Английский - русский
Перевод слова Sun

Перевод sun с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Солнце (примеров 4540)
We both got left out in the sun too long. Мы оба пробыли на солнце слишком много времени.
First it was the stars and the sun, then the Greeks and Romans anthropomorphised them. Сначала это были звёзды и солнце, и греки и римляне обожествили их.
It may be used to send a spaceship or probe into the galaxy because the Sun revolves around the center of the Milky Way. Это может быть использовано лишь в гипотетических полётах за пределы солнечной системы, чтобы послать космический корабль или зонд в иную часть галактики, так как Солнце вращается вокруг центра галактики Млечный Путь.
Your hand is like the sun. Твои руки, как солнце.
Burns like the sun. Горит, как солнце.
Больше примеров...
Солнечный (примеров 177)
So we are in the 21st century, and we still cannot properly understand the spectrum of the sun. Поразительно. На дворе 21 век, а мы все еще не до конца понимаем солнечный спектр.
Given its geographical location, it is also, incidentally, the first site of recognized global cultural heritage to be warmed by the sun of the new day. Кстати говоря, в силу своего географического положения это первый объект признанного мирового культурного наследия, с которого начинается каждый солнечный день на нашей планете.
They promised to make it triangular to let the sun in. Они обещали сделать его треугольным, чтобы впустить солнечный свет.
Charged particles from the Sun, the solar wind, are constantly bombarding the Earth. Заряженные частицы Солнца, солнечный ветер, постоянно бомбардируют Землю.
We studied the winds and the sun to make sure everybody in the city will have fresh air, fresh water and direct sunlight in every single apartment at some point during the day. Мы изучили розу ветров и условия солнечного освещения с тем, чтобы каждый житель получал свежий воздух, чистую воду и солнечный свет в каждую квартиру на какое-то время в течение дня.
Больше примеров...
Солнышко (примеров 77)
Kiev greets us warmly - with the sun shining and no traffic jams. Киев встречает нас приветливо - светит солнышко и нет пробок.
The first Sun Girl was created by artist Ken Bald and an unidentified writer. Первая Солнышко была создана художником Кеном Болдом и неизвестным автором.
Roman I Lakapin, by name Constantine IX or Vladimir Red Sun (Sacred). Романа I Лакапина, по имени Константин IX или Владимир Красное Солнышко.
This is called "happy sun." Это - "Счастливое солнышко"
When she walked in a room, it was like the sun came in right behind her. Когда она входила в комнату, вместе с ней входило солнышко.
Больше примеров...
Солнечных лучей (примеров 38)
And he was weeks on a raft, and he'd been blinded by the sun, and his back had been broken. И что он несколько недель провёл на плоту в открытом океане, ослеп от палящих солнечных лучей, и что у него был сломан позвоночник.
And this extends with an inclined atrium that creates an open-air space in the building that self-protects itself with its own shape from the sun and the rain. Мы спроектировали длинный наклонный атриум, который представлял собой открытую «трубу», благодаря своей форме защищающую здание от солнечных лучей и дождя.
You should keep it away from direct sun rays, differentials of temperature and moisture. Также портреты нужно беречь от попадания прямых солнечных лучей, от перепадов температур и влажности.
And laburnum flowers are yellow. It's a yellow plant, full of flavonoids, nature's sun screen. В желтых растениях содержится много флавонойдов, это природная защита от солнечных лучей.
The new eight-rayed sun represents "the new sun of Liberty" referred to in the national anthem, Denes nad Makedonija. Восемь солнечных лучей олицетворяют «новое солнце свободы», упоминаемое в тексте национального гимна Республики Македония.
Больше примеров...
Солнцезащитный (примеров 17)
He wouldn't ever have put his sun cream on. Он бы не когда-либо положил солнцезащитный крем.
All right, has anybody seen my sun block? Кто-нибудь видел мой солнцезащитный крем?
The sun shield and any part of the tank not covered by it, or the outer sheathing of a complete lagging, shall be painted white or finished in bright metal. Солнцезащитный экран и любая непокрываемая им часть корпуса или наружная оболочка полной теплоизоляции должны быть покрыты белой краской или блестящим металлом.
a sun shield covering not less than the upper third but not more than the upper half of the tank surface and separated from the shell by an air space at least 4 cm across; or солнцезащитный экран, покрывающий не менее одной трети, но не более половины верхней части поверхности резервуара, и отстоящий от резервуара на расстоянии не менее 4 см; или
If sun exposure is inevitable, apply to the treated area the sun-protection cream with SPF = 25 or higher. Если это неизбежно, на обработанный участок следует наносить солнцезащитный крем с коэффициентом защиты от излучения 25 или выше.
Больше примеров...
Олнце (примеров 10)
He tried to keep the Sun all for himself. ќн захотел оставить -олнце себе.
As long as the Sun shines brightly the moon will glow humbly. ѕока -олнце, с гордостью, си€ет; Ћуна р€дом покорно мерцает.
Don't worry, I'm on it. I've to get that Sun back. асслабьс€, € с этим разберусь, ты зр€ беспокоишьс€. я верну моЄ -олнце.
People want the sun that shines you around. Shines like me. есь мир хочет, чтобы -олнце си€ло круглый год Е -и€ло, как €.
"The sun in the East was high"On Ammunition Hill, олнце всходило на востоке, над ќружейным холмом.
Больше примеров...
Солнцепеке (примеров 8)
Detainees were also placed in the sun and forced to make small recurring jumps. Задержанных также оставляли на солнцепеке и заставляли периодически делать мелкие прыжки на месте.
It's what they believed about America that got them to travel in a bus for eight hours to stand in the sun in Washington in the middle of August. Ради Америки, в которую они верили, некоторым пришлось добираться 8 часов автобусом, стоять на солнцепеке в Вашингтоне посреди Августа.
Two little soldier boys sitting in the sun... Двое солдатиков легли на солнцепеке,
I was stuck here, the sun in the heat. Я застряла здесь, на самом солнцепеке.
It's what they believed about America that got them to travel in a bus for eight hours to stand in the sun in Washington in the middle of August. Ради Америки, в которую они верили, некоторым пришлось добираться 8 часов автобусом, стоять на солнцепеке в Вашингтоне посреди Августа.
Больше примеров...
Лучи (примеров 122)
The sun's rays turn it straight into vapour. Солнечные лучи сразу превращают его в пар.
The sun, UV rays, and cigarette smoke are all damaging to skin cells. Солнце, ультрафиолетовые лучи, дым сигарет являются травмирующими факторами для кожи.
At dawn, the sun's rays break through the window... На рассвете лучи солнца прорываются сквозь окно...
In the tropics the sun's rays strike the earth head on and their strength is more or less constant all year round. В тропиках лучи солнца падают на земную поверхность и их сила является более или менее постоянной весь год.
For example, both the sun and sunshine are part of the same reality, but there is a great difference between having a beam of sunshine in your room, and being in close proximity to the sun itself. Несмотря на то, что как Солнце, так и солнечные лучи являются частью одной и той же действительности, существует огромная разница между лучом света в помещении и нахождением в непосредственной близости от самой звезды Солнце.
Больше примеров...
Sun (примеров 847)
A sun disclabel is required for sparc machines. Для SPARC-компьютеров требуется установить метку диска sun (sun disclabel).
On the originally prepared artwork, the writing for the top of the album cover read "In the land of the dark, the ship of the sun is drawn by the Grateful Dead", a passage taken from the Egyptian Book of the Dead. Изначальный дизайн обложки альбома предполагал нечёткую надпись в верху: "В земле тьмы, кораблём солнца правит Благодарный Мертвец" (In the land of the dark, the ship of the sun is driven by the Grateful Dead), где Grateful Dead написано большими буквами.
QFS from Sun Microsystems. QFS, создана компанией Sun Microsystems.
Poppy Cosyns of The Sun noted that "a starker vocal and acoustic guitar backing herald" the song, while considering its lyrical content as "a sincere story of a suffocating relationship". Поппи Козинс из The Sun заметила, что более сильный вокал и акустическая гитара на фоне, как и слова содержат «искренний рассказ об удушающих отношениях».
In 2017, they were photographed at the Tribeca Film Festival after-party sitting together in a booth which confirmed to some fans rumours circulated by The Sun, citing an unnamed source, that the two were a couple. В 2017 году они были сфотографированы вместе за кулисами на кинофестивале «Трайбека», тем самым породив спекуляции у The Sun со ссылкой на неназванный источник, что они являются парой.
Больше примеров...
Сунь (примеров 277)
Sun was a supporter of constitutional government for China. Сунь был сторонником конституционного правительства Китая.
Sun Hua Ping: Arrested on 30 June 1994 in the home of a parishioner. Преподобный Сунь Хуа Пин: Арестован 30 июня 1994 года на квартире одного из прихожан.
Ploughing through Sun Tzu? Корпеете над Сунь Цзы?
In 2012 National Sun Yat-sen University's Dongsha Atoll Research Station (DARS) was established for biology, biogeochemistry, and oceanography research. В 2012 году Национальная научная станция атолл-атолла Дунша (DARS) Национальный университет Сунь Ят-сена была создана для исследований биологии, биогеохимии и океанографии.
Although serious efforts have been made to locate their whereabouts, no trace has been found of the following seven persons mentioned in the letter: Zhao Chunshun, Sun Zheguo, Jian Wenxiang, Liu Wanlin, Zhan He, Chen Yaofu and Xu Changhua. Несмотря на активные розыскные мероприятия, нет никакой информации о судьбе следующих семи лиц, упомянутых в письме: Чжао Чуньшунь, Сунь Чжэго, Цзян Вэньсян, Лю Вэньлинь, Чжань Хэ, Чэнь Яофу и Сюй Чаньгуа.
Больше примеров...
Сун (примеров 286)
Mr. Sun Joun-yung: It has been two years since a momentous development for women was marked with the adoption of Security Council resolution 1325. Г-н Сун Чжун Чон: Прошло два года с момента принятия резолюции 1325 Совета Безопасности, ставшей историческим событием в жизни всех женщин.
Mr. Sun: At the outset, my delegation expresses its warm congratulations to you, Sir, on your assumption of this month's presidency of the Security Council, and we welcome the convening of this open debate on counter-terrorism. Г-н Сун: Прежде всего моя делегация сердечно поздравляет Вас, г-н Председатель, в связи с Вашим вступлением на пост Председателя Совета Безопасности в этом месяце, и мы приветствуем созыв этого открытого заседания по вопросу о борьбе с терроризмом.
Sun, Sawyer, Jack. Sun, Sawyer, Jack, Claire, her baby. Сун, Сойер, Джек, Клэр, её ребенок,
Aigoo, our Miss OK Sun would be so surprised. Моя Ок Сун будет поражена.
What about Mi Sun? Что с Ми Сун?
Больше примеров...
Сан (примеров 280)
Sun... I know this is a terrible blow. Сан... я знаю, какой это удар.
Those objectives could be achieved through global movements led by countries, such as Scaling Up Nutrition (SUN). Эти цели могут быть достигнуты в рамках таких возглавляемых странами глобальных движений, как Движение за усиление внимания к проблеме питания (движение «САН»).
I spoke with Aung Sun Suu Kyi a couple of days ago. Я говорила с Аун Сан Су Чжи пару дней назад.
As of October, vouchers for January, February and part of March 1996 only had been coded into the SUN system. По состоянию на октябрь в систему САН были введены финансовые документы только за январь, февраль и часть марта 1996 года.
Until two weeks ago, I used to inspect the aircraft for Sun Airways. Еще 2 недели назад я была инспектором в Сан Эйрвэйс.
Больше примеров...
Сон (примеров 74)
Young Sun, I'm a perfect man. Ён Сон, я шикарный мужчина.
Figure out where Han Tae Sun is right now and call me. Выясни, где сейчас Хан Тхэ Сон, и доложи немедленно.
Lee Sun Joon has been with us. Ли Сон Чжун был с нами.
Sun Woo's one-sided love that you mentioned... Сон У говорил о безответной любви?
Ji Sun's report was vetted by me. Доклад Чжи Сон проверял я.
Больше примеров...
Вс (примеров 27)
Direct sunlight to hit the sun is not obvious, and people are violent reaction. Прямой солнечный свет ударил ВС не является очевидным, и люди бурную реакцию.
The sun at high altitude playing tricks, and even if you do not feel particularly strong because of low ambient temperature, may give you some burn. ВС на большой высоте, шалит, и даже если вы не чувствуете себя особенно сильно из-за низкой температуры окружающей среды, могут дать вам некоторые горят.
New Year's Eve 2009, a call from President Itadakimashita Shindou Kouiti SUN Corporation with engaging in Azumabashi Catering. Новый год 2009, звонок президента Itadakimashita Shindou Kouiti ВС корпорации с привлечением в Azumabashi питания.
Usually, in the Kanto region and send it takes one Sun Departure from Okinawa is happy to cooperate with the delivery company's island friends, realizing the next day wearing the same day Shipping. Как правило, в районе Канто и отправить его занимает одно ВС Вылет из Окинавы рады сотрудничать с островом поставку компанией друзей, понимая, на следующий день носит тот же день доставки.
Movie "Ponyo on the cliff" as the theme unit, about 1 to参Rimashita years of activity, Fujioka Fujimaki & Nozomi Ohashi, December 31 Sun "festival for 59th NHK," Japan and the持Chimashi will end the promotional activities in Japan. Movie "Ponyo на скале у моря" музыкальной темы как единое целое, о 参 RIMASHITA лет работы, Фудзиока Фудзимаки & Nozomi Охаси, 31 декабря ВС "Фестиваль 59 NHK," Япония и 持 Chimashi положит конец рекламной деятельности в Японии.
Больше примеров...
Заката (примеров 56)
And we've got until the sun sets, so we'll just find someone who can teleport us or, or... У нас времени всего до заката, так что нужно найти кого-нибудь, кто нас телепортирует или...
It only happens when the sun goes down. Я становлюсь такой после заката.
Before the sun sets, Stanton. Забрать до заката, Стэнтон.
I get to work before the sun comes up and I leave long after it's gone down. Я приезжаю на работу до восхода и ухожу значительно позже заката.
There have been numerous calls for a surge of construction to start immediately after the sun sets on 26 September. Раздавалось множество призывов приступить к массовому строительству сразу же после заката солнца 26 сентября.
Больше примеров...