By those of superior status, of course. | Теми, у кого высший статус, естественно. |
Degree in International Political Science, Instituto Superior de Estudos Brazileiros, Rio de Janeiro, Brazil | Диплом специалистов в области международной политики - Высший институт бразильских исследований, Рио-де-Жанейро, Бразилия |
The Senegalese head of State continues to emphasize that ICT assumes a superior democracy in which everyone advances at the same rate, within the context of globalization and of the development process. | Глава сенегальского государства неустанно подчеркивает, что ИКТ призваны обеспечить высший уровень демократии, который даст возможность всем людям развиваться одинаковыми темпами в контексте глобализации и процесса развития. |
Act No. 50 also added a paragraph to article 127 of the Judicial Code, providing for the superior courts to try at first instance cases involving terrorist offences. | Кроме того, законом Nº 50 предусматривается включение дополнительного пункта в статью 127 Судебного кодекса, согласно которому высший суд является первой инстанцией для проведения разбирательств в связи с преступлениями терроризма. |
After the Superior Spider-Man fails and the now free Superior Six have captured him and taken hold of a machine that could destroy New York City, Selah manages to save Superior Spider-Man and destroy the machine. | После того, как Высший Человек-Паук потерпит неудачу, и теперь свободные Высшие Шесть захватили его и захватили машину, которая может уничтожить Нью-Йорк, Селах сумеет спасти Высшего Человека-Паука и уничтожить машину. |
If their hierarchical superior reiterates the order in writing, such order shall be executed. | Если вышестоящий начальник подтверждает распоряжение в письменном виде, оно должно быть исполнено. |
The superior should decide - together with the general prosecutor - whether there are grounds for a disciplinary inquiry or a criminal investigation by independent bodies. | Вышестоящий начальник вместе с прокурором должен принять решение о том, существуют ли основания для возбуждения дисциплинарного расследования или уголовного следствия со стороны независимых органов. |
Thus, the standard is whether the superior failed to take the necessary and reasonable measures to prevent the criminal act or punish the perpetrator thereof. | Таким образом, надлежит определять, принял или нет вышестоящий начальник необходимые и разумные меры для предупреждения уголовного деяния или наказания совершивших такое деяние лиц. |
The superior should report the case and the decision to inquire or investigate to the ministry responsible for the police and to the central register. | Вышестоящий начальник должен препроводить дело и решение о проведении расследования или следствия в министерство по делам полиции и в центральный реестр. |
As far as internal monitoring was concerned, the director's superior (from within the military hierarchy) had visited the prison on the previous Friday to see how security was organised. | Что касается внутреннего мониторинга, то вышестоящий начальник, которому подчинен начальник тюрьмы (по военной иерархии) посетил тюрьму в прошлую пятницу, чтобы проверить организацию системы безопасности. |
A decision not to prosecute can be appealed by way of complaint to the immediately superior prosecuting authority. | Решение об отказе от возбуждения уголовного преследования может быть обжаловано путем подачи жалобы непосредственно в вышестоящий орган прокуратуры. |
When the complaint is directed against the head of this body then the immediate superior body shall process it. | Когда жалоба подана на руководителя этого органа, ее разбирает непосредственно вышестоящий орган. |
It is also possible for the superior authority to use the complaint as an occasion to promote a dialogue between the complainant and the respondent officer. | Кроме того, вышестоящий орган может использовать поданную жалобу в качестве основания для организации беседы между направившим ее лицом и указанным в ней сотрудником полиции. |
Under article 95/II, a superior may not retain a complaint which he is not competent to rule on. | Согласно пункту II статьи 95, вышестоящий начальник не может оставить у себя жалобу, по которой он не компетентен принимать решения. |
When the reports were confirmed, Graves' superior, Lord George Germain expressed surprise rather than offense: "I am to suppose that Admiral Graves had good reason for the step he took". | Когда сообщения подтвердились, вышестоящий начальник Грейвза, лорд Жермен выразил удивление, а не возмущение, отметив: Полагаю, что адмирал Грейвз имел серьёзную причину для такого шага Оригинальный текст (англ.) |
You have proved your superior intellect... and defeated the plans of Admiral Kirk. | Вы доказали ваш превосходящий интеллект и разрушили планы адмирала Кирка. |
Whether it's a gun or a superior intellect. | Неважно, ружье это или превосходящий интеллект. |
Using your physical makeup as a template, I had hoped to find a way to construct a clone... that could contain our massively superior intellect. | Используя вашу физическую оболочку как шаблон, я надеялся найти способ создать клона... который мог бы вместить наш превосходящий интеллект. |
He was replaced by a superior species. | Ему на смену пришел новый, превосходящий его вид. |
After the adoption of the Type 74, the Japanese High Command was already looking for a superior, completely indigenous tank design to defeat the Soviet T-72. | Вскоре после создания танка Тип 74, Японское Верховное командование поставило задачу конструкторам Мицубиси создать более мощный и современный, полностью отечественный танк, превосходящий советский T-72 по всем параметрам. |
They aren't deformed, but others feel superior. | Им ничего не стоит поставить себя выше других. |
As a result of this, Europeans came to believe that Tutsis had Caucasian ancestry, and were thus "superior" to Hutus. | В результате этого европейцы пришли к убеждению, что тутси имели «кавкасионную» родословную и были, таким образом, этнически «выше» хуту. |
Though, I do think that in a family the man should be superior. | Конечно, в семье мчжчина должен быть выше по положению. |
That's my dream - not for sport, just for their general superior attitude. | Вот моя мечта... а не спорта ради, из-за того что они считают себя выше других. |
8.6 The Committee notes that the proceedings before the Superior Tribunal referred to in paragraphs 6.2 and 7.1 above, relating to Mr. del Cid's activities in the Coiba Island penitentiary, remain pending. | 8.6 Комитет отмечает, что разбирательства в Высоком суде, касающиеся деятельности г-на дель Сида в исправительном учреждении на острове Койба, о которых говорится в пунктах 6.2 и 7.1 выше, не закончены. |
Bart, because of your superior intellect... | Барт, твой превосходный уровень знаний... |
Your superior intellect is no match for our puny weapons. | Ваш превосходный ум не может противостоять нашему оружию. |
Truly superior sweet Haze aroma. The high is incredibly clear and "up energy". | Превосходный аромат Haze, эффект невероятно ясный и бодрящий. |
A. O. Scott criticized her role, and pairing with Colin Firth, describing it as "the kind of pedantic nonsense that is meant to signify superior intellect". | А. О. Скотт раскритиковал её роль в сочетании с Колином Фёртом, описывая её как «педантическую бессмыслицу, которая должна означать превосходный интеллект». |
I find Vim a very superior scourer. | Я нахожу, что "Вим" - превосходный скребок. |
The Enterprise is damaged, but they have superior firepower. | Энтерпрайз поврежден, но он все еще превосходит нас в огневой мощи. |
"If your enemy is superior, evade him." | "Если враг превосходит тебя, ускользни от него." |
In the model-based pilot studies the LADA methodology was found to be superior in depth of analysis to other current and past land-degradation assessment methods, but the list of indicators used was too long and there were too many interview questions. | По результатам типовых экспериментальных исследований было признано, что по обеспечиваемой глубине анализа методология ЛАДА превосходит другие ныне существующие и ранее применявшиеся методы оценки, но при этом предполагает использование слишком большого количества показателей и пунктов в вопросниках. |
Its decisions are superior those that could take a human. | јдекватность его решений, превосходит человеческую. |
He places himself in the titular "Contest of Champions" with his brother the Collector as master of games to see whether good (the Collector's group) or evil (the Grandmaster's group) is superior. | Он ставит себя в титульный «Конкурс чемпионов» со своим братом Коллекционером в качестве хозяина игр, чтобы увидеть, превосходит ли его добро или зло. |
Their real purpose was to change China's political system and reroute its development path, to which his Government remained firmly committed, and which would prove, over time, to be superior. | Их истинная цель заключается в смене политической системы Китая и в изменении его пути развития, которому правительство страны оратора остается неизменно приверженным и который в конечном итоге докажет свое превосходство. |
Thus "Tutsi" signifies a social superior, whilst "Hutu" signifies a social subordinate; hence a prince was a Hutu in relation to the king. | Так, принадлежность к тутси означает социальное превосходство, а принадлежность к хуту - подчиненное положение в обществе; т.е. принц - это хуту по отношению к королю. |
To taunt us, feel superior. | Чтобы высмеять нас, показать свое превосходство. |
See, back then, it came down to factions, superior numbers. | Видишь, тогда всё упиралось в численное превосходство. |
I thought today was about bonding and fellowship, but it turns out you just wanted to beat me so you could feel superior. | Я думал, у нас тесные приятельские отношения, но, оказывается, ты просто хотел выиграть у меня, чтобы почувствовать свое превосходство. |
All the better. I find European Hispanics vastly superior. | Я считаю, что европейцы значительно превосходят латиноамериканцев. |
Upkeep and maintenance for the Jungmann is comparable to other antique aircraft and is superior when fitted with the Lycoming engines. | Техническое обслуживание и обслуживание для Jungmann сопоставимы с другими антикварными самолётами и превосходят их при использовании двигателей Lycoming. |
And so that's the beginning of Protei, and that's the first boat in history that completely changed the shape of the hull in order to control it, and the properties of sailing that we get are very superior compared to a normal boat. | Так родился Протей, и это первая в истории лодка, которая меняет форму корпуса, чтобы лучше маневрировать, и её навигационные свойства намного превосходят возможности обычных лодок. |
The Boov may be superior in many ways... | Возможно, Бувы превосходят людей во многом... |
Our facility is deep underground, protected by defence fields,... and our weapons technology is far superior. | Наши сооружения находятся глубоко под землёй и защищены защитными экранами, и наши военные технологии превосходят ихние. |
I am superior manager at Alibi. | Я старший управляющий в "Алиби". |
As a superior, you have to make an objective judgment. | Как старший ты должен принимать решения. |
1975-1992 - superior editor, scientific editor, senior scientific editor in the Editorial Office of Archaeology and Ethnography and the Editorial Office of World History of publisher "Soviet Encyclopedia". | 1975-1992 - старший редактор, научный редактор, ведущий научный редактор в редакции археологии и этнографии и в редакции всеобщей истории издательства «Советская энциклопедия». |
Don't forget I'm your superior. | Не забывайте, кто старший. |
Other lawyers in the Prosecution Section assist the superior Senior Prosecutors in the execution of their supervisory responsibility during case preparation and later in proceedings before the Court. | Старший следователь обеспечивает надлежащее использование имеющихся у группы ресурсов, добиваясь максимальной целенаправленности, управляемости и прогресса в ходе расследования и подготовки дела. |
The most powerful of them, the MSA-0011 Superior Gundam, is equipped with an artificial intelligence named ALICE (Advanced Logistic and Inconsequence Cognizing Equipment). | На наиболее мощном роботе, MSA-0011 Superior Gundam, установлен искусственный интеллект под названием ALICE. |
In 1831, Martell created his first "VSOP" (Very Superior Old Pale) cognac and continued its international expansion. | В 1831 году Martell произвела свой первый коньяк VSOP (Very Superior Old Pale) и продолжила его продвижение на международный рынок. |
balladins SUPERIOR Airport Hotel Dortmund, Dortmund, Germany - 70 Guest reviews. | balladins SUPERIOR Airport Hotel Dortmund, Dortmund, Германия - 72 Отзывы гостей. |
Our superior wing is non-smoking, and anti-allergenic rooms have also been added. | Крыло «Superior» абсолютно не курящее, существуют апартаменты «анти-аллергеновые». |
Rooms: Superior Twin Room, Standard Room with 2 Single Beds, Superior Room with 1 kingsize bed, Deluxe Room with 1 kingsize bed, Club Floor, Superior Room with 1 kingsize bed, Club Floor. | Rooms: Улучшенный номер Твин, Стандартный номер с 2 односпальными кроватями, Улучшенный номер с 1 кроватью размера "king-size", Deluxe Room with 1 kingsize bed, Club Floor, Superior Room with 1 kingsize bed, Club Floor. |
According to Article 125 of the Constitution, "Universities and superior technical education centres which, according to law must be State-funded, shall receive an annual allocation of six percent of the General Budget of the Republic, which shall be distributed according to law". | Согласно статье 125 Конституции, "университеты и центры высшего технического образования, которые по закону должны финансироваться государством, ежегодно получают финансовые средства в размере 6% от общего бюджета Республики, которые распределяются в соответствии с законом". |
Gill's radar superior! | Радар Гилла высшего качества! |
(Ad hoc training activities) Inter-Force General Staff Superior Institute (acronym, ISSMI). | (Специальные учебные программы) Межвойсковой институт для высшего офицерского состава (ИССМИ). |
SCHINDLER: It is my distinct pleasure to announce the fully operational status of Deutsche Emailwarenfabrik. Manufacturers of superior enamelware crockery, expressly designed and crafted for military use. | Настоящим извещаю Вас... о начале полномасштабного производства... на Дойче Эмайлваренфабрик... изготавливающей эмалевую посуду высшего качества... специально предназначенную для военных нужд. |
As part of its regular technical assistance and capacity-building, ECLAC organized and carried out two workshops on foreign trade and competitiveness to researchers and teachers of INIE and the Instituto Superior de Relaciones Internacionales. | В контексте своей регулярной деятельности по оказанию технической помощи и созданию потенциала ЭКЛАК организовала и провела для научных работников и преподавателей НИЭИ и Высшего института международных отношений два семинара, посвященных проблемам внешней торговли и конкурентоспособности. |
The author appealed before the Superior Labour Court, a procedure for which legal representation is compulsory. | Автор подала апелляцию в Верховный суд по трудовым спорам, однако при этом она должна была нанять адвоката, поскольку такое условие является обязательным. |
The Superior Military Court is made up of 15 ministers appointed for life by the President of the Republic, after approval by the Federal Senate; 5 of the 15 ministers are civil ministers. | Верховный военный суд состоит из 15 судей, которые назначаются пожизненно президентом Республики после того, как их кандидатуры получают одобрение федерального сената; 5 членов суда из 15 являются гражданскими лицами. |
The Supreme Court found a subordinate policeman guilty of abetting the offence of forced interrogation because he was present throughout an interrogation during which his superior ill-treated the interrogated person. | Верховный суд признал подчиненного полицейского виновным в совершении преступления в виде насильственного допроса, поскольку он присутствовал в течение всего допроса, на котором его начальник жестоко обращался с допрашиваемым лицом. |
The judicial organs comprise the Constitutional Court, the Supreme Court of Appeal, High Courts, special superior courts, regional courts, magistrates' courts, labour courts, and the small claims court. | В число судебных органов входят Конституционный суд, Верховный апелляционный суд, высшие суды, специальные суды высшей инстанции, региональные суды, мировые суды, суды по рассмотрению трудовых вопросов и суды по мелким исковым требованиям. |
Colombia's highest judicial organs are the Supreme Court, the Council of State, the Constitutional Court, and the Superior Judicial Council. | Высшими судебными органами Колумбии являются Верховный Суд, Государственный Совет, Конституционный Суд и Высший Судебный Совет. |
According to article 12 of the Electoral Code, Brazilian electoral justice is comprised of the following bodies: the Superior Electoral Court; one regional electoral court in each State, territory and in the Federal District; electoral boards; electoral judges. | В соответствии со статьей 12 Положения о выборах избирательная система Бразилии состоит из следующих органов: Верховного суда по проведению выборов; по одному региональному суду по проведению выборов в каждом штате, территории и в Федеральном округе; избирательных комиссий и судей по проведению выборов. |
He was initiated into the Elus-Cohen in 1767, eventually attaining the highest degree of the Order, and being named by de Pasqually as a "Superior Judge," one of its most senior officers. | В 1767 году Виллермоз был посвящён в Избранные Коэны, в итоге достигнув высшей степени ордена, и получил от Паскуалиса звание верховного судьи, одного из главнейших офицеров. |
The Appeal and Supreme Courts are the superior courts of appeal and have jurisdiction over the whole territory of Sierra Leone. | 6.2.2 Судебная система Сьерра-Леоне состоит из Верховного суда, Апелляционного суда, Высокого суда и судов магистрата. |
2.2 On the written proposal of his superior, the Chief Magistrate of the Technical Office of the Supreme Court, on 31 May 1994 the author applied for a three-year extension. | 2.2 По письменному предложению своего начальника, главного магистрата технического кабинета Верховного суда, автор 31 мая 1994 года представил заявление о продлении его пребывания в должности на три года. |
Technical advice on the decrees on the Statute of the Magistrates School, the Statute on the Superior Counsel of the Judiciary and the Statute on initial detention by the police | Проводилось техническое консультирование относительно указов об Уставе школы мировых судей, Уставе Верховного судебного совета и Уставе, регулирующем первичное задержание полицией |