And this upset him... until he remembered that one day, all his friends would crawl up the plant too, and join him in the sun. | Это опечалило его пока он не вспомнил, что однажды все его друзья тоже заберутся по растению, и присоединятся к нему на солнце. |
Been that way since one monkey looked at the sun and told the other monkey, | Так было с тех пор, как одна обезьяна посмотрела на солнце, и сказала другой, |
Why not extinguish the sun? | Почему бы тогда не погасить солнце? |
Three little kittens loved to play, they had fun in the sun all day. | Трое котяток любили играть Дни напролёт на солнце скакать... |
We are not living on the outside of the globe, said Teed, but on the inside, that when we think we're looking out at the sun, we're really looking in at the sun. | И когда мы думаем, что смотрим на солнце вне Земли, на самом деле мы смотрим на него внутрь Земли. |
So we are in the 21st century, and we still cannot properly understand the spectrum of the sun. | Поразительно. На дворе 21 век, а мы все еще не до конца понимаем солнечный спектр. |
Or, "The light from the sun, it's gone off." | Или: "Солнечный свет протух." |
This red giant has nearly double the Sun's mass and has expanded to an estimated radius of over ten times the radius of the Sun, giving it a luminosity of about 54 times the Sun. | Этот красный гигант вдвое превосходит Солнце по массе, радиус превышает солнечный в десять раз, что соответствует светимости около 54 светимостей Солнца. |
On the left, Spa VI (Sun and gas spas) stood until the year 2006. | Слева от вас до 2006 года стояли Лазне VI (солнечный и воздушный курорт). |
In the next scene, Nun's arms are holding the solar disc, and other arms and two uraei hold another sun disc. | В следующей сцене Нун обеими руками держит солнечный диск, и два урея держат другой солнечный диск. |
Kiev greets us warmly - with the sun shining and no traffic jams. | Киев встречает нас приветливо - светит солнышко и нет пробок. |
There was a September and for 6 days of any rain, always the sun and a small breeze. | Был сентябрь и за 6 дней ни одного дождика, всегда солнышко и небольшой ветерок. |
Sun Girl starred in a namesake three-issue series cover-dated August to December 1948. | Солнышко снялась в одноименной трёхсерийной сериале с августа по декабрь 1948 года. |
I did the sun. | А я - солнышко. |
The sun shines more and more, the summer time is here. | Солнышко уже греет во всю силу, время летних отпусков уже пришло. |
Exposing skin excessively to the sun causes sunburn, sometimes blisters. | Чрезмерное воздействие на кожу солнечных лучей вызывает ожоги, вплоть до волдырей. |
Albinism results in a lack of pigmentation (melanin) in the hair, skin and eyes, causing vulnerability to the sun and bright light. | Альбинизм характеризуется недостатком пигмента (меланина) в волосах, коже и глазах, что влечет высокую чувствительность к воздействию солнечных лучей и яркого света. |
Do you see the irreversible sun damage? | Вы видите необратимый вред от солнечных лучей? |
In order to restore deodorizing effect of the filter, it's enough to expose it once in a half a year to the influence of direct sun rays. | Чтобы восстановить дезодорирующий эффект фильтра, достаточно раз в полгода подвергать его воздействию прямых солнечных лучей. |
So I just put the paper on the focal length, which was an etching print, then I got the portrait of [the] sun from sunlight. | Поэтому я просто приложил бумагу на фокусное расстояние, это была гравюра, и сделал портрет солнца из солнечных лучей. |
The sun awning was printed with the respective country flags. | Солнцезащитный тент был напечатан с соответствующими флагами стран-участниц. |
Don't worry, I have plenty of sun block. | Не переживай, у меня есть солнцезащитный крем. |
And he left his little letter opener tucked behind the driver's side sun visor. | И он оставил свой "маленький нож для писем" заткнутым за водительский солнцезащитный козырек. |
The sun shield and any part of the tank not covered by it, or the outer sheathing of | Солнцезащитный экран и любая непокрываемая им часть корпуса или наружная оболочка полной теплоизоляции должны быть покрыты белой краской или блестящим металлом. |
Use a sunscreen with a high protection also to protect the nose and lips, even if you stood under the sun you could burn yourself. | Используйте солнцезащитный крем с высокой степенью защиты и для защиты носа и губ, даже если вы стояли под солнцем, можно обжечься. |
As long as the Sun shines brightly the moon will glow humbly. | ѕока -олнце, с гордостью, си€ет; Ћуна р€дом покорно мерцает. |
Don't worry, I'm on it. I've to get that Sun back. | асслабьс€, € с этим разберусь, ты зр€ беспокоишьс€. я верну моЄ -олнце. |
People want the sun that shines you around. Shines like me. | есь мир хочет, чтобы -олнце си€ло круглый год Е -и€ло, как €. |
The Sun recognizes its new guardian | олнце признало своего нового 'ранител€. |
Necross has stolen the Sun. | Ќекрос украл -олнце. |
Detainees were also placed in the sun and forced to make small recurring jumps. | Задержанных также оставляли на солнцепеке и заставляли периодически делать мелкие прыжки на месте. |
It's what they believed about America that got them to travel in a bus for eight hours to stand in the sun in Washington in the middle of August. | Ради Америки, в которую они верили, некоторым пришлось добираться 8 часов автобусом, стоять на солнцепеке в Вашингтоне посреди Августа. |
Others complained that they were locked in the vans with closed windows in the sun for long periods so that the atmosphere became suffocating. | Другие жаловались на то, что они были заперты в фургонах с закрытыми окнами на солнцепеке в течение длительного периода времени, что приводило к случаям удушья. |
Exuberant, flowering in the spring, intense in the summer when the sun is blazing, mellow in September as autumn advances, and then superb and spartan in the winter. | Изобильная и цветущая весной, знойная на летнем солнцепеке, с мягкими солнечными лучами в сентябре, в преддверии осени, которая затем неизбежно перетекает в зиму. |
It's what they believed about America that got them to travel in a bus for eight hours to stand in the sun in Washington in the middle of August. | Ради Америки, в которую они верили, некоторым пришлось добираться 8 часов автобусом, стоять на солнцепеке в Вашингтоне посреди Августа. |
A crucifix above my bed, the sun glinting off my crown. | Распятие над кроватью, лучи солнца, отражающиеся от моей короны. |
To see you smile is to feel the sun, Your Grace. | Видеть вашу улыбку, все равно, что ощущать на себе лучи солнца, Ваша Светлость |
But the healing powers of the sun have been well-documented. | Но исцеляющие лучи солнца отлично себя зарекомендовали |
Petosegay, meaning "rising sun", "rays of dawn" or "sunbeams of promise", was named after the rays of sun that fell upon his newborn face. | Пет-О-Сега, что означает "восходящее солнце", "лучи рассвета" или "солнечные лучи обета" был назван так из-за лучей света, упавших на лицо новорожденного. |
At the winter solstice the first rays of the rising sun still shine through a light-box above the entrance to the tomb and illuminate the burial chamber at the centre of the monument. | Даже в наши дни во время зимнего солнцестояния первые лучи восходящего солнца просвечивают через окно над входом в гробницу и освещают погребальную камеру в центре гробницы. |
This album, along with Sun and Steel (released later in 1975), failed commercially. | Этот альбом, наряду с последующим диском Sun and Steel (выпущенным в конце того того же, 1975 года) не получил коммерческого успеха. |
He went on to work as a producer for various jazz labels, including Savoy Records, for whom he again recorded Sun Ra in 1961. | Он продолжал работать в качестве продюсера на различных джазовых лейблах, в том числе и в звукозаписывающей студии Savoy Records, где в 1961 году записал альбом Sun Ra «The Futuristic Sounds of Sun Ra». |
Note the Sun disk label in the output. | Заметим, что диск отмечен как Sun disk label. |
Shelley Fralic of The Vancouver Sun called it fascinating and surprising and was impressed with the sensible and articulate way in which the family defended their lifestyle. | Шелли Фралик (англ. Shelley Fralic) из The Vancouver Sun (англ.) назвал это шоу увлекательным и удивительным, и что он был впечатлён тем, насколько разумно и грамотно семья эта защищала свой образ жизни. |
The initial design for what became Sun's first Unix workstation, the Sun-1, was conceived by Andy Bechtolsheim when he was a graduate student at Stanford University in Palo Alto, California. | Самый первый прототип того, что потом стало первой рабочей станцией компании Sun, был разработан Энди Бехтольшеймом (Andy Bechtolsheim), когда он был аспирантом Стэнфордского университета в Пало Альто. |
Sun Hua Ping: Arrested on 30 June 1994 in the home of a parishioner. | Преподобный Сунь Хуа Пин: Арестован 30 июня 1994 года на квартире одного из прихожан. |
Ms. Sun Minqin (China) said that China fully supported the efforts being made to achieve peace in Africa and believed that MONUC had an important role to play in the maintenance of peace and stability in the Democratic Republic of the Congo. | Г-жа Сунь Миньцинь (Китай) говорит, что Китай полностью поддерживает предпринимаемые усилия по достижению мира в Африке и считает, что МООНДРК надлежит сыграть важную роль в деле поддержания мира и стабильности в Демократической Республике Конго. |
I believe it was Sun Tzu who wrote... | Кажется это Сунь Цзы сказал: |
Sun Xudong (China) | Сунь Сюйдона (Китай) |
Mr. Sun Goshun (China) said that the draft guidelines on reservations to treaties were clear and exhaustive. | Г-н СУНЬ ГОУШУНЬ (Китай), выступая по той же теме, говорит, что проект основных положений об оговорках к международным договорам является в целом четким и полным. |
Lapidus, sun and ben landed on the island in present day 2007. | Лапидус, Сун и Бен приземлились на остров в настоящее время, в 2007 году. |
I'm sorry I had to bring you here before I gave it to you, sun. | Прости, что привёз тебя сюда прежде чем отдал его, Сун. |
Mr. Sun Joun-yung: Mr. President, I would like to begin by offering my delegation's thanks to you for organizing this open debate on the important issue of "Women and peace and security". | Г-н Сун Чжун Чон: Г-н Председатель, я хотел бы прежде всего выразить Вам благодарность моей делегации за организацию этих открытых прений по важному вопросу «Женщины и международная безопасность». |
Mi Sun, there is nothing you don't know! | Ми Сун, нет ничего, чего бы ты ни знала! |
Give it to Mi Sun too. | Его тоже дайте Ми Сун. |
They're the new theater critics for the "Miami Sun". | Они новые театральные критики из газеты "Майами Сан". |
I mean, right now, we have to think about Hai Sun and all the questions that she will never answer. | Сейчас нам надо думать о Хай Сан и обо всех тех вопросах, на которые она не ответит |
SUN developed a series of case studies, technical guides and advice on sustainable procurement policy for the use of governments of developing countries, as well as inter-agency guidelines on sustainable procurement, to help the organizations promote the take-up of green products and services. | САН подготовила серию тематических исследований, технических руководств и рекомендаций по политике устойчивых закупок для использования правительствами развивающихся стран, а также межучережденческие руководящие принципы устойчивых закупок для оказания содействия организациям в поощрении и использовании экологичных товаров и услуг. |
In 1998, Sun Microsystems raised a complaint about the lack of disclosure of some of the interfaces to Windows NT. | В 1998 году иск поддержала компания «Сан», ссылаясь на недокументированность некоторых интерфейсов Windows NT. |
The Board reviewed the information technology systems supporting the financial reporting of the Tribunal, including Mercury, Galileo, the Sun system and the payroll system. | Комиссия изучила информационно-технические системы, обеспечивающие подготовку финансовой отчетности Трибунала, в том числе «Меркьюри», «Галилео», «Сан» и систему выплаты заработной платы. |
Hee sun and Jin Sung, don't be hanging around with them anymore. | с Хи Сон и Чжин Сон не светись рядом. |
Sun Woo's one-sided love that you mentioned... | Сон У говорил о безответной любви? |
I'm sorry Sun Woo. | Сон У, прости. |
He has published seven books: To Bigotry, No Sanction: Reverend Sun Myung Moon and the Unification Church, Principled Education, Shakespeare's Plays, and Oakland, California: Towards A Sustainable City, and two children's books. | Он опубликовал семь книг: К фанатизму без санкций: Преподобный Мун Сон Мён и Церковь объединения, Образование на базе моральных принципов, Пьесы Шекспира, Окленд, Калифорния: На пути к жизнестойкому городу, Стратегии любви и две детские книги. |
The Civil Code guarantees the rights to "sun exposure" and "sound sleep". It provides for compensation when these rights are violated. | Гражданский кодекс гарантирует право на "доступ к солнечному свету" и "спокойный сон", а также предусматривает предоставление компенсации в тех случаях, когда эти права нарушаются. |
Suits and plain-colour morning suits in cotton or linen and a range of sun colours. | Костюмы и обычные цвета костюмов утром в хлопчатобумажной или льняной и ряд ВС цвета. |
June 1 (Monday) to 6 7th (Sun) to, we conducted a customer appreciation week. | 1 июня (понедельник) до 6 7 (ВС), чтобы мы провели неделю клиент признательность. |
Your application deadline is available with Gift Certificates Gift Certificate Father's Day gifts we have until July 20 Sun. If your application period has passed, we can not guarantee the delivery of mango, Please note. | Ваша заявка срок доступен с подарками День Подарочные сертификаты Подарочный сертификат Отец у нас есть до 20 июля вс Если ваша заявка период прошел, мы не можем гарантировать доставку манго, пожалуйста, к сведению. |
A chance encounter on the path of Popovo (Bulgaria) and the sun and the words that express the desire to know everything about this adventure that stays with you. | Случайная встреча на пути Попово (Болгария) и ВС, и слова, которые выражают желание узнать все об этом приключении, которое остается с вами. |
These are some new models in the Sun Collection 2010, Optica find it in your trusted... | Вот некоторые новые модели в коллекции 2010 ВС, Optica найти его в список доверенных... |
So I took your advice and walked around until the sun went down. | Поэтому последовал твоему совету и погулял по нему до заката. |
Later, after the sun set on their empire, they tried to maintain a "special relationship" with the United States. | Позже, после заката империи, они попытались сохранить свои «особые отношения» с Соединёнными Штатами. |
Am I going to have to whisper in your ear until the sun goes down? | Мне придется до заката тебе это нашептывать? |
There have been numerous calls for a surge of construction to start immediately after the sun sets on 26 September. | Раздавалось множество призывов приступить к массовому строительству сразу же после заката солнца 26 сентября. |
Due to its situation in the far west, Oregon is still referred to as the Sunset State, for travellers down route US 101, which runs along the Pacific coast, can feast their eyes on the beautiful sight of the sun sinking into the ocean. | Из-за своего расположения на крайнем западе, Орегон называют ещё и штатом солнечного заката - ведь, путешествуя по идущей вдоль побережья Тихого Океана автостраде U.S. 101, можно любоваться прекрасным закатом солнца в океане. |