The Supreme Court played a central role in this broad interpretation of amnesty. | Центральную роль в этом широком толковании амнистии играл Верховный суд. |
Under Article 17 of the Constitution of Sri Lanka a person whose rights are affected by any executive or administrative action can apply to the Supreme Court, which is the highest and the final court in the Republic. | Согласно статье 17 Конституции Шри-Ланки любое лицо права которого ущемляются в результате действий исполнительных или административных органов, может обратиться в Верховный суд, являющийся наивысшей и окончательной судебной инстанцией Республики. |
On 21 December 2011, the Supreme Allied Commander of Europe visited Kosovo, where he received briefings from the Commander of KFOR on the current security situation in Kosovo. | 21 декабря 2011 года Верховный главнокомандующий Объединенными вооруженными силами НАТО в Европе посетил Косово, где командующий СДК проинформировал его о текущей ситуации в области безопасности в Косово. |
3.2 The author claims that, as the Supreme Court does not re-evaluate evidence, the Spanish system does not guarantee the right to have his conviction and sentence reviewed by a higher court according to law (article 14, paragraph 5, of the Covenant). | 3.2 Автор утверждает, что, поскольку Верховный суд не пересматривает дело по существу, испанская система не гарантирует права на пересмотр его осуждения и приговора судом более высокой инстанции (пункт 5 статьи 14 Пакта). |
The defendant is represented by legal counsel of his choice and may summon witnesses; a right of appeal to the Supreme Court is equally available from both court systems. | Ответчика может представлять адвокат по его выбору, и он может вызывать в суд свидетелей; в обеих судебных системах предусматривается равное право на подачу апелляции в Верховный суд. |
He stated that through the Omnibus Territories Act, the United States Congress had authorized the creation of a Virgin Islands Supreme Court 20 years ago, and that Guam had taken such a step in 1996. | Он заявил, что на основе Всеобъемлющего закона о территориях конгресс Соединенных Штатов 20 лет назад санкционировал создание Верховного суда Виргинских островов и что Гуам предпринял этот шаг в 1996 году. |
If on the appointed day, Congress fails to reach the quorum needed to hold a meeting, the ceremony will take place before the Supreme Court of Justice (art. 232). | Если в назначенный день в Конгрессе отсутствует кворум для проведения такой церемонии, то она осуществляется в присутствии членов Верховного суда (статья 232). |
While there was a strong current of public opinion against family violence, no statistics had yet been produced on the number of lower-court cases involving such violence and only 1 per cent of Supreme Court trials in 2000 had involved the crime of wife-beating. | Несмотря на то, что общественное мнение решительно выступает против бытового насилия, не было предоставлено никакой статистики по количеству дел в судах низшей инстанции, связанных с таким насилием, и лишь 1 процент разбирательств Верховного суда в 2000 году касался преступных избиений жен. |
He noted that the Electoral Commission was composed of a judge or former judge of the Supreme Court or the High Court and four other persons appointed by the President. | Оратор отмечает, что в состав избирательной комиссии входит судья или бывший судья Верховного суда или Высокого суда и четверо других лиц, назначаемых Президентом. |
On 27 May 1998 the Plenum of the Supreme Court of the Russian Federation adopted a resolution on the application of legislation by the court in settling disputes relating to the upbringing of children. | 27 мая 1998 года Пленумом Верховного суда Российской Федерации принято постановление "О применении судами законодательства при разрешении споров, связанных с воспитанием детей". |
As the supreme legislative organ, the SGKh is empowered to enact and amend laws, regarding domestic and foreign policy, to ratify international agreements, and declare a state of emergency. | Как высший государственный орган, хурал имеет право на принятие и внесение изменений в законы, определяет внутреннюю и внешнюю политику, ратифицирует международные соглашения, и объявляет о чрезвычайных положениях. |
The Supreme Court of Appeal is a superior court of record and may exercise any powers conferred on it by the Constitution or any other law. | Высший апелляционный суд является высшим судом письменного производства, который может обладать любыми полномочиями, возложенными на него Конституцией или любым законом. |
The Constitution as the Supreme Law was the foundation for the rule of law and safeguards the protection and promotion of human rights in Antigua and Barbuda. | Конституция как высший закон является основой правопорядка и гарантией защиты и поощрения прав человека на территории Антигуа и Барбуды. |
In the meantime, 12 former employees of the National Social Security and Welfare Corporation who were being prosecuted for misappropriating public funds, were acquitted by the Supreme Court on 23 August. | Тем временем 23 августа Высший суд оправдал 12 бывших сотрудников Национальной корпорации социального обеспечения и социального страхования, которым было предъявлено обвинение в незаконном присвоении государственных средств. |
system. Finally, following a pronouncement by the Constitutional Court, on 21 July the Supreme Judicial Council transferred jurisdiction to the ordinary courts, since when the case has been handled by the Human Rights Unit of the Attorney-General's Office. | Наконец, после вынесения Конституционным судом своего постановления, 21 июля Высший совет судей постановил передать дело в суд общей юрисдикции. |
With regard to the functions of the State institution responsible for plans and programmes in the area of culture, Supreme Decree No. 26973 sets forth the powers of the Deputy Minister of Culture. | Что касается функций государственного учреждения, занимающегося осуществлением планов и программ в сфере культуры, то в соответствии с Верховным декретом Nº 26973 этими полномочиями наделяется аппарат заместителя министра культуры. |
On 11 October 2012, the State party reiterated its observations on the merits of the case, submitting that, in its view, the Supreme Court's cassation judgment of 21 July 2004 was in accordance to the law, and could not be considered arbitrary. | 11 октября 2012 года государство-участник подтвердило свои замечания по существу дела, заявив о том, что, по его мнению, принятое Верховным судом кассационное решение от 21 июля 2004 года соответствовало закону и не может считаться произвольным. |
The Supreme Court is followed in rank by state appeal courts, general courts in the governorates and courts of first instance in urban and rural areas. | За Верховным судом в системе следуют апелляционные суды штатов, суды общей юрисдикции в провинциях и суды первой инстанции в городах и сельских районах. |
The State party still denies Mr. Sobhraj the right to have his review petition examined by the Supreme Court. | Государство-участник продолжает отказывать г-ну Собхраджу в праве на рассмотрение его жалобы Верховным судом. |
Federal police efforts to evict the farmers remained suspended pending a controversial appeal by the state government to the Supreme Court on the legality of the demarcation process. | Федеральная полиция временно приостановила выселение фермеров до вынесения Верховным судом решения по неоднозначной апелляции, поданной властями штата с целью оспорить правомерность процесса размежевания земель. |
The mechanism shall function under the guidance of, and be accountable to, the [supreme body] and shall be supervised by a body to be established or appointed by the [supreme body]. | Данный механизм находится под управлением [высшего органа] и находится под надзором органа, создаваемого или назначаемого [высшим органом]. |
Judges of the Supreme and High courts are appointed by the King. | Судьи Верховного и Высшего судов назначаются королём. |
The Cult of the Supreme Being (French: Culte de l'Être suprême) was a form of deism established in France by Maximilien Robespierre during the French Revolution. | Культ Высшего Существа Культ Высшего Существа (фр. Culte de l'Être suprême) был формой деизма, установленной во Франции Максимилианом Робеспьером во время Французской революции. |
From 1947 until 1948 he was a legal advisor to the Haganah's supreme command, and following independence, worked for the Ministry of Defense. | В 1947-48 гг. - юрисконсульт высшего руководства Хаганы, а после провозглашения независимости работает для правительства Израиля. |
At the beginning of 2002, the Congress appointed new magistrates to serve on the Supreme Electoral Court for the period 2002-2008. | В начале 2002 года Конгресс Республики назначил новых магистратов, которые будут входить в состав выборного высшего суда в период 2002-2008 годов, а в мае были отобраны кандидатуры нового генерального прокурора Республики и генерального обвинителя страны. |
The US Marshal appealed to the state supreme court, which ruled the federal law unconstitutional and affirmed Booth's release. | Бут апеллировал к Верховному суду штата Висконсин, который признал федеральный закон противоречащим Конституции США и приказал освободить Бута. |
The Judicature Council proposed to the Supreme Court the names of candidates for offices in the lower courts. | Совет судей также предлагает Верховному суду кандидатов на должности в нижестоящих судах. |
The evidence was presented to the Supreme Court, but the Court determined that it was immaterial in its judgement of 3 February 2004. | Это свидетельство было представлено Верховному суду, который, однако, в своем решении от З февраля 2004 года отметил, что оно не имеет значения. |
In the Estonian constitutional review system the individual has no direct access to the constitutional review court to the Supreme Court. | В рамках эстонской системы конституционного надзора физическое лицо не имеет прямого доступа к суду, осуществляющему конституционный надзор, т.е. к Верховному суду. |
The Court would also act as the court of committal to either the Subordinate Court or the Supreme Court with regard to those criminal cases that are required to be dealt with by those courts. | Суд выступает также в качестве передаточной судебной инстанции по отношению к Субординационному суду или Верховному суду при рассмотрении таких уголовных дел, которыми уполномочены заниматься эти суды. |
Section 73 of the Constitution provides for the establishment of Parliament, while Section 105 vests Parliament with supreme law-making authority. | Раздел 73 Конституции предусматривает создание парламента, а раздел 105 наделяет парламент верховной законодательной властью. |
There is still much to be done with regard to improving the conditions of the functioning and the independence of Parliaments and judicial systems, as well as of the supreme authorities for monitoring, mediation and regulation. | Все еще предстоит сделать многое для улучшения условий функционирования и обеспечения независимости парламентов и судебных систем, а также верховной власти в контексте наблюдения, посредничества и регулирования. |
And by the way, you can't be the Supreme - you've got a heart murmur. | И, кстати, ты не можешь быть Верховной из-за шумов в сердце. |
To achieve effective execution of the Supreme Commission's recommendations and decisions and to supervise their implementation | Обеспечение эффективного выполнения рекомендаций и решений Верховной комиссии и контроль за этим процессом |
From 2004 to 2006, UNDP implemented a capacity-building project for the Supreme Commission for Elections and Referendum and provided support for the presidential and local council elections in 2006. | В период с 2004 по 2006 год ПРООН осуществляла проект по укреплению потенциала Верховной комиссии по проведению выборов и референдумов, а также оказывала помощь в организации в 2006 году президентских выборов и выборов в местные советы. |
In May 2003, the Supreme People's Procuratorate decided to begin a special nationwide initiative to clear up and correct the problem of extended detention. | В мае 2003 года Верховная народная прокуратура решила приступить к реализации специальной общенациональной инициативы по выявлению и исправлению проблемы чрезмерно длительного задержания. |
How do you know I'm the next Supreme? | Откуда ты знаешь, что я - следующая Верховная? |
The Supreme Cassation Prosecutor's Office and the Chief Prosecutor have their specific functions defined in the Code of Criminal Procedure in connection with article 3 of the Convention. | Верховная кассационная прокуратура и главный обвинитель выполняют свои особые функции в связи со статьей 3 Конвенции, которые определены в Уголовно-процессуальном кодексе. |
The Daleks reign supreme. | Верховная власть у далеков. |
Since 1997, the Supreme People's Procuratorate had successively drawn up the Procuratorial Regulations for Prisoners, the Procuratorial Regulations for Custody Houses and the Regulations on Procuratorates or Procuratorial Teams accredited to Prisons and Reformatories. | С 1997 года Верховная народная прокуратура последовательно разработала Правила прокурорского надзора для заключенных, Правила прокурорского надзора за местами лишения свободы и Правила деятельности прокуратур или прокурорских групп, созданных при тюрьмах и исправительно-воспитательных учреждениях. |
The supreme authority in Cuba - the People's National Assembly - has a Standing Committee for Children, Young People and Equal Rights for Women. | При Национальной ассамблее народной власти - высшем органе власти на Кубе - работает Постоянная комиссия по проблемам молодежи, детей и женского равноправия. |
I speak about the Supreme Creator who is love, not about those who wish to make Him an odious tool of fanaticism, prejudice and hatred. | Я говорю о Высшем творце, который являет собою любовь, а не о тех, кто желает сделать из него одиозный инструмент фанатизма, предрассудков и ненависти. |
We're at the Supreme Court and you ask that now? | Мы в Высшем суде, зачем тебе узнавать это прямо сейчас? |
Six prosecutors from the Office of the Public Prosecutor were appointed to conduct investigations on behalf of the Supreme National Anti-Corruption Commission and the number of judges appointed to the public assets courts was increased. | Шесть работников прокуратуры были назначены на должности следователей в Высшем совете по борьбе с коррупцией; кроме того, были назначены несколько новых судей для работы в судах по делам о государственных финансах. |
The Summit of Heads of State and Government would be the supreme organ and the main decision-making body of the International Conference. | Встреча на высшем уровне глав государств и правительств будет являться высшим органом и главным директивным органом Международной конференции. |
It would have been an act of supreme cynicism and hypocrisy, even by European standards, had he been selected. | Было бы наивысшим цинизмом и лицемерием, даже по европейским стандартам, если бы избрали его. |
Another way of giving effect to this article is to take the measures necessary to avoid war, which is the supreme negation of that right. | Для выполнения целей данной статьи требуется также принятие необходимых мер, направленных на предотвращение войны, являющейся наивысшим отрицанием этого права. |
Mindful that peace is a supreme asset and a legitimate aspiration of all peoples and that preserving peace is a substantial element of Latin America and Caribbean integration and a principle and common value of the Community of Latin American and Caribbean States (CELAC); | сознавая, что мир является наивысшим благом и законным стремлением всех народов и что сохранение мира является существенным элементом латиноамериканской и карибской интеграции, а также принципом и общей ценностью Сообщества государств Латинской Америки и Карибского бассейна (СЕЛАК), |
The highest judicial body in the general-jurisdiction court system is the Supreme Court of Ukraine. | Наивысшим судебным органом в системе судов общей юрисдикции является Верховный Суд Украины. |
Yet the Moroccan legal system is under the hierarchical control of a sole Supreme Court, which is the highest level for review of the uniform application of the law by other courts. | Вместе с тем марокканская правовая система находится под иерархическим контролем единого Верховного суда, который является наивысшим уровнем для обеспечения единообразного применения законов другими судами. |
The details of the Mohini story varies by the Purana and region, but she is consistently an enchantress avatar of the supreme in Vaishnavism. | Детали историй о Мохини варьируются в зависимости от Пуран и региона Индии, но она постоянно является волшебным аватаром Всевышнего в вайшнавизме. |
UNESCO added that blasphemy was criminalized under the Penal Code, which prescribed up to seven years in prison for "insulting the Supreme Being in letter and spirit, in writing, drawing, gesturing or in any other way". | ЮНЕСКО добавила, что богохульство признается преступлением по Уголовному кодексу, который предусматривает до семи лет тюремного заключения за "оскорбление Всевышнего по форме и по существу посредством текста, рисунка, жестов или каким-либо иным образом". |
35 But you love your enemies, and philanthropists, and on loan give, not expecting anything; also there will be to you an award great, and will be sons Supreme; for it of the blessings and to ungrateful and malicious. | 35 Но вы любите врагов ваших, и благотворите, и взаймы давайте, не ожидая ничего; и будет вам награда великая, и будете сынами Всевышнего; ибо Он благ и к неблагодарным и злым. |
The human being is the supreme creation of the Almighty. | Человек - венец творения Всевышнего. |
Ultimate Power marks the first appearance of the independent Ultimates, fighting against an alternate universe Squadron Supreme. | В комиксе Ultimate Power впервые показана независимая команда Ultimates, которая борется с Экскадрильей Всевышнего из альтернативной вселенной. |
At other times the State has been exalted as the supreme object of human effort and sacrifice. | В другие времена государство возводилось в ранг наивысшей цели человеческих усилий и жертв. |
Based on what I believed and had seen, I came to the conclusion that the Parliament was the supreme mafia of the State. | Исходя из своих убеждений и из того, что видел, я пришел к выводу о том, что парламент является наивысшей мафиозной структурой государства. |
Urges the Libyan parties to demonstrate the required political will, place the supreme interest of their country and people above any other consideration, and extend the necessary cooperation to the High-level Ad Hoc Committee; | настоятельно призывает ливийские стороны продемонстрировать необходимую политическую волю, в наивысшей степени заботиться о своей стране и народе без учета каких-либо других соображений, а также оказывать необходимое содействие Специальному комитету высокого уровня; |
The highest court in the Republic of Serbia is the Supreme Court of Serbia. | Наивысшей судебной инстанцией Республики Сербия является Верховный суд Сербии. |
The Supreme Court is the highest court in Chad for judicial, administrative and audit matters. | Верховный суд является наивысшей судебной инстанцией Чада в вопросах судопроизводства, управления и финансового контроля. |
Subsequently, the Supreme Court had decided to dismiss the petition. | Затем Верховый суд принял решение отклонить просьбу. |
The Director of Public Prosecutions can appeal to the Supreme Court if he does not agree with the sentence imposed by the district courts. | Генеральный прокурор может обратиться в Верховый суд с заявлением о своем несогласии с приговором окружных судов. |
It further observes that a cassation appeal with the Supreme Court was submitted on his behalf by a lawyer of his own choice, and was dismissed as manifestly ill-founded. | Он также отмечает, что кассационная жалоба в Верховый суд была представлена от его имени адвокатом по его выбору и была отклонена как явно необоснованная. |
In order to enhance the exercise of the right to freedom of expression, the Philippine Supreme Court has adopted a policy whereby libel convictions should be punished only with a fine. | В целях обеспечения более полного соблюдения права на свободу выражения мнений Верховый суд Филиппин принял политику, согласно которой лица, признанные виновными в клевете, подлежат наказанию только в виде штрафа. |
Nevertheless the Supreme Court, in rejecting the appeal in cassation by decision dated 20 April 2007, stated only that the time limit had expired for part of the appeal, without addressing the prescription period for the offence of peculation; | Несмотря на это, Верховый суд, отклонивший кассационную жалобу 20 апреля 2007 года, объявил об истечении срока давности лишь части вменяемых действий, не оговорив при этом срок истечения давности преступления присвоения средств; |
If a supreme being exists, he can squash you any time he wants. | Но если Всевышний существует, он может раздавить тебя, когда пожелает. |
Thanks to all, and may the supreme Creator guide us towards those great goals. | Спасибо всем, и пусть Всевышний руководит нашими усилиями на пути к достижению этих великих целей. |
People will independently learn to struggle with evil and a temptation; Supreme gives this chance to mankind. | Люди должны самостоятельно научиться бороться со злом и искушением, Всевышний дает этот шанс человечеству. |
In 1972, A Love Supreme was certified gold by the RIAA for selling over half a million copies in Japan. | В 1972 году его альбом A Love Supreme был сертифицирован золотом RIAA за продажу более полумиллиона копий в Японии. |
An Expansion Pack, titled Supreme Ruler 2020: Global Crisis was announced in October 2008 and released in December of the same year. | Дополнение, названное Supreme Ruler 2020: Global Crisis было анонсировано в октябре 2008 года, а в декабре того же года состоялся релиз. |
That year he signed with trance label MFS, where he released his first album Stellar Supreme in 1992. | В том же году он подписал контракт с MFS, а также выпустил свой первый альбом Stellar Supreme в 1992 году. |
Supreme is an American skateboarding shop and clothing brand established in New York City in April 1994. | Supreme (англ. высший) - американский стритвер-бренд одежды, основанный в Нью-Йорке в апреле 1994 года. |
The entire process was possibly inspired by Alan Moore's meta-comic, Supreme: Story of the Year (1997). | Весь процесс, возможно, был вдохновлён работой Алана Мура Supreme: Story of the Year (1997). |