| Each province has a superior trial court and a court of appeal. | В каждой провинции имеется высший суд и апелляционный суд. |
| The "universal membership option" proposes establishing universal membership in the Governing Council, granting global representation and making the Governing Council the superior institutional decision-making body. | Ь) «вариант универсального членского состава» предполагает установление универсального членского состава Совета управляющих, обеспечение глобальной представленности и преобразование Совета управляющих в высший институциональный директивный орган. |
| The Superior Penitentiary Council, composed of entities of the justice system, had been established as part of the Penitentiary Humanization Plan. | В рамках Плана гуманизации пенитенциарной системы был образован Высший совет по делам пенитенциарной системы в составе подразделений правопорядка. |
| Within this framework, at the end of 2001, it was launched, by the Superior Health Institute a National Surveillance Project throughout the country, which involved obstetricians, paediatricians and infectious disease doctors. | В этом контексте в конце 2001 года Высший институт здравоохранения приступил к выполнению проекта общенационального обследования, охватывающего территорию всей страны; обследованием были охвачены акушеры, педиатры и врачи-специалисты по инфекционным заболеваниям. |
| After the Superior Spider-Man fails and the now free Superior Six have captured him and taken hold of a machine that could destroy New York City, Selah manages to save Superior Spider-Man and destroy the machine. | После того, как Высший Человек-Паук потерпит неудачу, и теперь свободные Высшие Шесть захватили его и захватили машину, которая может уничтожить Нью-Йорк, Селах сумеет спасти Высшего Человека-Паука и уничтожить машину. |
| In the case of misconduct of a law enforcement official, the superior may also bring about an amicable settlement. | В случае неправильного поведения сотрудника правоохранительных органов его начальник может также принять меры к полюбовному урегулированию. |
| The superior is obliged to write an official report on this finding. | Вышестоящий начальник обязан составить письменный доклад о таком заключении. |
| The superior should report the case and the decision to inquire or investigate to the ministry responsible for the police and to the central register. | Вышестоящий начальник должен препроводить дело и решение о проведении расследования или следствия в министерство по делам полиции и в центральный реестр. |
| c) The superior failed to take all necessary and reasonable measures within his or her power to prevent or repress their commission or to submit the matter to the competent authorities for investigation and prosecution. | с) начальник не принял всех необходимых и разумных мер в пределах своих полномочий для предотвращения и пресечения их совершения или для передачи вопроса компетентным органам для расследования и преследования. |
| It's my superior at work. | Это мой начальник на работе. |
| A superior organ of the people's police shall supervise the law-enforcement activities of its subordinate organs. | Вышестоящий орган в рамках народной полиции контролирует правоприменительную деятельность подчиненных ему подразделений. |
| The superior is obliged to write an official report on this finding. | Вышестоящий начальник обязан составить письменный доклад о таком заключении. |
| Failure to act upon request of the Protector shall be considered as an obstruction of his/her work, of which the Protector may inform the immediate superior of the authorities, the Assembly or the public. | Отказ реагировать на запрос Защитника расценивается как препятствие в осуществлении его деятельности, о котором Защитник может незамедлительно поставить в известность вышестоящий орган власти, Ассамблею или общественность. |
| A subordinate not only had the right not to obey an order by a superior or public authority to commit a reprehensible act, but also had the duty to report such incidents to a higher authority. | З. Подчиненный не только наделен правом не повиноваться отданному его начальником или государственным органом приказу о совершении предосудительного акта, но и обязан доложить о подобном инциденте в вышестоящий орган. |
| The superior who received such notification must notify his superior headquarters, which in turn must notify the General Headquarters of the Slovene Armed Forces (ibidem). | Вышестоящий начальник, получивший такое уведомление, должен поставить об этом в известность командира его войсковой части, который, в свою очередь, обязан информировать командование Вооруженных сил Словении (там же). |
| You have proved your superior intellect... and defeated the plans of Admiral Kirk. | Вы доказали ваш превосходящий интеллект и разрушили планы адмирала Кирка. |
| During this lull in battle, the company regrouped for counterattack, but the numerically superior foe soon infiltrated into the position. | В время затишья рота перегруппировалась для контратаки, но численно превосходящий противник вскоре просочился на позиции. |
| Using your physical makeup as a template, I had hoped to find a way to construct a clone... that could contain our massively superior intellect. | Используя вашу физическую оболочку как шаблон, я надеялся найти способ создать клона... который мог бы вместить наш превосходящий интеллект. |
| He was replaced by a superior species. | Ему на смену пришел новый, превосходящий его вид. |
| While Lieutenant Colonel Puller's battalion was holding a mile-long front in a heavy downpour of rain, a Japanese force, superior in number, launched a vigorous assault against that position of the line which passed through a dense jungle. | Когда батальон под командованием подполковника Пуллера держал фронт длиной в милю, превосходящий числом противник предпринял энергичную атаку против линии американских позиций проходившей через глухие джунгли. |
| Listen, insert the needle two centimeters superior and anterior to the pinna. | Введи иглу в двух сантиметрах - выше и левее ушной раковины. |
| Brigadier is a superior rank to Colonel, but inferior to Major-General. | Звание стоит выше полковника, но ниже генерал-майора. |
| In his arrogance, he's sealed his own destruction by creating his superior. | В своем высокомерии он предрек собственную гибель создав существо выше себя. |
| Though, I do think that in a family the man should be superior. | Конечно, в семье мчжчина должен быть выше по положению. |
| There's a fracture to the superior portion of the acetabulum and another upwards into the ilium sustained postmortem during the fall down the well. | Здесь перелом, в верхней части вертлужной впадины, и другой, выше в подвздошной кости, вероятно, посмертный в результате падения в колодец. |
| You were the man with years of experience, the superior fighter. | Ты - человек с многолетним опытом, превосходный боец. |
| A superior intellect does not come around very often. | Такой превосходный интеллект не такое уж частое явление |
| Truly superior sweet Haze aroma. The high is incredibly clear and "up energy". | Превосходный аромат Haze, эффект невероятно ясный и бодрящий. |
| Moreover, capitalizing on the vast experience and reputation for reliability that Fujitsu has accumulated through over 40 years of HDD development, the series delivers the superior quality that customers have come to expect from Fujitsu. | Учитывая более чем 40-летний опыт и отличную репутацию компании Fujitsu в области разработки HDD, новые серии моделей обещают превосходный уровень качества, достойный марки Fujitsu. |
| The Aran Blu is a superior 4 star Design Hotel that offers 68 rooms, terraces and balconies with a breathtaking view of the Roman coastline and Tourist Port. | Аран Blu - это превосходный 4-звездочный дизайн-отель располагает 68 номерами, террасами и балконами с захватывающими видами на береговую линию и римский туристический порт. |
| The Enterprise is damaged, but they have superior firepower. | Энтерпрайз поврежден, но он все еще превосходит нас в огневой мощи. |
| Many nations today have scientific personnel, a critical mass of information and data-processing capacity that is superior without a doubt to those available to the designers of the first atomic bomb. | Сегодня многие государства располагают научными кадрами, критической массой информации и таким вычислительным потенциалом, который, безусловно, превосходит тот потенциал, каким располагали конструкторы первой атомной бомбы. |
| Most of the housing in Dili is of a superior quality to that in the rest of the country. | Большая часть жилища в Дили по качеству превосходит жилье в остальной части страны. |
| Conversely, stories published in 1937 by the clergyman George Sutherland suggest these hybrids are considered to be of superior quality to normal pedigree cattle in the far north of Scotland. | В рассказах, опубликованных в 1937 г. священником Джорджем Сазерлендом, напротив, такой гибрид превосходит по своим качествам обычный скот крайнего севера Шотландии. |
| Mr. Rivkin was of the opinion that military justice could be equal, or even superior, to civilian justice, insofar as it is administered by competent individuals who have seen or been trained in combat and have a better understanding of what happens in wartime. | Со своей стороны, г-н Ривкин высказал мнение, что военное правосудие, возможно, эквивалентно гражданскому или даже превосходит его, если оно осуществляется компетентными лицами, которые участвовали в боевых действиях или сформировались как личности в ходе таких действий и лучше понимают, что происходит на войне. |
| The concept seems to me to be very simple: all men are equal and no one can claim to be superior. | Мне представляется очень простой концепцией тот факт, что все люди равны и никто не может утверждать свое превосходство. |
| Thus "Tutsi" signifies a social superior, whilst "Hutu" signifies a social subordinate; hence a prince was a Hutu in relation to the king. | Так, принадлежность к тутси означает социальное превосходство, а принадлежность к хуту - подчиненное положение в обществе; т.е. принц - это хуту по отношению к королю. |
| To fulfill your objectives, you will have to play the two sides against each other, exploit their weaknesses and neutralise their superior firepower, using cunning, surprise, subversion and brute force. | Чтобы выполнить свою задачу, вы должны будете сражаться за обе стороны, изучать их слабые стороны и нейтрализовать их превосходство в огневой мощи с помощью хитрости, внезапности, отвлекающих маневров и простой грубой силы. |
| You love the dream because it makes you feel superior. | Тебе этот сон нравится, потому что из-за него ты чувствуешь свое превосходство. |
| People like you have an inherent need to be right, to feel superior. | У таких людей, как ты, есть врождённая потребность быть правым, чувствовать своё превосходство. |
| All the better. I find European Hispanics vastly superior. | Я считаю, что европейцы значительно превосходят латиноамериканцев. |
| But Carnegie's argument never became received doctrine even in America, because most people reject the view that rich business people are smarter and morally superior. | Но аргумент Карнеги никогда не стал принятой доктриной даже в Америке, потому что большинство людей не признают точку зрения, что богатые бизнесмены умнее других людей и превосходят их в нравственном отношении. |
| As women are superior in caring, providing, loving and balancing in everyday life, let them also use their skills, warmth, caution and compassion to promote peace and security to this strife-stricken world. | Поскольку женщины превосходят мужчин в проявлении заботы, любви и сохранении равновесия в повседневной жизни, они должны использовать свои способности, свою теплоту, склонность к проявлению осторожности и сострадание в целях обеспечения мира и безопасности в этом раздираемом противоречиями мире. |
| Although Rebecca's biological components are superior, she must be constantly monitored. | Хотя биологические компоненты Ребекки превосходят человека, за ней надо постоянно наблюдать. |
| We are dumbing down machines that are inherently superior. | Машины изначально превосходят нас, а мы их отупляем. |
| As a superior, you have to make an objective judgment. | Как старший ты должен принимать решения. |
| 1975-1992 - superior editor, scientific editor, senior scientific editor in the Editorial Office of Archaeology and Ethnography and the Editorial Office of World History of publisher "Soviet Encyclopedia". | 1975-1992 - старший редактор, научный редактор, ведущий научный редактор в редакции археологии и этнографии и в редакции всеобщей истории издательства «Советская энциклопедия». |
| The superior military officer was found guilty of a service infraction. | Этот старший по званию военнослужащий был признан виновным за нарушение служебных обязанностей. |
| I'm Chief Superintendent Faivre, your superior. | Я старший полицейский офицер Февр, ваш шеф. |
| Other lawyers in the Prosecution Section assist the superior Senior Prosecutors in the execution of their supervisory responsibility during case preparation and later in proceedings before the Court. | Старший следователь обеспечивает надлежащее использование имеющихся у группы ресурсов, добиваясь максимальной целенаправленности, управляемости и прогресса в ходе расследования и подготовки дела. |
| The Brough Superior Golden Dream motorcycle, first shown in 1938. | Brough Superior Golden Dream мотоцикл, впервые показанный в 1938 году. |
| 1933: Brough Superior Cruiser Sidecar with mention of Any type or make of Sidecar supplied. | 1933: Brough Superior Cruiser Sidecar с примечанием Доступны любые модели и виды боковых прицепов. |
| The four-star superior Ramada Resort Budapest offers unique services. | Будупештский 4-звездный конференц- и велнес-отель superior категории, Ramada Resort Budapest ожидает гостей с единоличными услугами. |
| Our superior wing is non-smoking, and anti-allergenic rooms have also been added. | Крыло «Superior» абсолютно не курящее, существуют апартаменты «анти-аллергеновые». |
| Lawrence was a keen motorcyclist and owned eight Brough Superior motorcycles at different times. | Лоуренс любил скорость и был опытным мотоциклистом, ему принадлежали (в разное время) восемь мотоциклов «Броу Супериор» (англ. Brough Superior). |
| A total number of 247 magistrates and 15 experts from NIM, Ministry of Justice, Superior Council of Magistracy and National Penitentiary Administration were present at these seminars. | Участие в этих семинарах приняли 247 магистратов и 15 экспертов из НИМ, министерства юстиции, Высшего совета магистратуры и Национальной пенитенциарной администрации. |
| Moreover, according to estimates of Italy's Superior Health Institute, carried out by means of special mathematical models, illegal abortions continue to be performed (roughly 23,000 in 1999), heterogeneously distributed on the national territory, with higher incidence in the southern regions. | Более того, согласно расчетам Высшего института здравоохранения Италии, выполненным с помощью специальных математических моделей, продолжается проведение незаконных абортов (примерно 23 тыс. случаев в 1999 году), которые неравномерно распределены по территории страны, причем самое высокое их распространение отмечается в южных областях. |
| For instance, posts with superior and managerial tasks are to be advertised to be filled on a part-time basis unless "compelling" official concerns oppose this. | Так, например, вакантные должности, связанные с исполнением руководящих функций высшего и высокого уровней, подлежат публикации и заполнению на основе неполной занятости, если нет весомых формальных причин для иного. |
| Delegates also discussed the description of "superior quality" products (Section 3.5.3) as quality requirements for superior products were different in each country and each country had its own diet. | Делегаты также обсудили описание продуктов "высшей категории качества", поскольку требования к качеству продуктов высшего качества являются различными в зависимости от страны и каждая страна имеет свои собственные системы откорма. |
| As part of its regular technical assistance and capacity-building, ECLAC organized and carried out two workshops on foreign trade and competitiveness to researchers and teachers of INIE and the Instituto Superior de Relaciones Internacionales. | В контексте своей регулярной деятельности по оказанию технической помощи и созданию потенциала ЭКЛАК организовала и провела для научных работников и преподавателей НИЭИ и Высшего института международных отношений два семинара, посвященных проблемам внешней торговли и конкурентоспособности. |
| The Appeal and Supreme Courts are the superior courts of appeal and have jurisdiction over the whole territory of Sierra Leone. | Апелляционный и Верховный суды являются высшими апелляционными органами, юрисдикция которых распространяется на всю территорию страны. |
| The Supreme Court found a subordinate policeman guilty of abetting the offence of forced interrogation because he was present throughout an interrogation during which his superior ill-treated the interrogated person. | Верховный суд признал подчиненного полицейского виновным в совершении преступления в виде насильственного допроса, поскольку он присутствовал в течение всего допроса, на котором его начальник жестоко обращался с допрашиваемым лицом. |
| The judicial organs comprise the Constitutional Court, the Supreme Court of Appeal, High Courts, special superior courts, regional courts, magistrates' courts, labour courts, and the small claims court. | В число судебных органов входят Конституционный суд, Верховный апелляционный суд, высшие суды, специальные суды высшей инстанции, региональные суды, мировые суды, суды по рассмотрению трудовых вопросов и суды по мелким исковым требованиям. |
| The statutory definition of treachery was met, noted the Supreme Court, for it consists of "taking advantage of superior strength, with the aid of armed men, or employing means to weaken the defence or of means or persons to ensure or afford impunity". | Верховный суд отметил, что вероломство по определению, предусмотренному законом, имело место, поскольку оно заключается в "использовании превосходства в силе с помощью вооруженных лиц, или использовании средств, призванных ослабить возможности защиты, или средств или лиц с целью обеспечения или достижения безнаказанности". |
| The Superior Courts of Judicature include (a) the High Court and regional tribunals; (b) the Court of Appeal; and (c) the Supreme Court. | К высшим судебным инстанциям относятся: а) Высокий суд и областные суды; Ь) Апелляционный суд и с) Верховный суд. |
| Pending the enactment and commencement of the new legislation and with a view to improving processing in the area of international protection, it is proposed to introduce new arrangements for the processing of subsidiary protection applications in light of recent judgments in the Superior Courts. | До принятия и введение в действие нового законодательства, а также в целях совершенствования производства в области международной защиты предлагается внедрить новые механизмы рассмотрения ходатайств о дополнительной защите в свете последних решений Верховного суда. |
| Members of the bar or superior judiciary of Quebec, by law, must hold three of the nine positions on the Supreme Court of Canada. | Члены коллегии адвокатов или высшего судебного объединения Квебека по закону должны занимать три из девяти мест Верховного суда Канады. |
| The fact that we have raised these issues does not mean that we doubt the High Commissioner's sincerity or his commitment to development as providing a superior basis for the enjoyment of human rights. | Тот факт, что мы подняли эти вопросы, не означает, что мы сомневаемся в искренности Верховного комиссара или в его приверженности развитию как средству, обеспечивающему наиболее прочную основу для осуществления прав человека. |
| In addition, it authorized a commission of the Supreme Court to fill the vacancies in the superior courts and the Attorney-General to fill vacancies for prosecutors' positions in the various judicial districts. | Кроме того, оно поручило комиссии Верховного суда заполнить вакансии в судах высшей категории, а Генеральному прокурору - заполнить вакантные должности прокуроров в различных судебных округах. |
| These were the Municipal Theatre (Theatro Municipal), the Brazilian National Library (Biblioteca Nacional), the Rio de Janeiro Municipality (Palácio Pedro Ernesto) and the Higher Court (Tribunal Superior). | Среди них были Городской театр (Theatro Municipal), Национальная библиотека Бразилии (Biblioteca Nacional), здание муниципалитета Рио-де-Жанейро (Palácio Pedro Ernesto) и здание Верховного суда (Tribunal Superior). |