Английский - русский
Перевод слова Sun

Перевод sun с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Солнце (примеров 4540)
The sun at dusk is red. К ночи солнце имеет красный цвет.
The main attractions are the sand, sun and coral seas. Туристов привлекают в основном песок, солнце и коралловые рифы.
George Sibley was a giant in his day, but the sun has set on that day. Джордж Сибли был великим в свои дни, но его солнце уже давно село.
"You should write an article about the sun falling out of the sky." "Вам лучше писать статьи про то, как солнце упадет с небес..."
It was a baking day, the Cypriot sun beating down. Было как в печке, кипрское солнце ярко сияло.
Больше примеров...
Солнечный (примеров 177)
Its spectacular rings reflect the Sun's light onto its dark side. Его кольцо отражает солнечный свет даже на его тёмной стороне.
The European product is going to make it; it will have its day in the sun. Но европейская продукция пробъется. Солнечный день наступит и для нее.
It arrived, constrained, trembling of cold in spite of the sun. Он сошел вниз весь сконфуженный, выглядел замерзшим в солнечный день.
On August 12, 1883, the astronomer José Bonilla reported that he saw more than 300 dark, unidentified objects crossing before the Sun while observing sunspot activity at Zacatecas Observatory in Mexico. 12 августа 1883 года астроном Хосе Бонилья (José Bonilla) сообщил о том, что во время наблюдений Солнца в обсерватории Закатекс в Мексике он зарегистрировал более чем 300 темных неизвестных объектов, пересекающих солнечный диск Солнца.
EUROSEC-OPERATION SUN PROBE TOP SECURITY ЕВРОСЕК, ОПЕРАЦИЯ СОЛНЕЧНЫЙ ЗОНД СТРОГО СЕКРЕТНО
Больше примеров...
Солнышко (примеров 77)
The sun is shining, the tank is clean... and we are getting out... Солнышко светит, аквариум чистый... и мы сегодня уматываем...
Okay, so then in pops the sun. Так, вот появилось солнышко.
It's like the sun just came out. Как будто солнышко вышло.
It gets rough up here, Dougie likes the sun down there. Там классно, Дуги любит тамошнее солнышко.
Sun's shining and plenty of crime on the streets. Солнышко ярко светит, повсюду бродят криминальные личности...
Больше примеров...
Солнечных лучей (примеров 38)
The ozone layer screens out ultraviolet rays from the sun that harm people, animals and plants. Озоновый слой защищает нас от ультрафиолетовых солнечных лучей, которые вредны для людей, животных и растений.
And although the magnesium can be ignited by heat from the rising sun, I'll use these burners to save us some time. И хотя магний может загореться от солнечных лучей, я использую горелки, чтобы сэкономить время.
She has a small star-shaped tattoo on her shoulder, which, judging by the blurring and fading of the ink is about four or five years old and was exposed to the sun. У неё на плече небольшая татуировка в виде звезды, Которой, судя по размытости и степени выцветанию чернил, четыре-пять лет, подвергалась воздействию солнечных лучей.
The east-west alignment of the office blocks reduces the glare from the morning and afternoon sun and increases the cooling effect of the prevailing winds (north-easterly during the early months, south-easterly during the later months). Ориентация административных зданий на восток и запад уменьшает воздействие прямых солнечных лучей, попадающих в окна утром и после обеда, и обеспечивает более эффективное охлаждение за счет преобладающих ветров (северо-восточных в первой половине года и юго-восточных во второй половине года).
The king, followed it a long time with his eyes, holding up his hand to keep off the power of the sun's rays. Олень продолжил свой бег, за ним бросился король, прикрывая рукой глаза от солнечных лучей.
Больше примеров...
Солнцезащитный (примеров 17)
Don't worry, I have plenty of sun block. Не переживай, у меня есть солнцезащитный крем.
Many cannot, for example, afford simple remedies, such as sun cream, that would protect them from the elevated risk of developing skin cancer. Многим, например, не под силу приобретение простых средств, таких как солнцезащитный крем, который оберегал бы их от повышенного риска развития рака кожи.
The sun shield and any part of the tank not covered by it, or the outer sheathing of a complete lagging, shall be painted white or finished in bright metal. Солнцезащитный экран и любая непокрываемая им часть корпуса или наружная оболочка полной теплоизоляции должны быть покрыты белой краской или блестящим металлом.
a sun shield covering not less than the upper third but not more than the upper half of the tank surface and separated from the shell by an air space at least 4 cm across; or солнцезащитный экран, покрывающий не менее одной трети, но не более половины верхней части поверхности резервуара, и отстоящий от резервуара на расстоянии не менее 4 см; или
Use a sunscreen with a high protection also to protect the nose and lips, even if you stood under the sun you could burn yourself. Используйте солнцезащитный крем с высокой степенью защиты и для защиты носа и губ, даже если вы стояли под солнцем, можно обжечься.
Больше примеров...
Олнце (примеров 10)
First the Moon, now the Sun! начала Ћуна, а теперь Ц -олнце!
It took a super strong man to bring the Sun down to our little planet. ѕоэтому один супер сильный человек принЄс -олнце на нашу маленькую планету.
People want the sun that shines you around. Shines like me. есь мир хочет, чтобы -олнце си€ло круглый год Е -и€ло, как €.
The Sun recognizes its new guardian олнце признало своего нового 'ранител€.
Necross has stolen the Sun. Ќекрос украл -олнце.
Больше примеров...
Солнцепеке (примеров 8)
Detainees were also placed in the sun and forced to make small recurring jumps. Задержанных также оставляли на солнцепеке и заставляли периодически делать мелкие прыжки на месте.
It's what they believed about America that got them to travel in a bus for eight hours to stand in the sun in Washington in the middle of August. Ради Америки, в которую они верили, некоторым пришлось добираться 8 часов автобусом, стоять на солнцепеке в Вашингтоне посреди Августа.
Cow drops, leave it in the sun within 48 hours the bloat will split it open so clean it's just about surgical. Корова дохнет, оставь ее на солнцепеке, и в течении 48 часов вздутие разрежет ее на куски так чисто, как это сделал бы хирург.
Others complained that they were locked in the vans with closed windows in the sun for long periods so that the atmosphere became suffocating. Другие жаловались на то, что они были заперты в фургонах с закрытыми окнами на солнцепеке в течение длительного периода времени, что приводило к случаям удушья.
It's what they believed about America that got them to travel in a bus for eight hours to stand in the sun in Washington in the middle of August. Ради Америки, в которую они верили, некоторым пришлось добираться 8 часов автобусом, стоять на солнцепеке в Вашингтоне посреди Августа.
Больше примеров...
Лучи (примеров 122)
I mean, the way the sun is just dancing off these leaves... Как лучи солнца пляшут... Мистер Уэббер.
with Easter because the tourist season officially begins, hopefully good in all senses, the first rays of sun make you want to go out and spend time outdoors, and where better than in the countryside? с праздником Пасхи, так как туристический сезон официально начинается, надеюсь, хороший во всех смыслах, первые лучи солнца сделать вы хотите идти и тратить время на улице, и где лучше, чем в сельской местности?
Yes, but it also let's in the sun Как и лучи солнца.
The balustrade seems a still-life photo. as the sun flattens out the surfaces and removes every effect of death. Балюстрада кажется натюрмортом, но солнечные лучи выравнивают поверхность и устраняют эффект безжизненности.
But those sun rays have already lost a lot of their heat when they reach the surface. Однако солнечные лучи, достигающие полюса, теряют большую часть своего тепла.
Больше примеров...
Sun (примеров 847)
He left Sun Microsystems after Oracle acquired it. 2 апреля 2010 года уволился из Sun Microsystems после того, как она была поглощена корпорацией Oracle.
Calgary Sun columnist Eric Francis called McMahon's decision to continue the event sick, disrespectful and wrong. Обозреватель Calgary Sun Эрик Францис назвал решение Макмэхона продолжить шоу «больным, непочтительным и неправильным.
During a Nintendo Direct presentation on February 26, 2016, two new Pokémon titles were announced, titled Pokémon Sun and Moon. 26 февраля 2016 года было объявлено появление двух новых игр: Pokémon Sun и Moon.
The song "Island in the Sun" is notable as being the first studio recording that was co-written and recorded by every member of Starr's current All-Starr Band. Песня «Island in the Sun» была написана всеми нынешними участниками группы Старра - All-Starr Band.
On the originally prepared artwork, the writing for the top of the album cover read "In the land of the dark, the ship of the sun is drawn by the Grateful Dead", a passage taken from the Egyptian Book of the Dead. Изначальный дизайн обложки альбома предполагал нечёткую надпись в верху: "В земле тьмы, кораблём солнца правит Благодарный Мертвец" (In the land of the dark, the ship of the sun is driven by the Grateful Dead), где Grateful Dead написано большими буквами.
Больше примеров...
Сунь (примеров 277)
The Chinese general Sun Tzu said that all war was based on deception. Китайский военачальник Сунь Цзы сказал, что все войны основаны на обмане.
When Sun Jian heard of the attack, he sighed and commented: Together we rallied troops of righteousness, with a purpose of saving the nation. Когда Сунь Цзянь услышал о нападении, он вздохнул и сказал: «Вместе мы собрали силы правды, чтобы спасти нацию.
In July 1917, Sun Yat-sen arrived in Guangzhou from Shanghai, and telegrammed the original members of parliament in Peking to come to Guangzhou and establish a new government. В июле 1917 года Сунь Ятсен прибыл в Гуанчжоу из Шанхая и телеграфировал членам первого парламента в Пекин с просьбой приехать в Гуанчжоу для создания нового правительства.
Wu and his remaining forces fled to central China where they met up with his ally Sun Chuanfang. У Пэйфу и остатки чжилийских войск отступили в центральный Китай, где соединились с союзными войсками Сунь Чуаньфана.
Ms. Sun Minging (China) supported the recommendation of the Advisory Committee that the Secretary-General should be granted authority to commit $35 million for the initial requirements of a United Nations mission in East Timor. Г-жа СУНЬ МИНИН (Китай) поддерживает рекомендацию Консультативного комитета о предоставлении Генеральному секретарю полномочий на принятие обязательств в объеме 35 млн. долл. США для удовлетворения первоначальных потребностей миссии Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе.
Больше примеров...
Сун (примеров 286)
But I will find Sun, so stop trying to... И я найду Сун, так что хватит меня...
Sun... why did you even come with us? Сун Вообще зачем ты пошла с нами?
Ms. D. Sun, Chief, Financial Services Section Г-жа Д. Сун, Руководитель Финансовой секции
they sent Juliet to check out Sun. Они послали Джулиет проверить Сун
Yoon Ji Sun is calling! Юн Чжи Сун вызывает тебя!
Больше примеров...
Сан (примеров 280)
Next, taste Chef Kang Sun Woo's food. А теперь можете попробовать блюдо шефа Кан Сан У.
The "U + Ur Hand" video was shot in Sun Valley, California, at the Haziza Gallery in Los Angeles, at La Center Studios and at the Hollywood Roosevelt Hotel in Hollywood, California in December 2005. Клип «U + Ur Hand» был снят в Сан Валлей, Калифорния, в Haziza Gallery в Лос-Анджелесе, в La Center Studios и в Hollywood Roosevelt Hotel в Голливуде в декабре 2005.
Sun Valley is north. Сан Вэлли на севере.
Sun Pharmaceutical Industries Ltd. Сан Фармасьютикал Индастриз Лтд.
The TSIED has succeeded in engaging major international companies in its work, such as SAP, Sun Microsystems, Fujitsu and Forrester Research. ГСРПИ удалось привлечь к своей работе такие крупные международные компании, как САП, "Сан майкросистемз", "Фуджицу" и "Форрестер рисёрч".
Больше примеров...
Сон (примеров 74)
Inchon was financed by Sun Myung Moon and Japanese newspaper publisher Mitsuharu Ishii. Инчхон был профинансирован Мун Сон Мёном и Мидзухару Исии, богатым издателем одной японской газеты.
There is no need to tell Mr. Jin about Sun Woo. не стоит рассказывать председателю о Сон У.
Didn't you work with Ji Sun before? Ты же уже работала с Чжи Сон?
Additionally, there are two "Sun"(선) finalists (equivalent to 1st runners-up), who go on to compete in Miss International or Miss Earth. Кроме того, существует два вида «сон» (선), финалисток: завоевательница первого места идет на Мисс Интернешнл, а второй призер идет на Мисс Земля.
In January 2011, Kim Hyeon Sun and Kim Gyeong Il were arrested by three agents of the Hoiryeong National Security Agency at the Tumen riverside, Manghyang-dong, Hoiryeong, whilst attempting to cross the border in to China. В январе 2011 года Ким Хён Сон и Ким Чон Иль были арестованы тремя сотрудниками управления государственной безопасности Хойрёна при попытке пересечения китайской границы на берегу реки Тумэнь в районе Мэнъян-тон города Хойрёна.
Больше примеров...
Вс (примеров 27)
So ORTO noticeable sun during the day and at night - the moon. Так ORTO заметным ВС в течение дня, а ночью - луна.
One year from the sun beat down, awning tight! Один год из ВС сбивать, навес крепче!
She spends the day 'powerful', and features with the Sun and friendly with Saturn and Pluto. Она тратит в день "сильных", и черт с ВС и дружелюбны с Сатурна и Плутона.
Your application deadline is available with Gift Certificates Gift Certificate Father's Day gifts we have until July 20 Sun. If your application period has passed, we can not guarantee the delivery of mango, Please note. Ваша заявка срок доступен с подарками День Подарочные сертификаты Подарочный сертификат Отец у нас есть до 20 июля вс Если ваша заявка период прошел, мы не можем гарантировать доставку манго, пожалуйста, к сведению.
She wore sun block? Она носила ВС блок?
Больше примеров...
Заката (примеров 56)
The genie will be back in our hands before the sun sets. Мы вернем джинна еще до заката.
The sun, shining on your skin. Отблеск заката на твоей коже.
What I see is that right after the sun goes down, Я вижу, что сразу после заката, Спайк с дружками нажрутся...
If you're not gone by the time the sun sets on this valley, all the forces of nature will be unleashed upon you and curse you until the end of your days! Если до заката солнца ты не покинешь эту долину, великая сила природы обрушится на тебя и наложит на тебя проклятие до конца твоих дней!
You work sun up to sun down. Работаете от рассвета до заката.
Больше примеров...