Английский - русский
Перевод слова Superior

Перевод superior с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Высший (примеров 43)
Within the broader scope of our focus on women's health problems, the Superior Institute on Health (Italian acronym, ISS) has been coordinating the Strategic Programme funded by the Ministry of Health, since 2009. В более широком контексте внимания, уделяемого проблемам охраны здоровья женщин, Высший институт здравоохранения (сокращенно ИСС) с 2009 года осуществляет координацию стратегической программы, финансируемой Министерством здравоохранения.
In the context of continuous training for sitting magistrates, the Superior Institute of the Magistracy holds forums and symposiums on issues including human rights, the judiciary and human rights, Tunisia and human rights, women and the law, and women and modernity. В рамках обеспечения процесса непрерывного обучения действующих представителей судебной власти Высший институт магистратуры проводит коллоквиумы и симпозиумы по таким темам, как права человека, судебная власть и права человека, Тунис и права человека, женщина и закон, женщина и современность.
TSJE Tribunal Superior de Justicia Electoral ВСИ: Высший суд по избирательным делам
Degree in International Political Science, Instituto Superior de Estudos Brazileiros, Rio de Janeiro, Brazil Диплом специалистов в области международной политики - Высший институт бразильских исследований, Рио-де-Жанейро, Бразилия
The Estación Agronómica (Agronomic Stataion) also experienced a change of name, becoming the Instituto Superior de Agronomía y Veterinaria (Superior Institute of Agronomy and Veterinarian Science). Также изменилась и агрономическая станция, которая была переименована в Высший институт агрономии и ветеринарии.
Больше примеров...
Начальник (примеров 143)
You're my superior that just fired me. Ты мой начальник, который только что уволил меня.
So, as your superior, I would like you to send off this letter to British Gas. Как твой начальник, я бы хотела, чтобы ты отправила это письмо в Британскую газовую компанию.
Pursuant to article 31 disciplinary investigations are the responsibility of the competent hierarchical superior in the military and of the Disciplinary Board. В соответствии со статьей 31 дисциплинарное расследование имеет право проводить непосредственный начальник военнослужащего и Дисциплинарный совет.
After that the superior ill-treated him in the street and ordered him to appear at the constabulary, where the subordinate policeman met him. После этого указанный начальник жестоко обошелся с ним на улице и приказал ему явиться в полицейский участок, где с ним встретился указанный подчиненный полицейский.
These assurances notwithstanding, the inspectors learned that there had been many cases in which, for fear of a poor overall rating, staff had preferred to fill out the appraisal form in English when that was their superior's only language. Несмотря на эти заверения, были отмечены многочисленные случаи, когда сотрудники предпочитали заполнять анкету системы квалификации на английском языке, если их непосредственный начальник не владел этим языком, из-за страха получить менее благоприятную оценку.
Больше примеров...
Вышестоящий (примеров 43)
The party whose rights are concerned by the decision of the administrative authority has the right to challenge the decision of a first-instance authority at its superior authority. Сторона, права которой затрагиваются решением административного органа, имеет право обжаловать решение органа первой инстанции в вышестоящий орган.
The instigators and the leaders of a revolt as well as the officer superior in rank, are guilty of a felony and are punishable with death and degradation. Зачинщики и руководители мятежа, а также вышестоящий офицер признаются виновными в фелонии и наказываются смертной казнью с лишением воинского звания.
Where the public administration authority fails to grant the application of the public defender of rights, he shall notify this fact to the public authority's superior body, and if no such body exists, to the Government of the Slovak Republic. Если ходатайство государственного правозащитника не было удовлетворено соответствующим органом государственной власти, он уведомляет об этом факте вышестоящий орган, а если таковой отсутствует, то обращается к правительству Словацкой Республики.
The superior is obliged to write an official report on this finding. Вышестоящий начальник обязан составить письменный доклад о таком заключении.
The superior should decide - together with the general prosecutor - whether there are grounds for a disciplinary inquiry or a criminal investigation by independent bodies. Вышестоящий начальник вместе с прокурором должен принять решение о том, существуют ли основания для возбуждения дисциплинарного расследования или уголовного следствия со стороны независимых органов.
Больше примеров...
Превосходящий (примеров 11)
You have proved your superior intellect... and defeated the plans of Admiral Kirk. Вы доказали ваш превосходящий интеллект и разрушили планы адмирала Кирка.
During this lull in battle, the company regrouped for counterattack, but the numerically superior foe soon infiltrated into the position. В время затишья рота перегруппировалась для контратаки, но численно превосходящий противник вскоре просочился на позиции.
On that date, Private KAHOOHANOHANO was in charge of a machine-gun squad supporting the defensive positions of Company F when a numerically superior enemy force launched a fierce attack. В это день рядовой Кахо'оханохано находился во главе пулемётного отделения, поддерживающего оборонительную позицию роты F, когда превосходящий числом противник начал яростную атаку.
Upon discovering a superior enemy in the morning, you should wait until dark to attack, thus hiding your lack of numbers and using the night to aid your retreat. Если утром обнаружен превосходящий противник, атаковать нужно вечером, чтобы скрыть количество своих солдат и было легче отступать.
He was replaced by a superior species. Ему на смену пришел новый, превосходящий его вид.
Больше примеров...
Выше (примеров 73)
We're a superior species but we're hunted like rats. Мы выше видов, но мы охотились, как крысы.
Nurse Crawley, I may not be your social superior in a Mayfair ballroom, but, in this hospital, I have the deciding voice. Сестра Кроули, вы выше меня только в светской гостиной, но в этом госпитали решения принимаю я.
You are my equal; not my inferior or superior. Ты мне равный, не выше и не ниже меня.
Though, I do think that in a family the man should be superior. Конечно, в семье мчжчина должен быть выше по положению.
I am still your superior. Я все еще выше вас по званию
Больше примеров...
Превосходный (примеров 19)
You were the man with years of experience, the superior fighter. Ты - человек с многолетним опытом, превосходный боец.
Yet again, Wickham proves his superior character. В очередной раз Уикхем проявил свой превосходный характер.
The female you call "Number One" has the superior mind, and would produce highly intelligent children. У женщины, которую ты зовешь "Номер 1", превосходный ум, и она произвела бы очень умных детей.
Later, the Superior Spider-Man (Doctor Octopus' mind in Peter Parker's body) returned 10% of Alpha's abilities to him in order to harness Parker Particles to make himself more powerful. Позже, Превосходный Человек-Паук (сознание Доктора Осьминога в теле Питера Паркера) возвратил 10 % способностей Альфы назад ему для того, чтобы использовать Частица Паркера, чтобы сделать себя более мощным.
Truly superior sweet Haze aroma. The high is incredibly clear and "up energy". Превосходный аромат Haze, эффект невероятно ясный и бодрящий.
Больше примеров...
Превосходит (примеров 21)
I only did what I did because she's my intellectual and ethical superior. Я так поступила только потому, что она интеллектуально и этически превосходит меня.
At some point we all run into someone who's our superior. Рано или поздно всегда встречаешь кого-то, кто тебя превосходит.
The Committee noted that the availability and reliability of data for GDP was somewhat better than for GNP, which was conceptually superior as an approximation of the capacity to pay. Комитет отметил, что данные о ВВП более доступны и достоверны, чем данные о ВНП, который в концептуальном отношении превосходит ВВП в качестве приближенного показателя платежеспособности.
"If your enemy is superior, evade him, if angry, irritate him, if equally matched, fight, and if not, split and reevaluate." "Если враг превосходит тебя, ускользни от него." "Если зол, раздразни его." "Если равен тебе, дерись.
Do you think it's safe to say that your consciousness is superior? По-твоему, можно сказать, что твоё сознание превосходит наше?
Больше примеров...
Превосходство (примеров 57)
Come on, you do it to feel superior. Да ладно, ты же делаешь это, чтобы почувствовать превосходство.
Although both armies were of roughly equal size, the Grand Vizier's troops had superior arms. Хотя обе армии имели примерно равную численность, у войск Великого Визира было превосходство в оружие.
However, the resolution as well as the Secretary-General's report deal only with the anti-personnel mines that are used primarily against enemy armed forces, which are superior as a rule. Однако в резолюциях, равно как и в докладе Генерального секретаря речь идет только о противопехотных минах, используемых главным образом против вооруженных сил противника, которые, как правило, имеют превосходство.
To make us feel superior? Чтобы мы чувствовали превосходство?
See, back then, it came down to factions, superior numbers. Видишь, тогда всё упиралось в численное превосходство.
Больше примеров...
Превосходят (примеров 17)
All the better. I find European Hispanics vastly superior. Я считаю, что европейцы значительно превосходят латиноамериканцев.
Unless there was some other area of human endeavour in which women were superior, we were not equal. Если не существует никакой другой области человеческой деятельности, в которой женщины превосходят мужчин, то мы не равны.
Although Rebecca's biological components are superior, she must be constantly monitored. Хотя биологические компоненты Ребекки превосходят человека, за ней надо постоянно наблюдать.
The Boov may be superior in many ways... Возможно, Бувы превосходят людей во многом...
We are dumbing down machines that are inherently superior. Машины изначально превосходят нас, а мы их отупляем.
Больше примеров...
Старший (примеров 12)
As a superior, you have to make an objective judgment. Как старший ты должен принимать решения.
1975-1992 - superior editor, scientific editor, senior scientific editor in the Editorial Office of Archaeology and Ethnography and the Editorial Office of World History of publisher "Soviet Encyclopedia". 1975-1992 - старший редактор, научный редактор, ведущий научный редактор в редакции археологии и этнографии и в редакции всеобщей истории издательства «Советская энциклопедия».
I'm Chief Superintendent Faivre, your superior. Я старший полицейский офицер Февр, ваш шеф.
I'm not asking as your superior, but as the secretary of this mess. Я спрашиваю не как старший по званию, а как секретать клуба.
Other lawyers in the Prosecution Section assist the superior Senior Prosecutors in the execution of their supervisory responsibility during case preparation and later in proceedings before the Court. Старший следователь обеспечивает надлежащее использование имеющихся у группы ресурсов, добиваясь максимальной целенаправленности, управляемости и прогресса в ходе расследования и подготовки дела.
Больше примеров...
Superior (примеров 50)
Superior class rooms are air-conditioned and guests are provided with special services. Номера superior оснащены кондиционером и проживающим гостям предоставляются надстандарные услуги.
He studied architecture at the Escola Superior d'Arquitectura in Barcelona and set up his own studio in 1929. Изучал архитектуру в Escola Superior d'Arquitectura, открыл собственную студию в 1929 году.
Brough Superior motorcycles have always been rare and expensive. Мотоциклы Brough Superior всегда были редкими и дорогими.
Douro Superior ("upper Douro") is the hottest and driest of the subregions, and stretches all the way to the Spanish border. Douro Superior) - наиболее сухой и жаркий субрегион, занимает 8700 га, простираясь вплоть до границы с Испанией.
All Brough Superior motorcycles were high performance and superior quality. Все мотоциклы Brough Superior отличались высоким качеством изготовления и сборки.
Больше примеров...
Высшего (примеров 67)
Members of the bar or superior judiciary of Quebec, by law, must hold three of the nine positions on the Supreme Court of Canada. Члены коллегии адвокатов или высшего судебного объединения Квебека по закону должны занимать три из девяти мест Верховного суда Канады.
The desire for a superior body to govern those relations had resulted in the creation of the United Nations, of which the International Court of Justice was a part. Стремление к созданию высшего органа, который бы регулировал эти отношения, привело к учреждению Организации Объединенных Наций, в структуру которой входит Международный Суд.
(b) Other projects include the reform of the Superior University Council, as a preparatory step toward university reform, and correspondence courses and adult education projects. Ь) Другие проекты включают реформу высшего университетского совета, в качестве подготовительного этапа к проведению университетской реформы, и проекты создания заочных курсов и системы образования взрослых.
(Ad hoc training activities) Inter-Force General Staff Superior Institute (acronym, ISSMI). (Специальные учебные программы) Межвойсковой институт для высшего офицерского состава (ИССМИ).
After the Superior Spider-Man fails and the now free Superior Six have captured him and taken hold of a machine that could destroy New York City, Selah manages to save Superior Spider-Man and destroy the machine. После того, как Высший Человек-Паук потерпит неудачу, и теперь свободные Высшие Шесть захватили его и захватили машину, которая может уничтожить Нью-Йорк, Селах сумеет спасти Высшего Человека-Паука и уничтожить машину.
Больше примеров...
Верховный (примеров 27)
The superior executive organ should monitor the observance of laws or decisions of the Organization, and seek their enforcement in the areas of security, human rights, environment, alimentation, economic competition, health, finance, local development, etc. Верховный исполнительный орган должен контролировать исполнение законов и решений Организации и добиваться их выполнения в области безопасности, прав человека, окружающей среды, питания, экономической конкуренции, здравоохранения, финансов, развития на местах и т.д.
Judge to the Superior People's Court of the Hubei Province; expertise in asset recovery, criminalization and law enforcement Судья, верховный народный суд провинции Хубэй; обладает знаниями в вопросах возвращения активов, криминализации и правоохранительной деятельности
Because of the interest we attach to children, we have recently established a superior council on children that falls directly under the presidency of the Republic. Уделяя детям самое пристальное внимание, мы сформировали недавно верховный совет по проблемам детей, функционирующий под руководством непосредственно президента Республики.
The judicial organs comprise the Constitutional Court, the Supreme Court of Appeal, High Courts, special superior courts, regional courts, magistrates' courts, labour courts, and the small claims court. В число судебных органов входят Конституционный суд, Верховный апелляционный суд, высшие суды, специальные суды высшей инстанции, региональные суды, мировые суды, суды по рассмотрению трудовых вопросов и суды по мелким исковым требованиям.
The statutory definition of treachery was met, noted the Supreme Court, for it consists of "taking advantage of superior strength, with the aid of armed men, or employing means to weaken the defence or of means or persons to ensure or afford impunity". Верховный суд отметил, что вероломство по определению, предусмотренному законом, имело место, поскольку оно заключается в "использовании превосходства в силе с помощью вооруженных лиц, или использовании средств, призванных ослабить возможности защиты, или средств или лиц с целью обеспечения или достижения безнаказанности".
Больше примеров...
Верховного (примеров 29)
2 training sessions and workshops on human rights in the administration of justice for the Superior Military Court, the Office of the Prosecutor General, the Parliamentary Commission on Constitutional Matters and Human Rights, the Judicial Training Centre and the Faculty of Law of Bissau Проведение 2 учебных занятий и практикумов по вопросам прав человека при отправлении правосудия для членов Верховного военного суда, генеральной прокуратуры, парламентской комиссии по конституционным вопросам и правам человека, центра подготовки судей и юридического факультета университета Бисау
He was initiated into the Elus-Cohen in 1767, eventually attaining the highest degree of the Order, and being named by de Pasqually as a "Superior Judge," one of its most senior officers. В 1767 году Виллермоз был посвящён в Избранные Коэны, в итоге достигнув высшей степени ордена, и получил от Паскуалиса звание верховного судьи, одного из главнейших офицеров.
Cases that are more complicated are heard by superior courts, all the way to the Supreme Court of the Republic of Uzbekistan. Наиболее сложные дела рассматриваются вышестоящими судами вплоть до Верховного суда Республики Узбекистан.
At the outset, the Working Group notes with appreciation the positive role of the Indian judiciary, in particular the superior courts (the High Courts and Supreme Court), in protecting and upholding individual liberty and fundamental rights of the people. Прежде всего, Рабочая группа с благодарностью отмечает позитивную роль судебных органов Индии, в частности судов высшей инстанции (Высокого суда и Верховного суда) в деле защиты и отстаивания свободы личности и основополагающих прав человека.
(a) To propose to the Congress lists for the appointment of justices of the Supreme Court, and to the latter lists for the appointment of magistrates of the Superior District Courts; а) предлагать Национальному конгрессу кандидатов для назначения членами Верховного суда и предлагать Верховному суду кандидатов для назначения членами высших окружных судов;
Больше примеров...