Английский - русский
Перевод слова Sun

Перевод sun с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Солнце (примеров 4540)
The morning sun is so bright that I cannot see it. Утреннее солнце такое яркое, что я не могу на него смотреть.
It's too bad the sun's been hiding out. Очень жаль, что солнце закрывают.
We got to keep him out of the sun, too, OK? Не будем держать его на солнце.
The sun is in their eyes. Солнце им в глаза.
I mean, the only thing we could do is... displace the sun from the center and well... not to have a center. Единственное, что мы можем сделать, это убрать солнце из центра. А то, что у нас в центре теперь ничего нет, разбивает мне сердце, Аспасий.
Больше примеров...
Солнечный (примеров 177)
Does the fertilizer reflect the sun rays back on me? А удобрения притянут ко мне солнечный свет?
I almost forgot what the sun looked like. Я едва ни забыла, как красив солнечный свет.
This red giant has nearly double the Sun's mass and has expanded to an estimated radius of over ten times the radius of the Sun, giving it a luminosity of about 54 times the Sun. Этот красный гигант вдвое превосходит Солнце по массе, радиус превышает солнечный в десять раз, что соответствует светимости около 54 светимостей Солнца.
I'm approving "Sun Stroke"! Я утверждаю "солнечный удар"!
Break in the sun till the sun breaks down Застилают солнечный свет до тех пор пока солнце не погаснет
Больше примеров...
Солнышко (примеров 77)
Freddie, mate, the sun's shining. Фрэдди, дружище, солнышко сияет.
The first Sun Girl was created by artist Ken Bald and an unidentified writer. Первая Солнышко была создана художником Кеном Болдом и неизвестным автором.
Their subsequent mission to stop the Evolutionaries leads to their recruiting of two heroes to the cause, Haechi and Sun Girl. Их последующая миссия остановить эволюционеров приводит к их набору двух героев к делу, Хаячи и Солнышко.
After the situation defuses, they discuss what to do with the Evolutionaries: Justice wants to leave this matter on the hands of the Avengers when they return, but Sun Girl convinces them to take care of it themselves. После того, как ситуация дефинирует, они обсуждают, что делать с эволюционистами: Судья хочет оставить это дело в руках Мстителей, когда они вернутся, но Солнышко убеждает их самим позаботиться о себе.
It gets rough up here, Dougie likes the sun down there. Там классно, Дуги любит тамошнее солнышко.
Больше примеров...
Солнечных лучей (примеров 38)
We have speakers lined up to discuss everything from heart disease and exercise to the dangers of sun damage and fried food. У нас есть выступающие по всем темам - от инфаркта и зарядки до вреда прямых солнечных лучей и жареной пищи.
And this extends with an inclined atrium that creates an open-air space in the building that self-protects itself with its own shape from the sun and the rain. Мы спроектировали длинный наклонный атриум, который представлял собой открытую «трубу», благодаря своей форме защищающую здание от солнечных лучей и дождя.
Do you see the irreversible sun damage? Вы видите необратимый вред от солнечных лучей?
You should keep it away from direct sun rays, differentials of temperature and moisture. Также портреты нужно беречь от попадания прямых солнечных лучей, от перепадов температур и влажности.
And, if you choose the weather wallpaper, you'll get a brilliantly lifelike animation that lets you virtually feel the sun's rays or the chill of the breeze without setting a foot outside. А если вы выберите обои с отображением погоды, вы увидите совершенно живое изображение и сможете ощутить жар солнечных лучей или свежесть ветерка, не выходя из дома.
Больше примеров...
Солнцезащитный (примеров 17)
He wouldn't ever have put his sun cream on. Он бы не когда-либо положил солнцезащитный крем.
Sunglasses, sun lotion, water wings... Тёмные очки, солнцезащитный лосьон,
And he left his little letter opener tucked behind the driver's side sun visor. И он оставил свой "маленький нож для писем" заткнутым за водительский солнцезащитный козырек.
Besides, she applied sun screen whenever she was outside. Кроме того, перед каждым выходом на улицу пациентка использовала солнцезащитный крем.
If sun exposure is inevitable, apply to the treated area the sun-protection cream with SPF = 25 or higher. Если это неизбежно, на обработанный участок следует наносить солнцезащитный крем с коэффициентом защиты от излучения 25 или выше.
Больше примеров...
Олнце (примеров 10)
It took a super strong man to bring the Sun down to our little planet. ѕоэтому один супер сильный человек принЄс -олнце на нашу маленькую планету.
He tried to keep the Sun all for himself. ќн захотел оставить -олнце себе.
Sun, snow, wind, rain... everything was a cause for joy. олнце, снег, ветер, дождь, всЄ было причиной дл€ восторга.
As long as the Sun shines brightly the moon will glow humbly. ѕока -олнце, с гордостью, си€ет; Ћуна р€дом покорно мерцает.
The Sun recognizes its new guardian олнце признало своего нового 'ранител€.
Больше примеров...
Солнцепеке (примеров 8)
Cow drops, leave it in the sun within 48 hours the bloat will split it open so clean it's just about surgical. Корова дохнет, оставь ее на солнцепеке, и в течении 48 часов вздутие разрежет ее на куски так чисто, как это сделал бы хирург.
Two little soldier boys sitting in the sun... Двое солдатиков легли на солнцепеке,
Exuberant, flowering in the spring, intense in the summer when the sun is blazing, mellow in September as autumn advances, and then superb and spartan in the winter. Изобильная и цветущая весной, знойная на летнем солнцепеке, с мягкими солнечными лучами в сентябре, в преддверии осени, которая затем неизбежно перетекает в зиму.
I was stuck here, the sun in the heat. Я застряла здесь, на самом солнцепеке.
It's what they believed about America that got them to travel in a bus for eight hours to stand in the sun in Washington in the middle of August. Ради Америки, в которую они верили, некоторым пришлось добираться 8 часов автобусом, стоять на солнцепеке в Вашингтоне посреди Августа.
Больше примеров...
Лучи (примеров 122)
The first rays of the rising sun... will light the path you must follow. Первые лучи восходящего солнца осветят дорогу, по которой ты должен идти.
They are themselves a cause of further warming: ice and snow reflect the sun's rays. Они являются причиной дальнейшего потепления: лед и снег отражают солнечные лучи.
I think the Sun's rays will dispel the shadows from your mind, Tegana. Я думаю, солнечные лучи прояснять твой разум, Тёхана.
This cup catches the rays of the sun converting its heat to electricity here. Солнечные лучи попадают в это устройство, и их тепло преобразуется в электричество вот здесь.
The weak sun persuades more males to emerge. Солнечные лучи выманили на поверхность других ужей.
Больше примеров...
Sun (примеров 847)
Reviewing Blink, The Baltimore Sun dubbed Gladwell "the most original American journalist since the young Tom Wolfe". Рецензируя «Озарение», газета Baltimore Sun назвала Гладуэлла «наиболее оригинальным американским журналистом со времен молодого Тома Вульфа».
Sun is not responsible or liable for any loss or damage of any sort incurred as the result of any such dealings, or as the result of the presence of such third-party advertisers on. Компания Sun не несет ответственности за любой ущерб или убыток любого рода, возникший в результате таких отношений или в результате присутствия на сайте таких сторонних рекламодателей.
Sun announced in JavaOne 2006 that Java would become open-source software, and on October 25, 2006, at the Oracle OpenWorld conference, Jonathan Schwartz said that the company intended to announce the open-sourcing of the core Java Platform within 30 to 60 days. Компания Sun на конференции JavaOne 2006 объявила, что Java станет свободным программным обеспечением, и 25 октября 2006 на конференции Oracle OpenWorld Джонатан Шварц сказал, что компания намерена открыть коды ядра платформы Java в течение 30-60 дней.
In the meantime, Carson's article-writing success continued-her features appeared in Sun Magazine, Nature, and Collier's. Тем временем новые статьи Рейчел Карсон появились в журналах Sun Magazine, Nature и Collier's.
For much of the game, the player controls four characters: Felix is an eighteen-year-old Venus Adept from the village of Vale, who was an anti-hero in Golden Sun but serves as the game's new protagonist. Значительную часть игры команда игрока состоит из четырёх персонажей: Феликс - восемнадцатилетний Адепт Венеры из деревни Вейл («Vale»), являющийся протагонистом, хотя он был антигероем в Golden Sun.
Больше примеров...
Сунь (примеров 277)
During the same trial, several other members of the church were sentenced to prison, among them Sun Minghua; Xiao Yanli; and Yi Chanfu. В ходе того же судебного разбирательства были также приговорены к тюремному заключению и несколько других членов этой церкви, в их числе Сунь Минхуа; Сяо Яньли; и И Чаньфу.
In January 1909, Sun was appointed assistant director of the Tianjin-Pukou railroad, and in June of that year he was appointed governor of Shandong Province. В январе 1909 года Сунь был назначен помощником директора железной дороги Тяньцзинь-Пукоу, а в июне того же года стал губернатором провинции Шаньдун.
After Liu Bei's conquest of Yi Province, he was able to supply his troops on his own, so Sun Quan sent Lu Su as an emissary to demand for the return of Jing Province, but Liu Bei refused. Когда Лю Бэй захватил провинцию Ичжоу, то оказался в состоянии снабжать свои войска самостоятельно, и Сунь Цюань отправил Лу Су послом, требуя возвращения земель провинции Цзинчжоу, но Лю Бэй отказался.
His name is Sun Tzu. Его зовут Сунь Цзы.
According to a September 2015 conjecture by Zhi-Wei Sun, every positive rational number has an Egyptian fraction representation in which every denominator is a practical number. Согласно сентябрьской 2015 года гипотезе Чжи-Вэй Сунь любое положительное рациональное число имеет представление в виде египетской дроби, в котором любой знаменатель является практичным числом.
Больше примеров...
Сун (примеров 286)
That would be Sun and Lapidus. Это, видимо, Сун и Лапидус.
Sun, there's nobody down there. Сун, там никого не осталось.
Mr. Sun Joun-yung: Allow me to begin by expressing my delegation's appreciation to the Secretary-General for his comprehensive reports on the important agenda item that is now before us. Г-н Сун Чжун Чон: Прежде всего я хотел бы от имени моей делегации выразить признательность Генеральному секретарю за его всеобъемлющие доклады по этому важному пункту повестки дня.
What about jin and sun? Что с Джином и Сун?
I will be respected, Sun. Меня нужно уважать, Сун.
Больше примеров...
Сан (примеров 280)
I'm a writer for the Baltimore Sun and a friend of Laurie Johnson's. Я из "Балтимор Сан", пишу о семьях потерявших близких.
The Grand Canyon, New Orleans, Sun Studios, Гранд Каньон, Новый Орлеан, Сан Студио,
Sun... you can save us? Сан. Ты можешь нас спасти?
Sun made an absolute spectacle of herself. Сан выставила себя на посмешище.
Until two weeks ago, I used to inspect the aircraft for Sun Airways. Еще 2 недели назад я была инспектором в Сан Эйрвэйс.
Больше примеров...
Сон (примеров 74)
Talk about work in the office and not to Sun Woo In Young. Говори о работе в офисе, а не с Сон Ин Ён.
Nae Sun, what has happened? Нэ Сон, в чём дело?
Jung Sun Woo will what? Чон Сон У то!
In 1978 Sun Myung Moon, the founder and then leader of the Unification Church, said: Unification Church members are smiling all of the time, even at four in the morning. Мун Сон Мён, основатель и лидер Церкви объединения, использовал термин «любовная бомбардировка» 23 июля 1978 г. в речи (в переводе): Члены Церкви объединения улыбаются все время, даже в четыре утра.
Whether you saw Kim Sun Woo or David Kim, it's your business. Встречались вы с Дэвидом Кимом или с Ким Сон У, это только ваше дело.
Больше примеров...
Вс (примеров 27)
Like a cloud I'll darken your inner sun. Как туча, я буду вашим темным внутренним ВС
If you put a pet bottles long enough to the sun, then make the same UV components of sunlight. Если вы поместите ПЭТ-бутылки достаточно долго, чтобы ВС, а затем сделать те же компоненты, УФ солнечного света.
But this "Father's Day gift to six month" or "deserves some serious rounds as gifts July 15 to Sun" to respond to the request for the... Но этот "День подарок отца до шести месяцев" или "заслуживает серьезного раундов в качестве подарка 15 июля по ВС", чтобы ответить на запрос о...
Your application deadline is available with Gift Certificates Gift Certificate Father's Day gifts we have until July 20 Sun. If your application period has passed, we can not guarantee the delivery of mango, Please note. Ваша заявка срок доступен с подарками День Подарочные сертификаты Подарочный сертификат Отец у нас есть до 20 июля вс Если ваша заявка период прошел, мы не можем гарантировать доставку манго, пожалуйста, к сведению.
A chance encounter on the path of Popovo (Bulgaria) and the sun and the words that express the desire to know everything about this adventure that stays with you. Случайная встреча на пути Попово (Болгария) и ВС, и слова, которые выражают желание узнать все об этом приключении, которое остается с вами.
Больше примеров...
Заката (примеров 56)
Why don't you stay and watch watchmaker, see what happens when the sun goes down. Ты останься и последи за часовщиком, посмотри, что будет после заката.
I'd like to see it before the sun sets. Я хочу увидеть его до заката.
He says the witch's curse is real, and I have to go up to the old graveyard and stop it before the sun sets tonight. Он сказал, что проклятие ведьмы не выдумка, и что я должен подняться на старое кладбище и остановить проклятье до заката.
Such statutes typically use a fixed period after sunset or before sunrise (most commonly 20-30 minutes), rather than how many degrees the sun is below the horizon. Такие законы обычно используют фиксированный интервал времени после заката солнца или до его восхода (обычно 20-30 минут), а не то, на сколько градусов солнце находится ниже горизонта.
You work sun up to sun down. Работаете от рассвета до заката.
Больше примеров...