Английский - русский
Перевод слова Superior

Перевод superior с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Высший (примеров 43)
The "universal membership option" proposes establishing universal membership in the Governing Council, granting global representation and making the Governing Council the superior institutional decision-making body. Ь) «вариант универсального членского состава» предполагает установление универсального членского состава Совета управляющих, обеспечение глобальной представленности и преобразование Совета управляющих в высший институциональный директивный орган.
While recognizing an expansion of courts, offices of the Attorney General and legal aid to the country's districts, JS2 noted that the Superior of Court of Appeal, created in 2007, has yet to be installed. Участники СП2, признавая увеличение числа судов, отделений Генеральной прокуратуры и укрепление юридической поддержки районов страны, вместе с тем отметили, что Высший апелляционный суд, учрежденный в 2007 году, до сих пор не сформирован.
The Ministry of Employment and Labour entrusted the HIVA (the Superior Institute of the KU Leuven) and the Ministry's own Affirmative Action Unit with updating the methodology for affirmative action. Министр занятости и труда поручил институту ХИВ (Высший институт Левенского католического университета) и группе позитивных действий министерства занятости и труда обновить методологию позитивных действий.
These funds are supposed to get you "alpha": absolute superior returns, rather than the market "beta." Предполагается, что такие фонды дадут вам «альфу» - высший возможный доход, а не среднерыночную «бету».
After the Superior Spider-Man fails and the now free Superior Six have captured him and taken hold of a machine that could destroy New York City, Selah manages to save Superior Spider-Man and destroy the machine. После того, как Высший Человек-Паук потерпит неудачу, и теперь свободные Высшие Шесть захватили его и захватили машину, которая может уничтожить Нью-Йорк, Селах сумеет спасти Высшего Человека-Паука и уничтожить машину.
Больше примеров...
Начальник (примеров 143)
Bek's superior, the person who ordered him to reveal the location of the rebel base to the Cardassians. Начальник Бека, человек, который приказал ему открыть расположение базы повстанцев кардассианцам.
If your superior does not complain, why should I... Если Ваш начальник не жалуется, то и я...
Pursuant to article 31 disciplinary investigations are the responsibility of the competent hierarchical superior in the military and of the Disciplinary Board. В соответствии со статьей 31 дисциплинарное расследование имеет право проводить непосредственный начальник военнослужащего и Дисциплинарный совет.
On 26 July 1994, the same superior submitted a report on his work in which he spoke of "outstanding professional competence, efficiency and a spirit of service". Его начальник 26 июля 1994 года выдал справку о его работе, в которой он подтверждал "необычайную профессиональную компетентность, эффективность и добросовестность данного сотрудника".
The superior who issued the order incurred criminal responsibility in the light of general principles and in cases where the subordinate refused to carry out the order. Вышестоящий начальник, отдавший такой приказ, несет уголовную ответственность в свете общих принципов и в тех случаях, когда подчиненный отказывается исполнять приказ.
Больше примеров...
Вышестоящий (примеров 43)
It is also possible for the superior authority to use the complaint as an occasion to promote a dialogue between the complainant and the respondent officer. Кроме того, вышестоящий орган может использовать поданную жалобу в качестве основания для организации беседы между направившим ее лицом и указанным в ней сотрудником полиции.
Upon expiry of this deadline, the hierarchical superior of the judge responsible for the case shall order the individual's provisional release as requested by the individual or the warden of the penal institution. По истечении этого срока вышестоящий судебный орган, на рассмотрении которого находится данное дело, распоряжается о предварительном освобождении по ходатайству либо заинтересованного лица, либо соответствующего должностного лица пенитенциарного учреждения.
Where the public administration authority fails to grant the application of the public defender of rights, he shall notify this fact to the public authority's superior body, and if no such body exists, to the Government of the Slovak Republic. Если ходатайство государственного правозащитника не было удовлетворено соответствующим органом государственной власти, он уведомляет об этом факте вышестоящий орган, а если таковой отсутствует, то обращается к правительству Словацкой Республики.
the perpetrator intentionally persists in his disobedience, after a superior has pointed out that his behaviour is punishable. нарушитель умышленно продолжает не подчиняться, после того как вышестоящий начальник указал ему на то, что его поведение уголовно наказуемо.
Superior office, please? Вышестоящий по званию просит.
Больше примеров...
Превосходящий (примеров 11)
During this lull in battle, the company regrouped for counterattack, but the numerically superior foe soon infiltrated into the position. В время затишья рота перегруппировалась для контратаки, но численно превосходящий противник вскоре просочился на позиции.
Whether it's a gun or a superior intellect. Неважно, ружье это или превосходящий интеллект.
Upon discovering a superior enemy in the morning, you should wait until dark to attack, thus hiding your lack of numbers and using the night to aid your retreat. Если утром обнаружен превосходящий противник, атаковать нужно вечером, чтобы скрыть количество своих солдат и было легче отступать.
He was replaced by a superior species. Ему на смену пришел новый, превосходящий его вид.
While Lieutenant Colonel Puller's battalion was holding a mile-long front in a heavy downpour of rain, a Japanese force, superior in number, launched a vigorous assault against that position of the line which passed through a dense jungle. Когда батальон под командованием подполковника Пуллера держал фронт длиной в милю, превосходящий числом противник предпринял энергичную атаку против линии американских позиций проходившей через глухие джунгли.
Больше примеров...
Выше (примеров 73)
You think because the peasants are poor, they're morally superior. Ты думаешь, раз у крестьян ничего нет, то они выше духовно.
Female superior, both sitting, partially reclined. Женщина расположена выше, оба сидят, частично лежа.
So the "independent" investigating officer was an immediate superior of the officers involved and had an office one floor above them in the same building. Поэтому "независимый" сотрудник полиции, проводивший расследование, являлся непосредственным начальником полицейских, о которых идет речь, и его кабинет находится этажом выше их кабинета в этом же здании.
I was thinking of Mr. Knightley coming and asking me to dance, for that was what made me begin to feel how superior he is to every other being on earth. Я думала о том, как мистер Найтли позвал меня танцевать, и с этого момента я осознала, насколько лучше и выше он всех на свете.
You see, I'm a superior genetic mutation, an improvement on the existing mediocre stock. Видишь ли, я - результат супергенетической мутации, стоящий на голову выше всего существующего заурядного рода.
Больше примеров...
Превосходный (примеров 19)
You have a superior mind, Kale. У тебя превосходный ум, Кэл.
Yet again, Wickham proves his superior character. В очередной раз Уикхем проявил свой превосходный характер.
A superior intellect does not come around very often. Такой превосходный интеллект не такое уж частое явление
A. O. Scott criticized her role, and pairing with Colin Firth, describing it as "the kind of pedantic nonsense that is meant to signify superior intellect". А. О. Скотт раскритиковал её роль в сочетании с Колином Фёртом, описывая её как «педантическую бессмыслицу, которая должна означать превосходный интеллект».
The Aran Blu is a superior 4 star Design Hotel that offers 68 rooms, terraces and balconies with a breathtaking view of the Roman coastline and Tourist Port. Аран Blu - это превосходный 4-звездочный дизайн-отель располагает 68 номерами, террасами и балконами с захватывающими видами на береговую линию и римский туристический порт.
Больше примеров...
Превосходит (примеров 21)
Our technology is superior in every way to theirs... and to yours. Наша технология превосходит во всех отношениях, как их... так и вашу.
"If your enemy is superior, evade him." "Если враг превосходит тебя, ускользни от него."
The Committee noted that the availability and reliability of data for GDP was somewhat better than for GNP, which was conceptually superior as an approximation of the capacity to pay. Комитет отметил, что данные о ВВП более доступны и достоверны, чем данные о ВНП, который в концептуальном отношении превосходит ВВП в качестве приближенного показателя платежеспособности.
Its decisions are superior those that could take a human. јдекватность его решений, превосходит человеческую.
Mr. Rivkin was of the opinion that military justice could be equal, or even superior, to civilian justice, insofar as it is administered by competent individuals who have seen or been trained in combat and have a better understanding of what happens in wartime. Со своей стороны, г-н Ривкин высказал мнение, что военное правосудие, возможно, эквивалентно гражданскому или даже превосходит его, если оно осуществляется компетентными лицами, которые участвовали в боевых действиях или сформировались как личности в ходе таких действий и лучше понимают, что происходит на войне.
Больше примеров...
Превосходство (примеров 57)
Their real purpose was to change China's political system and reroute its development path, to which his Government remained firmly committed, and which would prove, over time, to be superior. Их истинная цель заключается в смене политической системы Китая и в изменении его пути развития, которому правительство страны оратора остается неизменно приверженным и который в конечном итоге докажет свое превосходство.
He had the superior training and conditioning. Он имел преимущество обучения и физическое превосходство.
See, back then, it came down to factions, superior numbers. Видишь, тогда всё упиралось в численное превосходство.
He's not superior. Он не показывает своё превосходство.
Adults like to feel superior. Взрослые любят ощущать своё превосходство.
Больше примеров...
Превосходят (примеров 17)
However, studies show that these ants are not always superior competitors that suppress native ants. Однако, исследования показывают, что эти муравьи не всегда превосходят конкурентов и не всегда подавляют коренных муравьев.
All the better. I find European Hispanics vastly superior. Я считаю, что европейцы значительно превосходят латиноамериканцев.
Inhabitants superior in many ways to humans. Обитатели во многом превосходят людей.
Although Rebecca's biological components are superior, she must be constantly monitored. Хотя биологические компоненты Ребекки превосходят человека, за ней надо постоянно наблюдать.
The Boov may be superior in many ways... Возможно, Бувы превосходят людей во многом...
Больше примеров...
Старший (примеров 12)
I am superior manager at Alibi. Я старший управляющий в "Алиби".
As a superior, you have to make an objective judgment. Как старший ты должен принимать решения.
He's not my superior. Он не мой старший.
I'm Chief Superintendent Faivre, your superior. Я старший полицейский офицер Февр, ваш шеф.
Other lawyers in the Prosecution Section assist the superior Senior Prosecutors in the execution of their supervisory responsibility during case preparation and later in proceedings before the Court. Старший следователь обеспечивает надлежащее использование имеющихся у группы ресурсов, добиваясь максимальной целенаправленности, управляемости и прогресса в ходе расследования и подготовки дела.
Больше примеров...
Superior (примеров 50)
George Brough made approximately 85 cars named Brough Superior. Джордж Браф сконструировал примерно 85 автомобилей марки Brough Superior.
Brough Superior motorcycles have always been rare and expensive. Мотоциклы Brough Superior всегда были редкими и дорогими.
In the family atmospheric four-star hotel standard and superior rooms with free WiFi Internet connection, a brand new wellness center and high quality conference services are available for the guests. Отель семейственной атмосферы ожидает гостей с WiFi Интернет-доступом и стандартными и супериор-номерами (superior), с новеньким велнес-центром и высококачественными конференц-услугами.
Third bed - for children aged 2 and above an extra bed in chair-bed or sofa-bed is available in superior rooms (to be booked and subject to availability). Дополнительная (третья) кровать - при наличии в номере Superior для детей от 2 лет предоставляется дополнительная кровать (кресло-кровать или диван-кровать) (необходимо предупредить заранее).
All Brough Superior motorcycles were high performance and superior quality. Все мотоциклы Brough Superior отличались высоким качеством изготовления и сборки.
Больше примеров...
Высшего (примеров 67)
He thinks he's a superior type of person, that's what. Он считает себя человеком высшего рода, вот что.
Likewise, through the establishment of a supreme court, a constitutional council and a superior council of judges, the final touches have been put on the judicial institutions that underpin our democratic system. Кроме того, создание верховного суда, конституционного совета и высшего совета судей стало завершающим штрихом в формировании системы судебных учреждений, на которых зиждется демократическая система.
Moreover, according to estimates of Italy's Superior Health Institute, carried out by means of special mathematical models, illegal abortions continue to be performed (roughly 23,000 in 1999), heterogeneously distributed on the national territory, with higher incidence in the southern regions. Более того, согласно расчетам Высшего института здравоохранения Италии, выполненным с помощью специальных математических моделей, продолжается проведение незаконных абортов (примерно 23 тыс. случаев в 1999 году), которые неравномерно распределены по территории страны, причем самое высокое их распространение отмечается в южных областях.
For instance, posts with superior and managerial tasks are to be advertised to be filled on a part-time basis unless "compelling" official concerns oppose this. Так, например, вакантные должности, связанные с исполнением руководящих функций высшего и высокого уровней, подлежат публикации и заполнению на основе неполной занятости, если нет весомых формальных причин для иного.
Especially for travelers that appreciate style and tradition, Marignolle Relais & Charme, like the other top hotels in Florence, offers luxurious rooms or junior suites in a refined environment with superior comfort and impeccable amenities that make it a top quality country estate in Florence. Посвященный путешественникам, которые ценят стиль и традиции, отель Marignolle Relais & Charme, как и все лучшие гостиницы Флоренции, предлагает номера люкс и полу-люкс с изысканной атмосферой, удобствами высшего качества и безукоризненным обслуживанием, которые выделяют этот отель семейного типа во Флоренции.
Больше примеров...
Верховный (примеров 27)
Superior knows it's not your fault. Верховный знает, что это не твоя вина.
The judicial organs comprise the Constitutional Court, the Supreme Court of Appeal, High Courts, special superior courts, regional courts, magistrates' courts, labour courts, and the small claims court. В число судебных органов входят Конституционный суд, Верховный апелляционный суд, высшие суды, специальные суды высшей инстанции, региональные суды, мировые суды, суды по рассмотрению трудовых вопросов и суды по мелким исковым требованиям.
Article 127 & 139 - Provision for the right to appeal against decisions of the courts of first instance and superior courts by the Supreme Court and the Court of Appeal of the State respectively. Статьи 127 и 139 содержат положение о праве подавать соответственно в Верховный суд и Апелляционный суд апелляцию на решения судов первой инстанции и вышестоящих судов
Colombia's highest judicial organs are the Supreme Court, the Council of State, the Constitutional Court, and the Superior Judicial Council. Высшими судебными органами Колумбии являются Верховный Суд, Государственный Совет, Конституционный Суд и Высший Судебный Совет.
The Superior Courts of Judicature include (a) the High Court and regional tribunals; (b) the Court of Appeal; and (c) the Supreme Court. К высшим судебным инстанциям относятся: а) Высокий суд и областные суды; Ь) Апелляционный суд и с) Верховный суд.
Больше примеров...
Верховного (примеров 29)
Recently, however, there had been a considerable change in jurisprudence in that regard, at least in the superior courts and the Supreme Court. Однако в последнее время в этом отношении в сфере отправления правосудия произошли значительные перемены, по крайней мере, на уровне высоких судов и Верховного суда.
Likewise, through the establishment of a supreme court, a constitutional council and a superior council of judges, the final touches have been put on the judicial institutions that underpin our democratic system. Кроме того, создание верховного суда, конституционного совета и высшего совета судей стало завершающим штрихом в формировании системы судебных учреждений, на которых зиждется демократическая система.
In addition, it authorized a commission of the Supreme Court to fill the vacancies in the superior courts and the Attorney-General to fill vacancies for prosecutors' positions in the various judicial districts. Кроме того, оно поручило комиссии Верховного суда заполнить вакансии в судах высшей категории, а Генеральному прокурору - заполнить вакантные должности прокуроров в различных судебных округах.
At the outset, the Working Group notes with appreciation the positive role of the Indian judiciary, in particular the superior courts (the High Courts and Supreme Court), in protecting and upholding individual liberty and fundamental rights of the people. Прежде всего, Рабочая группа с благодарностью отмечает позитивную роль судебных органов Индии, в частности судов высшей инстанции (Высокого суда и Верховного суда) в деле защиты и отстаивания свободы личности и основополагающих прав человека.
Technical advice on the decrees on the Statute of the Magistrates School, the Statute on the Superior Counsel of the Judiciary and the Statute on initial detention by the police Проводилось техническое консультирование относительно указов об Уставе школы мировых судей, Уставе Верховного судебного совета и Уставе, регулирующем первичное задержание полицией
Больше примеров...