приговора.
By ordering him to appear in civilian dress, the Tribunal had ignored the ruling of the Supreme Court, which had annulled Captain Adib's dismissal. Предписав ему переодеться в гражданский костюм, трибунал тем самым проигнорировал постановление Верховного суда, которым было аннулировано увольнение капитана Адиба.
Appeals go to the assize section of the appeals courts and can possibly go on to the Supreme Court. Апелляции подаются в секцию судов присяжных апелляционных судов, а также могут доходить до Верховного суда.
Больше примеров...
Высший (примеров 371)
This supreme body of the Organization should not become the forum for general and inconclusive discussions. Этот высший форум Организации не должен превращаться в собрание для общих и безрезультатных обсуждений.
Short-Term Expert, Justice Reform, Supreme Judicial Council of the Republic of Bulgaria Краткосрочный эксперт по вопросам реформы юстиции, Высший судебный совет Республики Болгария
Individual complainants can bring their case to the president of the Supreme Court of Cassation and the High Judicial Council in cases of obstruction of justice. В случае чинения препятствий правосудию частные лица могут подавать жалобы Председателю Верховного кассационного суда и в Высший судебный совет.
The Syrian Coalition and Supreme Military Council reaffirm our joint and steadfast commitment to upholding international humanitarian and human rights law and condemn the deployment of chemical weapons. Сирийская коалиция и Высший военный совет подтверждают свою общую неизменную приверженность делу соблюдения норм международного гуманитарного права и международных норм в области прав человека и осуждают применение химического оружия.
The Syrian Coalition and Supreme Military Council reiterate their willingness to cooperate fully with the mission and are prepared to offer any assistance that can facilitate the mission's activities in areas under their control. Сирийская коалиция и Высший военный совет вновь подтверждают свое стремление осуществлять полное сотрудничество с миссией и готовы оказывать всяческое содействие ее работе в районах, находящихся под их контролем.
Больше примеров...
Верховным (примеров 1552)
However, the verdicts are not finalized yet and require further confirmation by the Supreme Court. Однако приговоры пока еще не являются окончательными и требуют дальнейшего подтверждения Верховным судом.
Those decisions had been upheld in a series of rulings by the Supreme Court since 2001. С 2001 года эти решения были утверждены Верховным судом.
That function was exercised, on the basis of the principles of specialized and exclusive jurisdiction, by the duly mandated organs, in other words the People's Supreme Court and the other courts, without any interference from an external authority. Она осуществляется с учетом принципов специализации и эксклюзивности уполномоченными органами, а именно Народным верховным судом и другими судами без какого то ни было внешнего вмешательства.
The author claims a violation of article 14, paragraph 5, of the Covenant inasmuch as he was denied a proper review of his conviction by the Supreme Court, since the remedy of cassation did not allow for a reconsideration of the evidence adduced against him. З. Автор утверждает о нарушении пункта 5 статьи 14 Пакта, поскольку ему не было обеспечено надлежащее рассмотрение вынесенного в отношении него обвинительного вердикта Верховным судом, поскольку кассационная процедура не предусматривает повторного изучения представленных обвинением доказательств.
The law would otherwise be at odds with the Constitution and thus liable to a ruling of unconstitutionality by the Supreme Constitutional Court that would be binding on all authorities in the State. Иначе принятый закон вступит в противоречие с Конституцией и, таким образом, будет подлежать принятию решения о его неконституционности Верховным конституционным судом, которое будет обязательным для всех органов власти в государстве.
Больше примеров...
Высшего (примеров 387)
She outlined the role of the Supreme Judicial Council and its Judicial Inspection Unit, and the key characteristics of the recruitment and selection process for members of the judiciary. Она рассказала о роли Высшего судебного совета и его Судебной инспекции и об основных особенностях процесса назначения на должность и отбора сотрудников судебных органов.
The Supreme Court, sitting as the High Court of Justice, ensured that all the branches of Government and the private sector operated in accordance with the law. Верховный суд, заседающий в качестве высшего суда, проверяет, чтобы все ветви правительства и частный сектор действовали с соблюдением закона.
Noting with appreciation the efforts of His Royal Highness Samdech Norodom Sihanouk and the Supreme National Council of Cambodia under his chairmanship in regard to the implementation of the provisions of the agreements, отмечая с признательностью усилия Его Королевского Высочества принца Нородома Сианука и Высшего национального совета Камбоджи под его председательством по осуществлению положений соглашений,
By its resolution 810 (1993), the Security Council endorsed the decision by the Supreme National Council that the election for the constituent assembly would be held from 23 to 27 May 1993. В своей резолюции 810 (1993) Совет Безопасности поддержал решение Высшего национального совета о том, что выборы в учредительную ассамблею будут проведены с 23 по 27 мая 1993 года.
The use of fake documents is a criminal offence under the Transitional Criminal Law (Translator's note: Provisions relating to the judiciary and criminal law and procedure applicable in Cambodia during the transitional period, Supreme National Council decision of 10 September 1992). Использование фальшивых документов является уголовным преступлением в соответствии с уголовным законодательством переходного периода. (Примечание переводчика: Положения о судебном и уголовно-процессуальном законодательстве Камбоджи в переходный период, решение Высшего национального совета от 10 сентября 1992 года).
Больше примеров...
Верховному (примеров 274)
The author was given ample opportunity to present his arguments and observations before the Supreme Court. Автор сообщения имел достаточно возможностей изложить Верховному суду свои аргументы и замечания.
If including Supreme Court: average 44 day (maximum 235) с учетом данных по Верховному суду: в среднем 44 дня (максимальная продолжительность - 235 дней)
The author provides further details of the Public Defender's "recommendation" to the Supreme Court that his sentence be overturned, quoting 4 extracts which address apparent flaws in the evidence on which he was convicted, and other evidence which pointed to his innocence. Автор сообщает дополнительные подробности из "рекомендации" Народного защитника Верховному суду об отмене его приговора, процитировав четыре выдержки, которые касаются явных изъянов в доказательной базе, на основании которой он был осужден, а также других доказательств, которые указывают на его невиновность.
The Supreme Court of Justice and, in particular, its Constitutional Chamber, should also pay greater attention to the rulings handed down by the Inter-American Court of Human Rights concerning indigenous peoples beyond the above-mentioned cases directly concerning Paraguay. Верховному суду и, в частности, его Конституционной палате также следует уделять больше внимания решениям, принятым Межамериканским судом по правам человека в отношении коренных народов в дополнение к упомянутым выше делам, непосредственно касающимся Парагвая.
In research, teaching and the prosecution both of the authors of infractions of criminal law in general and of persons subject to trial in the Supreme Court of Justice, in particular (dignitaries, ministers and senior State officials); розыск, расследование и уголовное преследование в отношении лиц, совершивших уголовные преступления, в целом и лиц, подсудных Верховному суду, в частности (известные деятели, министры и руководители государства);
Больше примеров...
Верховной (примеров 161)
In 1623, she fled to Rome and appealed her case to the Supreme Inquisition. В 1623 году Изабелла бежала в Рим и апеллировала по своему делу к Верховной инквизиции.
Following up the implementation of laws and rules regulating the activities and programmes of charitable associations issued by the Supreme Commission for Philanthropy Контроль за осуществлением норм и правил, принятых Верховной комиссией по филантропической деятельности в целях регулирования деятельности и программ благотворительных ассоциаций
The marzban was invested with supreme power, even imposing death sentences; but he could not interfere with the age-long privileges of the Armenian nakharars. Марзпан обладал верховной властью, он даже мог выносить смертные приговоры, но не мог вмешиваться в вековые привилегии армянской знати нахараров.
The antique broach presented to Supreme MiMi DeLongpre on the night of the Great Ascension. Старая брошь, подарок для верховной Мими ДеЛопре в День Святого Вознесения.
You have every chance to be the greatest Supreme this coven has ever seen. У тебя есть все шансы стать величайшей Верховной.
Больше примеров...
Верховная (примеров 111)
The Supreme People's Procuratorate is the highest procuratorial organ. Верховная народная прокуратура является высшим органом прокурорского надзора.
In 1998, the Supreme People's Procuratorate issued a document aimed at seriously addressing the problem of legal and disciplinary violations that had been vigorously reported by the public. В 1998 году Верховная народная прокуратура издала документ, направленный на серьезный учет проблемы правовых и дисциплинарных нарушений, о которых было подробно доведено до сведения общественности.
The Supreme Cassation Prosecutor's Office and the Chief Prosecutor have their specific functions defined in the Code of Criminal Procedure in connection with article 3 of the Convention. Верховная кассационная прокуратура и главный обвинитель выполняют свои особые функции в связи со статьей 3 Конвенции, которые определены в Уголовно-процессуальном кодексе.
Since its inception, the Islamic Republic has had a weak presidency; ultimate authority rests with the Supreme Leader, first Ayatollah Khomeini and now Ayatollah Khamenei. С самого начала в Исламской Республике президентство было слабым; верховная власть возложена на Верховного Лидера, сначала аятоллу Хомейни, а теперь аятоллу Хаменеи.
In December 2006, the Supreme People's Procuratorate promulgated the Regulations on Handling Criminal Cases Committed by Minors, laying down the principles of education, compassion and rescue, with education as the main method and punishment as the auxiliary. В декабре 2006 года Верховная народная прокуратура приняла Правила о ведении уголовных дел о преступлениях, совершенных несовершеннолетними, заложив в них принципы образования, солидарности и помощи, причем образование играет в этой связи главную роль, а наказание - лишь вспомогательную.
Больше примеров...
Высшем (примеров 53)
The ethnic minorities are represented in Parliament, the supreme legislative body, and in all State structures. Этнические меньшинства представлены в высшем законодательном органе страны - парламенте, во всех государственных структурах.
1983-1985: Attorney-General with the Supreme Court of Appeal. 1983-1985 годы: генеральный прокурор при Высшем кассационном суде.
On the other hand, the university students, businessmen and civil society asked that a Framework Law be debated, which would allow to advance the elections, prohibit the presidential re-election and change the Supreme Electoral Council (CSE). С другой стороны, студенты университетов, бизнесмены и гражданское общество обратились с просьбой обсудить Рамочный закон, который позволил бы запретить переизбрание президента и внёс изменения в Высшем избирательном совете.
With the support of the United Nations Population Fund, the Institute organized a summit in the Dominican Republic on gender justice for female magistrates working at the supreme courts and constitutional courts of the Spanish-speaking countries of Latin America. При поддержке Фонда Организации Объединенных Наций по народонаселению Институт организовал в Доминиканской Республике встречу на высшем уровне по вопросам гендерного правосудия для женщин-судей, работающих в верховных и конституционных судах испаноговорящих стран Латинской Америки.
In the judiciary, two of the nine Supreme Court judges are women and both the Superior Family Court and the Superior Juvenile Court are made up of two women judges. Что касается органов судебной власти, то две из девяти должностей Верховного суда занимают женщины, а в Высшем трибунале по делам семьи представлены две женщины, равно как и в Высшем трибунале по делам несовершеннолетних.
Больше примеров...
Наивысшим (примеров 15)
Failure to include it as a core crime would be a dramatic retreat from the established principles that aggression was the "supreme" international crime. Невключение этого преступления в качестве одного из основных может стать грубым отступлением от установленных принципов в том, что агрессия является "наивысшим" международным преступлением.
In particular, the rights guaranteed in the U.S. Constitution, which substantially reflect the principles embodied in the Covenant, are the supreme law of the land. Так, например, гарантированные Конституцией США права, в основном отражающие содержание закрепленных в Пакте принципов, являются наивысшим законом страны.
Members of the Executive, the Legislature, the Judicature, all those who exercise the powers of state, and everybody in Malawi is legally subject to the Constitution, which is supreme. Члены исполнительной, законодательной и судебной власти, все те, кто осуществляет государственные полномочия, и каждый житель Малави юридически обязаны подчиняться положениям Конституции, которая является наивысшим законом.
As recalled in its constitution, the organization considers peace among peoples to be the supreme good for all mankind and what inspires its action to achieve a system of international relations where all people live together in peace and security. Как гласит устав организации, она считает мир между народами наивысшим благом для всего человечества, и стремление к этому миру лежит в основе всей ее деятельности, направленной на создание системы международных отношений, в условиях которой все люди жили бы в мире и безопасности.
Panama, along the same lines, underlined that information collected should be accessible only to the highest authorities in a State (the head of State, the president of the national assembly, the president of the supreme court and the general prosecutor or attorney general). Панама подчеркнула в том же духе, что доступ к собранной информации должен предоставляться только наивысшим органам государства (главам государств, председателям национальных парламентов, председателям верховных судов и генеральному прокурору).
Больше примеров...
Всевышнего (примеров 8)
The foundation of Winti based on three principles: the belief in the supreme creator called Anana Kedyaman Kedyanpon; the belief in a pantheon of spirits called Winti; and the veneration of the ancestors. Религия винти основана на трёх главных принципах: вера во Всевышнего Творца, называемого Анана Кедьяман Кедьянпон(нидерл. Anana Kedyaman Kedyanpon), вера в пантеон духов, называемый Винти (нидерл. Winti), а также различные культы предков.
UNESCO added that blasphemy was criminalized under the Penal Code, which prescribed up to seven years in prison for "insulting the Supreme Being in letter and spirit, in writing, drawing, gesturing or in any other way". ЮНЕСКО добавила, что богохульство признается преступлением по Уголовному кодексу, который предусматривает до семи лет тюремного заключения за "оскорбление Всевышнего по форме и по существу посредством текста, рисунка, жестов или каким-либо иным образом".
of the Supreme King of Kings the Holy One, blessed be He Peace be upon you Царя царей святого, благословен Он, мир вам, ангелы-служители, посланцы Всевышнего,
The human being is the supreme creation of the Almighty. Человек - венец творения Всевышнего.
Ultimate Power marks the first appearance of the independent Ultimates, fighting against an alternate universe Squadron Supreme. В комиксе Ultimate Power впервые показана независимая команда Ultimates, которая борется с Экскадрильей Всевышнего из альтернативной вселенной.
Больше примеров...
Наивысшей (примеров 14)
The influence on the developments by the United Nations Security Council, the supreme level of the international law, is rather limited. Влияние Совета Безопасности ООН, наивысшей инстанции международного права, на развитие событий достаточно ограниченно.
Based on what I believed and had seen, I came to the conclusion that the Parliament was the supreme mafia of the State. Исходя из своих убеждений и из того, что видел, я пришел к выводу о том, что парламент является наивысшей мафиозной структурой государства.
The cornerstone of the legal framework to combat discrimination was the Constitution of 1978, under which the principle of the equality of all without discrimination on any grounds was established as a supreme value. Краеугольным камнем правовых рамок для борьбы с расовой дискриминацией является Конституция 1978 года, в которой принцип равноправия всех лиц без дискриминации на каких-либо основаниях провозглашен в качестве наивысшей ценности.
The Western church arose to a position of supreme power. Западная церковь достигла наивысшей мощи.
Thus Olmo Lungring is not only an earthly paradise filled with shining white cities, multi-storeyed temples and palaces, lush gardens and pleasure groves, but a hidden sanctuary of the Gnosis that holds a precious treasure of greatest price, the Supreme Secret. Поэтому Олмо Лунгринг - не только земной рай со сверкающими белыми городами, многоэтажными храмами и дворцами, пышными садами и услаждающими рощами, но и сокровенное святилище Гнозиса, хранящее драгоценное сокровище наивысшей ценности - Величайшую Тайну.
Больше примеров...
Верховый (примеров 7)
The Director of Public Prosecutions can appeal to the Supreme Court if he does not agree with the sentence imposed by the district courts. Генеральный прокурор может обратиться в Верховый суд с заявлением о своем несогласии с приговором окружных судов.
It further observes that a cassation appeal with the Supreme Court was submitted on his behalf by a lawyer of his own choice, and was dismissed as manifestly ill-founded. Он также отмечает, что кассационная жалоба в Верховый суд была представлена от его имени адвокатом по его выбору и была отклонена как явно необоснованная.
In order to enhance the exercise of the right to freedom of expression, the Philippine Supreme Court has adopted a policy whereby libel convictions should be punished only with a fine. В целях обеспечения более полного соблюдения права на свободу выражения мнений Верховый суд Филиппин принял политику, согласно которой лица, признанные виновными в клевете, подлежат наказанию только в виде штрафа.
How about the Supreme Court? А что Верховый суд?
Courts of Appeal (Full Courts of the Supreme Courts) exercise appellate jurisdiction from the lower State courts and appeals from a decision of a single judge of the Supreme Court. Апелляционный суд (Верховый суд, заседающий в полном составе) также компетентен рассматривать апелляции на решения нижестоящих судов штатов и решений, принятых каким-либо одним судьей Верховного суда.
Больше примеров...
Высочайший (примеров 1)
Больше примеров...
Всевышний (примеров 3)
If a supreme being exists, he can squash you any time he wants. Но если Всевышний существует, он может раздавить тебя, когда пожелает.
Thanks to all, and may the supreme Creator guide us towards those great goals. Спасибо всем, и пусть Всевышний руководит нашими усилиями на пути к достижению этих великих целей.
People will independently learn to struggle with evil and a temptation; Supreme gives this chance to mankind. Люди должны самостоятельно научиться бороться со злом и искушением, Всевышний дает этот шанс человечеству.
Больше примеров...
Supreme (примеров 43)
Park held a charity concert in December called the "White Love Party Concert", with Supreme Team and Dok2 making appearances. В декабре Джей провел благотворительный концерт под названием «White Love Party Concert» при участием Supreme Team и Dok2.
The storyline "The Book of the Vishanti: Curse of the Darkhold" in the title Doctor Strange: Sorcerer Supreme features a new version of the character. Сюжетная линия The Book of Vishanti: Curse of the Darkhold в Doctor Strange: Sorcerer Supreme показывает новую версию персонажа.
Although his goal was not initially to become a K-pop artist, he was influenced by the roles that Supreme Team and Dynamic Duo played in popularizing the genre in South Korea. Несмотря на то, что его цель не была изначально стать К-поп артистом, он находился под влиянием той роли, которую Supreme Team и Dynamic Duo играли в популяризации жанра в Южной Кореи.
In 1994, Jebbia founded the skateboarding shop and clothing brand, Supreme and opened its first store on Lafayette Street in downtown Manhattan, New York. В 1994 году Джеббиа основал магазин скейтбордов и одежды Supreme, открыл свой первый магазин на улице Лафайет в центре Манхэттена, Нью-Йорк.
An affidavit by an Internal Revenue Service (IRS) agent suggested ties between Murder Inc. and Kenneth "Supreme" McGriff, a New York drug lord suspected of involvement in the murder of Jam Master Jay and Jackson's shooting. Агент службы внутренних доходов под присягой сообщил о связях Murder Inc. с Кеннетом «Supreme» Макгриффом, Нью-Йоркским наркобароном, которого подозревали в причастности к убийству Jam Master Jay и стрельбы в 50.
Больше примеров...