Английский - русский
Перевод слова Sun

Перевод sun с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Солнце (примеров 4540)
Sun's just gone down, you're in your apartment. Солнце только что село, ты в своей квартире.
The sun is beating down and there's no shade in sight. Солнце палит, и нигде не видно тени.
The best time of the day to visit is early in the morning, when the sun is still low. Меньше ультрафиолетовых лучей доходит до земной поверхности в ранние утренние часы и в вечернее время, когда солнце стоит низко.
The work done was actually limited to erecting poles alongside the track, and installing wirework. The wire must had been made of aluminum, as multiple witnesses remember a distinct shining of the wire when exposed to the sun. Из систематических показаний свидетелей, что провод блестел и переливался на солнце, следует заключить, что провешиваемый провод был алюминиевый.
' 'sun, warm my cold heart' 'sun, warm my cold heart' О, солнце, согрей моё сердце. О, солнце, согрей моё сердце.
Больше примеров...
Солнечный (примеров 177)
Direct sunlight to hit the sun is not obvious, and people are violent reaction. Прямой солнечный свет ударил ВС не является очевидным, и люди бурную реакцию.
The day you can magically make the flowers grow, or capture the rays of the sun and whatnot, then you can go. Вот когда ты с помощью своей магии сможешь вырастить цветы, поймать солнечный луч и так далее - можешь отправляться туда.
And then some sun in August! А тут какой-то солнечный Авгтст!
It's another day of sun И еще один солнечный день.
The morning sun rises Asahi wa noboru Небо есть и земля! как солнечный свет.
Больше примеров...
Солнышко (примеров 77)
Kiev greets us warmly - with the sun shining and no traffic jams. Киев встречает нас приветливо - светит солнышко и нет пробок.
I mean, I made eye contact with him, And it was like... Staring into the sun. Я имею в виду, я встретилась с ним взглядом, и это было как... взглянуть на солнышко.
Out in the sun with you. Все выходим на солнышко.
Summer sun, something's begun Летнее солнышко, что-то началось.
Chang eats the sun and drinks the skies And they both go with him when he dies Ченг ест солнышко и пьет облачка, он наше все навсегда!
Больше примеров...
Солнечных лучей (примеров 38)
Exposing skin excessively to the sun causes sunburn, sometimes blisters. Чрезмерное воздействие на кожу солнечных лучей вызывает ожоги, вплоть до волдырей.
The packages shall be properly secured and shall be protected against heat, sun and bad weather. Упаковки должны быть надежно уложены и защищены от воздействия тепла, солнечных лучей и погодных условий.
The Ministry had prohibited open-air work between 11.30 a.m. and 3.30 p.m. during the summer in order to protect workers from direct exposure to the sun. В летний период министерство запрещает работу вне помещения с 11 ч. 30 м. до 15 ч. 30 м., чтобы защитить работников от прямого воздействия солнечных лучей.
When we want to eliminate changes on the surface of the skin, which are the result of exposure to the sun and artificial sources of UV radiation, when we want to reduce the size of wrinkles and remove pigment spots, we can choose chemical peeling. Если вы хотите избавиться от поверхностных изменений на коже, возникших от воздействия солнечных лучей и искусственных источников УФ излучения, уменьшить морщины и удалить пигментные пятна, то к вашим услугам химический пилинг.
Khayman's flesh is hard, smooth and white as marble, and he is no longer vulnerable to the sun's destroying rays. Его кожа стала твёрдой, гладкой и белой как мрамор, и более не восприимчивой к разрушительному эффекту солнечных лучей.
Больше примеров...
Солнцезащитный (примеров 17)
Do you have sun cream? У тебя есть солнцезащитный крем?
The sun shield and any part of the tank not covered by it, or the outer sheathing of Солнцезащитный экран и любая непокрываемая им часть корпуса или наружная оболочка полной теплоизоляции должны быть покрыты белой краской или блестящим металлом.
Use a sunscreen with a high protection also to protect the nose and lips, even if you stood under the sun you could burn yourself. Используйте солнцезащитный крем с высокой степенью защиты и для защиты носа и губ, даже если вы стояли под солнцем, можно обжечься.
If sun exposure is inevitable, apply to the treated area the sun-protection cream with SPF = 25 or higher. Если это неизбежно, на обработанный участок следует наносить солнцезащитный крем с коэффициентом защиты от излучения 25 или выше.
To minimize the risk of pigmentation disorder, avoid excessive UV-irradiation during 4-6 weeks after the procedure. If sun exposure is inevitable, apply to the treated area sun-protection cream with SPF = 25 or higher. Для минимизации риска нарушения пигментации следует избегать избыточного ультрафиолетового облучения (солярий/солнечные ванны) в течение 4-х недель до процедуры, либо использовать солнцезащитный крем с коэффициентом защиты от излучения 25 или выше.
Больше примеров...
Олнце (примеров 10)
First the Moon, now the Sun! начала Ћуна, а теперь Ц -олнце!
It took a super strong man to bring the Sun down to our little planet. ѕоэтому один супер сильный человек принЄс -олнце на нашу маленькую планету.
He tried to keep the Sun all for himself. ќн захотел оставить -олнце себе.
Don't worry, I'm on it. I've to get that Sun back. асслабьс€, € с этим разберусь, ты зр€ беспокоишьс€. я верну моЄ -олнце.
"The sun in the East was high"On Ammunition Hill, олнце всходило на востоке, над ќружейным холмом.
Больше примеров...
Солнцепеке (примеров 8)
Cow drops, leave it in the sun within 48 hours the bloat will split it open so clean it's just about surgical. Корова дохнет, оставь ее на солнцепеке, и в течении 48 часов вздутие разрежет ее на куски так чисто, как это сделал бы хирург.
Others complained that they were locked in the vans with closed windows in the sun for long periods so that the atmosphere became suffocating. Другие жаловались на то, что они были заперты в фургонах с закрытыми окнами на солнцепеке в течение длительного периода времени, что приводило к случаям удушья.
Two little soldier boys sitting in the sun... Двое солдатиков легли на солнцепеке,
Exuberant, flowering in the spring, intense in the summer when the sun is blazing, mellow in September as autumn advances, and then superb and spartan in the winter. Изобильная и цветущая весной, знойная на летнем солнцепеке, с мягкими солнечными лучами в сентябре, в преддверии осени, которая затем неизбежно перетекает в зиму.
I was stuck here, the sun in the heat. Я застряла здесь, на самом солнцепеке.
Больше примеров...
Лучи (примеров 122)
The first rays of the rising sun... will light the path you must follow. Первые лучи восходящего солнца осветят дорогу, по которой ты должен идти.
All the sun's rays bounce off, more than 90%. Все солнечные лучи отскакивают, больше, чем 90%.
As the rising sun touched my back, I thought Когда лучи восходящего солнца коснулись моей спины, я подумала...
On any given day, the sun revolves in a circle on the celestial sphere, and its rays striking the point on a sundial traces out a cone of light. В течение любого дня года Солнце описывает окружность на небесной сфере, и его лучи, падающие на верхушку гномона солнечных часов, описывают конус света.
After the Sun sets that day, her soul ascends to heaven for good, and she leaves with a smile on her face. И солнце медленно движется по небу, оно покоится в бездействии и без всяких усилий со своей стороны ниспосылает на землю свои лучи; оно бывает иногда жгучим, злобным.
Больше примеров...
Sun (примеров 847)
Sun Microsystems has partnered with companies that offer various products. Sun Microsystems сотрудничает с компаниями, предлагающими различные продукты.
Swing is a software library by Sun Microsystems used for developing user interfaces on the Java platform. Swing - это программная библиотека компании Sun Microsystems для разработки пользовательских интерфейсов на платформе Java, которая была использована для разработки Радиопроводника.
The specialists of the scientific center have developed control, management, diagnostics and security systems based on Linter (for Sun Solaris SPARC) for nuclear power stations with VVER reactors. Специалистами научного центра разработаны системы контроля, управления, диагностики и защиты АЭС с реакторами ВВЭР на базе СУБД ЛИНТЕР под ОС Sun Solaris SPARC.
Once a purchase order is created and approved on the Mercury system, it is uploaded into the Sun system for processing into the general ledger. После оформления и утверждения заказа на поставки в системе «Меркури» он загружается в систему Sun для ввода соответствующих данных в общую бухгалтерскую книгу.
There have been numerous exchanges between the secretariat and the United Nations Office of Legal Affairs, with representatives of Sun World and with other trademark holders and organizations which had helped to better understand the subject matter. Были осуществлены многочисленные контакты и обмен информацией между секретариатом и Управлением по правовым вопросам Организации Объединенных Наций, а также с представителями "Sun World", другими владельцами торговых марок и организациями, что позволило лучше понять суть вопроса.
Больше примеров...
Сунь (примеров 277)
Chen Jiongming expelled the Guangxi clique from Guangzhou allowing Sun to return by the end of November. Чэнь Цзюнмин изгнал клику Гуанси из Гуанчжоу, что позволило Сунь Ятсену вернуться к концу ноября.
Yuan Shao sent Zhou Yu (Renming) to attack Sun Jian, who was returning from Luoyang to join Yuan Shu. Юань Шао отправил Чжоу Юя атаковать Сунь Цзяня, который возвращался из Лояна чтобы воссоединиться к Юань Шу.
During the same trial, several other members of the church were sentenced to prison, among them Sun Minghua; Xiao Yanli; and Yi Chanfu. В ходе того же судебного разбирательства были также приговорены к тюремному заключению и несколько других членов этой церкви, в их числе Сунь Минхуа; Сяо Яньли; и И Чаньфу.
Ploughing through Sun Tzu? Корпеете над Сунь Цзы?
Only a few days after his arrival in the United States, Sun suffered from a bout with mononucleosis and had to be hospitalized. Всего через несколько дней по приезде в США Сунь заболел инфекционным мононуклеозом и был доставлен в больницу.
Больше примеров...
Сун (примеров 286)
It seems a bit suspicious, Mi Sun. Это немного подозрительно, Ми Сун.
Sun... if by chance they get past us, there's another gun. Сун... Если они справятся с нами, на лодке есть другой пистолет.
Mr. Sun Joun-yung: Mr. President, I would like to begin by offering my delegation's thanks to you for organizing this open debate on the important issue of "Women and peace and security". Г-н Сун Чжун Чон: Г-н Председатель, я хотел бы прежде всего выразить Вам благодарность моей делегации за организацию этих открытых прений по важному вопросу «Женщины и международная безопасность».
It was my pleasure, sun. Мне было очень приятно, Сун
Sun, we're going to leave this island any moment now. Сун, мы вот-вот уедем с этого острова.
Больше примеров...
Сан (примеров 280)
When does the "sun" get here? Когда "Сан" поступит в продажу?
Sun, does this boat have enough fuel? Сан, у этой лодки достаточно топлива?
I'm trying to understand, Sun. Я хочу понять, Сан.
I'm not like Sun. Я не такая, как Сан.
(a) On 3 April 1995, the Sun of London carried an interview with 17-year- old Briton George Paterson from Biggin Hill, Kent, in which he described his duties as a mercenary sniper in the 109th brigade of the Croatian army. а) З апреля 1995 года корреспондент лондонской газеты "Сан" взял интервью у 17-летнего англичанина Джорджа Патерсона из Биггин-Хилл, Кент, в котором последний описал свои обязанности наемного снайпера в 109-й бригаде хорватской армии.
Больше примеров...
Сон (примеров 74)
Concerning Choi Sang Soo, Choi Seong II, Kim Hyeon Sun, Kim Gyeong II and Park Sung Ok Относительно Чхве Сон Су, Чхве Сон Иля, Ким Хён Сон, Ким Чон Иля и Пак Сон Ок
Sun Woo opened his eyes. К Сон У вернулось зрение.
The Unification Church was founded by Sun Myung Moon in 1954. Церковь объединения была создана Мун Сон Мёном в 1954 году.
International Federation for Victory over Communism (国際勝共連合, Kokusai Shōkyō Rengō) - Set up in South Korea and Japan in 1968 by Sun Myung Moon, the founder of Unification Church. Международная федерация за победу над коммунизмом (яп, 国際勝共連合, Кокусай сёкё рэнго) - основана в Южной Корее и Японии в 1968 году Мун Сон Мёном - основателем известной «Церкви Объединения».
In 2004, Davis was met with national controversy when he crowned the late Rev. Sun Myung Moon in a religious ceremony at the Dirksen Senate Office Building honoring the controversial spiritual leader. В 2004 году вызвало споры на национальном уровне то, что Дэвис надел корону на голову Мун Сон Мёна во время религиозной церемонии в офисном Здании Сената США имени Дирксена.
Больше примеров...
Вс (примеров 27)
New Year's Eve 2009, a call from President Itadakimashita Shindou Kouiti SUN Corporation with engaging in Azumabashi Catering. Новый год 2009, звонок президента Itadakimashita Shindou Kouiti ВС корпорации с привлечением в Azumabashi питания.
Sun benefits GMX example, those opportunities to even more content on the home page to accommodate. ВС выгоды GMX, например, таких возможностей даже больше содержания на главной странице, чтобы вместить.
She spends the day 'powerful', and features with the Sun and friendly with Saturn and Pluto. Она тратит в день "сильных", и черт с ВС и дружелюбны с Сатурна и Плутона.
She wore sun block? Она носила ВС блок?
A chance encounter on the path of Popovo (Bulgaria) and the sun and the words that express the desire to know everything about this adventure that stays with you. Случайная встреча на пути Попово (Болгария) и ВС, и слова, которые выражают желание узнать все об этом приключении, которое остается с вами.
Больше примеров...
Заката (примеров 56)
Later, after the sun set on their empire, they tried to maintain a "special relationship" with the United States. Позже, после заката империи, они попытались сохранить свои «особые отношения» с Соединёнными Штатами.
What do you think happens after the sun sets tonight? Как думаешь, что будет сегодня после заката?
Still be cruising when the sun goes down "Даже после заката продолжай катить."
He says the witch's curse is real, and I have to go up to the old graveyard and stop it before the sun sets tonight. Он сказал, что проклятие ведьмы не выдумка, и что я должен подняться на старое кладбище и остановить проклятье до заката.
If you're not gone by the time the sun sets on this valley, all the forces of nature will be unleashed upon you and curse you until the end of your days! Если до заката солнца ты не покинешь эту долину, великая сила природы обрушится на тебя и наложит на тебя проклятие до конца твоих дней!
Больше примеров...