Английский - русский
Перевод слова Sun

Перевод sun с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Солнце (примеров 4540)
And your girl, I think, like when the sun goes down, she has to lock herself in the house. А твоя девушка, мне кажется, типа когда солнце заходит, она запирает себя в доме.
I'm trying to get this eclipse story in before the sun sets on my career. Я пытаюсь добить эту историю про затмение, до того, как зайдет солнце моей карьеры.
Sun, sun, sun, here it comes Солнце, солнце, солнце восходит
Where the sun never shines. Там, где солнце никогда не светит.
Neither rain, nor heat of the sun, nor wind nor frost can bar us from leaving port. Come in the morning, at noon or in the evening, and our boats shall carry you as you please to choose. Ни дождь, ни солнце, ни ветер, ни мороз не могут остановить нас делать для Вас все возможное и немного больше.
Больше примеров...
Солнечный (примеров 177)
A solar probe launched from the Klingon ship or the planet will reach the sun in 11 seconds. Солнечный зонд, запущенный с судна Клинганов или с планеты - достигнет солнца в за11 секунд.
It feels like I have a sunburn, but I haven't been in the sun in a month. Это похоже на солнечный ожог, но я уже месяц не была на солнце.
The sunlight in Jupiter, on the satellites of Jupiter, is 25 times fainter than it is here, since Jupiter is five times as far from the Sun. Солнечный свет на Юпитере, и его спутниках, в 25 раз слабее чем здесь, так как Юпитер в 5 раз дальше от Солнца.
Looking at those light patches round the eyes - has it been on a sun bed? Многие думают: они каким-то образом получают солнечный ожог?
His own Shinto priests think he was originally a protector of agriculture (maybe because he brought back sun light to the world, or maybe because peasants need fitness to work in the fields). Поклоняющиеся ему синтоистские священники считают, что он изначально был покровителем сельского хозяйства (возможно, потому, что он принес солнечный света в мир, вытащив из пещеры Ама-но Ивато, богиню солнца Аматэрасу, дав нужный крестьянам свет для работы на полях).
Больше примеров...
Солнышко (примеров 77)
I mean, I made eye contact with him, And it was like... Staring into the sun. Я имею в виду, я встретилась с ним взглядом, и это было как... взглянуть на солнышко.
You see, the sun, the cat and the stag, which I've stitched... Видишь, здесь солнышко, кошка и олень, я их сделала сама...
It's like the sun just came out. Как будто солнышко вышло.
During the "Last Days" part of the Secret Wars storyline, Sun Girl was seen living at Valhalla Villas (a retirement home for ex-heroes and ex-villains that is located in Miami). Во время «Последних дней» в сюжетной линии «Secret Wars» Солнышко была замечена, живя в Вилле в Валгалле (дом для престарелых бывших героев и бывших злодеев, который находится в Майами).
The sun was always streaming in, and our children would never be crying. Что солнышко будет всегда светить, наши детки никогда не будут плакать.
Больше примеров...
Солнечных лучей (примеров 38)
She has a small star-shaped tattoo on her shoulder, which, judging by the blurring and fading of the ink is about four or five years old and was exposed to the sun. У неё на плече небольшая татуировка в виде звезды, Которой, судя по размытости и степени выцветанию чернил, четыре-пять лет, подвергалась воздействию солнечных лучей.
When we want to eliminate changes on the surface of the skin, which are the result of exposure to the sun and artificial sources of UV radiation, when we want to reduce the size of wrinkles and remove pigment spots, we can choose chemical peeling. Если вы хотите избавиться от поверхностных изменений на коже, возникших от воздействия солнечных лучей и искусственных источников УФ излучения, уменьшить морщины и удалить пигментные пятна, то к вашим услугам химический пилинг.
7.7.13.3. The driver shall be protected from the sun and from the effects of glare and reflections caused by artificial interior lighting. 7.7.13.3 Водитель должен быть защищен от прямых солнечных лучей и от воздействия ослепления, а также отражений, вызванных искусственным внутренним освещением.
In order to restore deodorizing effect of the filter, it's enough to expose it once in a half a year to the influence of direct sun rays. Чтобы восстановить дезодорирующий эффект фильтра, достаточно раз в полгода подвергать его воздействию прямых солнечных лучей.
The king, followed it a long time with his eyes, holding up his hand to keep off the power of the sun's rays. Олень продолжил свой бег, за ним бросился король, прикрывая рукой глаза от солнечных лучей.
Больше примеров...
Солнцезащитный (примеров 17)
He wouldn't ever have put his sun cream on. Он бы не когда-либо положил солнцезащитный крем.
Do you have sun cream? У тебя есть солнцезащитный крем?
And he left his little letter opener tucked behind the driver's side sun visor. И он оставил свой "маленький нож для писем" заткнутым за водительский солнцезащитный козырек.
The sun shield and any part of the tank not covered by it, or the outer sheathing of Солнцезащитный экран и любая непокрываемая им часть корпуса или наружная оболочка полной теплоизоляции должны быть покрыты белой краской или блестящим металлом.
a sun shield covering not less than the upper third but not more than the upper half of the tank surface and separated from the shell by an air space at least 4 cm across; or солнцезащитный экран, покрывающий не менее одной трети, но не более половины верхней части поверхности резервуара, и отстоящий от резервуара на расстоянии не менее 4 см; или
Больше примеров...
Олнце (примеров 10)
First the Moon, now the Sun! начала Ћуна, а теперь Ц -олнце!
Sun, snow, wind, rain... everything was a cause for joy. олнце, снег, ветер, дождь, всЄ было причиной дл€ восторга.
As long as the Sun shines brightly the moon will glow humbly. ѕока -олнце, с гордостью, си€ет; Ћуна р€дом покорно мерцает.
The Sun recognizes its new guardian олнце признало своего нового 'ранител€.
"The sun in the East was high"On Ammunition Hill, олнце всходило на востоке, над ќружейным холмом.
Больше примеров...
Солнцепеке (примеров 8)
Detainees were also placed in the sun and forced to make small recurring jumps. Задержанных также оставляли на солнцепеке и заставляли периодически делать мелкие прыжки на месте.
Cow drops, leave it in the sun within 48 hours the bloat will split it open so clean it's just about surgical. Корова дохнет, оставь ее на солнцепеке, и в течении 48 часов вздутие разрежет ее на куски так чисто, как это сделал бы хирург.
Two little soldier boys sitting in the sun... Двое солдатиков легли на солнцепеке,
Exuberant, flowering in the spring, intense in the summer when the sun is blazing, mellow in September as autumn advances, and then superb and spartan in the winter. Изобильная и цветущая весной, знойная на летнем солнцепеке, с мягкими солнечными лучами в сентябре, в преддверии осени, которая затем неизбежно перетекает в зиму.
It's what they believed about America that got them to travel in a bus for eight hours to stand in the sun in Washington in the middle of August. Ради Америки, в которую они верили, некоторым пришлось добираться 8 часов автобусом, стоять на солнцепеке в Вашингтоне посреди Августа.
Больше примеров...
Лучи (примеров 122)
As they sang of liberty, the setting sun's rays dazzled the prisoners and the Oxfordshire audience. Когда они пели о свободе, лучи заходящего солнца ослепили заключенных и аудиторию Оксфордширда.
Beams occur most often in the summer months, as they require the sun to be high in the sky. Лучи чаще наблюдаются летом, поскольку для этого нужно, чтобы Солнце было как можно выше в небе.
Alex has seven days to reach the oasis before the bracelet will kill him when the sun's rays shine on the Scorpion King's pyramid. Теперь у Алекса есть семь дней, чтобы добраться до оазиса, прежде чем браслет убьет его, когда солнечные лучи коснутся вершины пирамиды Царя скорпионов.
As the hours crept towards midday the sun's rays would slither down the sides of a deep well which on other days would remain in shadow. И по мере того, как часы ползли к полудню солнечные лучи скользили по стенам глубокого колодца, которые в другие дни оставались в тени.
When I swam with a diving mask, I'd spend hours watching the sun's rays lighting up all the shells, the seaweed swaying in the current, the fish... Когда я плавал под водой, я мог часами любоваться, как лучи солнца падают на ракушки.
Больше примеров...
Sun (примеров 847)
JAVA is supported by installation of SUN JDK 1.02 on your computer and supported HTML version is 3.2. JAVA поддерживается с помощью установки на Ваш компьютер SUN JDK 1.02, а поддерживаемая версия HTML - это 3.2.
Kozelek returned in 2008 with the release of Sun Kil Moon's third album April. Козелек вернулся в 2008 году с выпуском третьего альбома Sun Kil Moon 'April''.
Rihanna's debut album Music of the Sun was led by the single Pon de Replay, which peaked at number two on both the U.S. Дебютный альбом Рианна "Music of the Sun" возглавлял сингл "Pon de Replay", который дошел до второй строчки в чарте "U.S.
Local Reporting, Edition Time: Sylvan Fox, Anthony Shannon and William Longgood of the New York World-Telegram and New York Sun, For their reporting of an air crash in Jamaica Bay, killing 95 persons on March 1, 1962. 1963 - Сильван Фокс (англ. Sylvan Fox), Энтони Шеннон, Уильям Лонгуд, New York World-Telegram and Sun (англ. New York World-Telegram and Sun), за сообщения об авиакатастрофе в бухте Джамейка 1 марта 1962 года, убившей 95 человек.
The release of the new album also brought the re-issue of Nights of Passed Over, a 256-page, hard-cover book of all the lyrics to Kozelek's solo songs, Red House Painters' songs, and Sun Kil Moon's songs. Выпуск нового альбома также привел к переизданию «Nights of Passed Over», 256-страничной, полной книги всех текстов песен для сольных песен Kozelek, песен Red House Painters и Sun Kil Moon's песни.
Больше примеров...
Сунь (примеров 277)
But now I'm feeling really weird because I'm living what Sun Tzu said one week. И теперь я чувствую себя странно, потому что я живу, как однажды сказал Сунь Цзы.
Zhang Zuolin and Dr. Sun Yat-sen pledged to defend neutral Zhejiang, expanding the conflict to the far north and far south. Чжан Цзолинь и Сунь Ятсен дали обязательство защищать Чжэцзян, что привело к расширению конфликта далеко за пределы города на север и юг.
During the same trial, several other members of the church were sentenced to prison, among them Sun Minghua; Xiao Yanli; and Yi Chanfu. В ходе того же судебного разбирательства были также приговорены к тюремному заключению и несколько других членов этой церкви, в их числе Сунь Минхуа; Сяо Яньли; и И Чаньфу.
Chiang was also particularly committed to Sun's idea of "political tutelage." Чан Кайши также одобрял идею Сунь Ятсена насчёт «политической опеки».
Sun Tzu says if your opponent has a choleric disposition, you should irritate him. Сунь Цзы говорит: Если твой враг в гневе, беспокой его.
Больше примеров...
Сун (примеров 286)
Lapidus, Hugo, jin, sun - you're with me. Лапидус, Хьюго, Сун и Джин - со мной.
Ms. Han Chae Sun said that the Government pursued a policy of comprehensive education for all. Г-жа Хан Чхэ Сун говорит, что правительство проводит политику всестороннего образования для всех.
Mr. Sun: At the outset, I would like to convey my delegation's deep condolences to the bereaved families of those killed in the bomb attack in Indonesia last weekend. Г-н Сун: Прежде всего, я хотел бы от имени нашей делегации выразить искренние соболезнования семьям тех, кто погиб в результате взрыва бомбы в Индонезии в прошлый уикенд.
Ms. Han Chae Sun said that teachers explained to graduates what the job opportunities were, and communicated each graduate's choices to the labour administration departments of municipal and district people's committees, which then discussed them with enterprises. Г-жа Хан Чхэ Сун говорит, что учителя рассказывают выпускникам об имеющихся вакансиях и сообщают о выборе каждого выпускника в ведающие вопросами труда подразделения городских и районных народных комитетов, которые, в свою очередь, обсуждают выбор выпускников с представителями предприятий.
The storyline is revisited in the Missing Pieces mobisode "Buried Secrets", which shows Michael and Sun almost kissing. К этой сюжетной линии вернулись в мобизоде «Зарытые тайны», где Майкл с Сун почти целуются.
Больше примеров...
Сан (примеров 280)
Witnesses saw Sun Bak, Mr. Bak's sister, at the center of attacks. Свидетели видели Сан Бак, сестру мистера Бака, в разгаре нападения.
In May 2009, the company began exporting to Sun and Moon Gems in Antwerp, Belgium. В мае 2009 года начал экспортировать алмазы компании «Сан энд Мун джемз» в Антверпене, Бельгия.
I'm a writer for the Baltimore Sun and a friend of Laurie Johnson's. Я из "Балтимор Сан", пишу о семьях потерявших близких.
The requirement for workarounds stems in part from the need to combine information from many different legacy systems, such as Galileo, Sun and Mercury. Потребность использовать такие операции отчасти связана с тем, что необходимо объединять информацию, поступающую из различных прежних систем, таких как «Галилео», «Сан» и «Меркури».
Moscow, 23 September 2009 - Russian Information Agency "Rusbusinessnews" published an article "Anheuser-Busch InBev" got under scrutiny of Ural law enforcement officials" containing incorrect and inadequate information about SUN InBev. Москва, 14 декабря 2009 года - «САН ИнБев» подводит итоги национальной промо-акции Клинского «Мировая экспедиция с друзьями». Участие в акции приняли более 100000 человек, а трое счастливых победителей отправились со своими друзьями в путешествия по всему миру!
Больше примеров...
Сон (примеров 74)
Talk about work in the office and not to Sun Woo In Young. Говори о работе в офисе, а не с Сон Ин Ён.
Figure out where Han Tae Sun is right now and call me. Выясни, где сейчас Хан Тхэ Сон, и доложи немедленно.
I have my regular sun spot nap at 1:30. У меня всегдашний сон на солнце в 13:30.
I mean, if they're what's responsible for dream, that hallucination... whatever it is you want to call it... that made me feel like I was on a boat in the sun eating oranges, that angel was real... Если это из-за них был тот... тот сон, та галлюцинация... как это ни назови... который заставил меня почувствовать себя на лодке под солнцем, поедающей апельсины, тот ангел был таким реальным...
For example, "s.n" finds "sun" and "son". Например, при вводе выражения "с.н" будут найдены слова "сын" и "сон".
Больше примеров...
Вс (примеров 27)
Like a cloud I'll darken your inner sun. Как туча, я буду вашим темным внутренним ВС
Sun is indeed often enough in these parts are available. ВС действительно достаточно часто в этих местах имеются.
June 1 (Monday) to 6 7th (Sun) to, we conducted a customer appreciation week. 1 июня (понедельник) до 6 7 (ВС), чтобы мы провели неделю клиент признательность.
But this "Father's Day gift to six month" or "deserves some serious rounds as gifts July 15 to Sun" to respond to the request for the... Но этот "День подарок отца до шести месяцев" или "заслуживает серьезного раундов в качестве подарка 15 июля по ВС", чтобы ответить на запрос о...
These are some new models in the Sun Collection 2010, Optica find it in your trusted... Вот некоторые новые модели в коллекции 2010 ВС, Optica найти его в список доверенных...
Больше примеров...
Заката (примеров 56)
When the sun sets, I'll be able to establish an exact position by the stars. После заката я смогу установить своё точное расположение при помощи звёзд.
I'd like to see it before the sun sets. Я хочу увидеть его до заката.
We have to finish before the sun sets. Мы должны вернуться до заката
They work from sun up to sun down. Они работают от восхода и до заката.
For animals that don't surface, we have something called pop-up tags, which collect data about light and what time the sun rises and sets. Для животных, которые не поднимаются к поверхности, мы используем так называемые «всплывающие датчики», которые собирают данные о количестве света и времени восхода и заката солнца.
Больше примеров...