Английский - русский
Перевод слова Sun

Перевод sun с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Солнце (примеров 4540)
Be careful not to hit the sun. Будьте осторожны, не врезайтесь в солнце.
We're going to use that to knock Eros right into the sun. Мы используем это, чтобы столкнуть Эрос прямо на Солнце.
Tomorrow, the Sun and the Moon will enter the Vault of Heaven. Завтра Солнце и Луна войдут в Небесное Хранилище.
"Review: Flower, Sun and Rain". «Цветы, солнце и дождь»).
In the second act, "Sun and Moon" to be performed by Eric Scatino and Meadow Soprano, has been canceled. сцена "Солнце и Луна" во втором акте, исполняемая Эриком Скатино и Мэдоу Сопрано, отменена.
Больше примеров...
Солнечный (примеров 177)
We marched across Red Square, and as we pass beneath him, his glance fall upon us, like the rays of the sun. "Мы шли по Красной площади, и когда мы проходили мимо него, его взгляд упал на нас, как солнечный свет."
AND WE KNOW THAT BECAUSE IT HAS A SUN DISC RIGHT OVER ITS HEAD Мы знаем это, потому что прямо над его головой находится солнечный нимб.
A goddess called Annihilator stands up with her arms reaching to embrace a sun disc. Сверху на этой голове стоит богиня «Разрушительнца», поднявшая вверх руки для того чтобы принять солнечный диск.
Light emitted from the sun can be absorbed by atmospheric particles and warm the particles. Солнечный свет поглощается атмосферными частицами и нагревает их. Да, я танцую, но...
If you put the Staff in a certain place at a certain time, the sun shone through here and made a beam on the floor, giving the location of the Well of Souls. Если вы поставите посох в нужное место в нужное время, солнечный свет преломится в кристалле, и возникший луч укажет на место, где находится Источник Душ.
Больше примеров...
Солнышко (примеров 77)
Santiago is going to come back soon and... the sun is going to rise. Сантьяго скоро вернётся и... солнышко взойдёт.
The sun is warm, it melts the ice. Солнышко греет, лед тает.
Summer sun, something's begun Летнее солнышко, что-то началось.
My little sun, rise up... Солнышко мое, вставай!
When the blazing sun is gone, when he nothing shines upon. Только солнышко зайдет, Тьма на землю упадет.
Больше примеров...
Солнечных лучей (примеров 38)
7.7.13.3. The driver shall be protected from the sun and from the effects of glare and reflections caused by artificial interior lighting. 7.7.13.3 Водитель должен быть защищен от прямых солнечных лучей и от воздействия ослепления, а также отражений, вызванных искусственным внутренним освещением.
The fabrics on offer are resistant to fading and shrinking due to sun rays operation. Предлагаемые нами ткани устойчивы к отбеливанию и к усадке под воздействием солнечных лучей.
It is essential in the Caribbean to ensure you have packed sunscreen of SPF15 or higher, due to the strength of the sun. Важно для Карибов иметь с собой крем от солнца минимум 15 фактор ввиду большой интенсивности солнечных лучей.
They sojourned in Florence, where using the burning glass of the Grand Duke of Tuscany in a series of experiments conducted with Faraday's assistance, Davy succeeded in using the sun's rays to ignite diamond, proving it is composed of pure carbon. Во время пребывания во Флоренции в серии экспериментов, проведенных при содействии Фарадея, Дэви удалось при помощи солнечных лучей сжечь алмаз, доказав, что он состоит из чистого углерода.
And, if you choose the weather wallpaper, you'll get a brilliantly lifelike animation that lets you virtually feel the sun's rays or the chill of the breeze without setting a foot outside. А если вы выберите обои с отображением погоды, вы увидите совершенно живое изображение и сможете ощутить жар солнечных лучей или свежесть ветерка, не выходя из дома.
Больше примеров...
Солнцезащитный (примеров 17)
He wouldn't ever have put his sun cream on. Он бы не когда-либо положил солнцезащитный крем.
Don't worry, I have plenty of sun block. Не переживай, у меня есть солнцезащитный крем.
And he left his little letter opener tucked behind the driver's side sun visor. И он оставил свой "маленький нож для писем" заткнутым за водительский солнцезащитный козырек.
Besides, she applied sun screen whenever she was outside. Кроме того, перед каждым выходом на улицу пациентка использовала солнцезащитный крем.
To minimize the risk of pigmentation disorder, avoid excessive UV-irradiation during 4-6 weeks after the procedure. If sun exposure is inevitable, apply to the treated area sun-protection cream with SPF = 25 or higher. Для минимизации риска нарушения пигментации следует избегать избыточного ультрафиолетового облучения (солярий/солнечные ванны) в течение 4-х недель до процедуры, либо использовать солнцезащитный крем с коэффициентом защиты от излучения 25 или выше.
Больше примеров...
Олнце (примеров 10)
It took a super strong man to bring the Sun down to our little planet. ѕоэтому один супер сильный человек принЄс -олнце на нашу маленькую планету.
He tried to keep the Sun all for himself. ќн захотел оставить -олнце себе.
As long as the Sun shines brightly the moon will glow humbly. ѕока -олнце, с гордостью, си€ет; Ћуна р€дом покорно мерцает.
People want the sun that shines you around. Shines like me. есь мир хочет, чтобы -олнце си€ло круглый год Е -и€ло, как €.
The Sun recognizes its new guardian олнце признало своего нового 'ранител€.
Больше примеров...
Солнцепеке (примеров 8)
Detainees were also placed in the sun and forced to make small recurring jumps. Задержанных также оставляли на солнцепеке и заставляли периодически делать мелкие прыжки на месте.
Two little soldier boys sitting in the sun... Двое солдатиков легли на солнцепеке,
Exuberant, flowering in the spring, intense in the summer when the sun is blazing, mellow in September as autumn advances, and then superb and spartan in the winter. Изобильная и цветущая весной, знойная на летнем солнцепеке, с мягкими солнечными лучами в сентябре, в преддверии осени, которая затем неизбежно перетекает в зиму.
I was stuck here, the sun in the heat. Я застряла здесь, на самом солнцепеке.
It's what they believed about America that got them to travel in a bus for eight hours to stand in the sun in Washington in the middle of August. Ради Америки, в которую они верили, некоторым пришлось добираться 8 часов автобусом, стоять на солнцепеке в Вашингтоне посреди Августа.
Больше примеров...
Лучи (примеров 122)
Places on Earth take the sun rays in different angles throughout day. Места на Земле получают солнечные лучи под различными углами в течение всего дня.
The future glows like a giant sun shooting amber rays of light into our hearts and minds. Будущее сияет как огромное солнце, посылая янтарные лучи света в наши сердца и разум.
Beams occur most often in the summer months, as they require the sun to be high in the sky. Лучи чаще наблюдаются летом, поскольку для этого нужно, чтобы Солнце было как можно выше в небе.
As the hours crept towards midday the sun's rays would slither down the sides of a deep well which on other days would remain in shadow. И по мере того, как часы ползли к полудню солнечные лучи скользили по стенам глубокого колодца, которые в другие дни оставались в тени.
And the Egyptians called it the Sun Cage because... they thought that the rays of the sun were locked inside. И египтяне звали это Клеткой солнца потому что... они думали, что внутри были заперты лучи солнца.
Больше примеров...
Sun (примеров 847)
Oracle VirtualBox, part of Sun xVM line of Sun Microsystems supports VHD in versions 2 and later. VirtualBox, являющаяся частью Sun xVM от Sun Microsystems, поддерживает VHD с версии 2.
HYGENA SUN 2001, the unique dry cleaning machine which assures besides a high quality cleaning, an efficient germicide action thanks to the powerful emission of ultraviolet rays. HYGENA SUN 2001 Единственная машина химчистки, которая выполняет чистку высочайшего качества, гарантируя герметичность благодаря силе давления ультрафиолетовых лучей.
In an interview with The Sun, Busted revealed that they had signed with East West Records. В очередном интервью The Sun, группа сообщила, что подписала контракт со студией Easy West Records.
The album appeared in the runner-up spot on MTV's list of the Best Albums of 2011 as well as lists produced by The Boston Globe, The Hollywood Reporter and Toronto Sun. 21 также вошёл в списки лучших альбомов 2011 года по версиям MTV, The Boston Globe, The Hollywood Reporter и Toronto Sun.
Malina and Anningan the Sun and The Moon: An Inuit Sky Tale When Moon Chases Sun Малина и Аннинган Сестра-Солнце и Брат-Луна the Sun and The Moon: Небесная сказка эскимосов Когда луна преследует солнце
Больше примеров...
Сунь (примеров 277)
Dai's fluency in Japanese, unusual for a Chinese young man, attracted the attention of Sun Yat-sen. Свободное владение японским языком, необычное для молодого китайца, привлекло внимание Сунь Ятсена.
On September 1, 84 of the 91 members in the Guangzhou parliament elected Sun Yat-sen as the generalissimo. 1 сентября 84 члена парламента Гуанчжоу проголосовали за Сунь Ятсена в качестве генералиссимуса.
Are-are you quoting Sun Tzu? Ты цитируешь Сунь Цзы?
Guan Yu was isolated and besieged by Sun Quan's forces in Maicheng, and he attempted to break out but fell into an ambush and was captured. Гуань Юй был осаждён силами Сунь Цюаня в Майчэне, попытался прорваться, но попал в засаду и был пленён.
When Li was chosen in 1903 as an "embassy student" to accompany China's new ambassador Sun Baoqi to Paris, Zhang had his family arrange for him to join the group as a commercial attache. Когда Ли был выбран в 1903 году в качестве «студента посольства», чтобы сопровождать нового посла Сунь Баоци в Париже, Чжан присоединился к этой группе в качестве торгового атташе.
Больше примеров...
Сун (примеров 286)
On the beach, Jin and Sun talk and confess to each other that neither wants to be told what to do. На пляже Джин и Сун говорят и признаются друг другу, что не хотят, чтобы им говорили что делать.
I don't know, Sun. Не знаю, Сун.
Sun is now Professor and Director of the Food Refrigeration and Computerised Food Technology Research Group in University College Dublin. В настоящее время доктор Сун является полным профессором в области пищевых технологий и биотехнологий, а также директором исследовательского центра по охлаждению пищевых продуктов и компьютерным пищевым технологиям в университетском колледже Дублина.
Mr. Sun Joun-yung (Republic of Korea): We join other Member States in welcoming the consideration of the Secretary-General's report on strengthening the United Nations. Г-н Сун Чжун Чон (Республика Корея) (говорит по-английски): Мы присоединяемся к другим государствам-членам, приветствуя рассмотрение доклада Генерального секретаря об укреплении Организации Объединенных Наций.
Dissatisfied with the anthology Poems by a Thousand Masters (Qianjiashi 千家詩) compiled by Liu Kezhuang in the late Southern Song, and influenced by Ming Dynasty poetry anthologies, Sun selected the poems based on their popularity and educational value. Неудовлетворенный антологией Стихотворения тысячи мастеров, составленной Лю Кэчжуаном во время Южной Сун, и находясь под влиянием антологий времен династии Мин, Сунь подбирал стихотворения по их популярности и образовательному значению.
Больше примеров...
Сан (примеров 280)
Sun Mei got a signal that her reinforcements were dead. Сан Мей получила сигнал, что ее люди мертвы.
Witnesses saw Sun Bak, Mr. Bak's sister, at the center of attacks. Свидетели видели Сан Бак, сестру мистера Бака, в разгаре нападения.
Who the hell would wantto go after Sun? Кто бы стал охотиться на Сан?
Sun, my advice - and it's just that, because I'm the last person to ask about this, but you should tell him. Сан, мой совет... но это только совет, потому что меня о таких вещах надо спрашивать в последнюю очередь ты должна сказать ему.
He joined The Baltimore Sun in 1971, working at the copy desk of the newspaper's Sunday edition for a decade. В 1971 году он устроился работать в «Балтимор сан», где проработал десять лет редактором воскресного выпуска газеты.
Больше примеров...
Сон (примеров 74)
Lee Sun Joon has been with us. Ли Сон Джун был с нами.
Nae Sun, I am still alive! Нэ Сон, я ещё жив!
Nae Sun, are you there? Нэ Сон, ты там?
Sun Woo sent a flower basket. Сон У прислал мне цветы.
Jung Sun Woo will... Чон Сон У... Чон Сон У то!
Больше примеров...
Вс (примеров 27)
Suits and plain-colour morning suits in cotton or linen and a range of sun colours. Костюмы и обычные цвета костюмов утром в хлопчатобумажной или льняной и ряд ВС цвета.
The sun at high altitude playing tricks, and even if you do not feel particularly strong because of low ambient temperature, may give you some burn. ВС на большой высоте, шалит, и даже если вы не чувствуете себя особенно сильно из-за низкой температуры окружающей среды, могут дать вам некоторые горят.
Your application deadline is available with Gift Certificates Gift Certificate Father's Day gifts we have until July 20 Sun. If your application period has passed, we can not guarantee the delivery of mango, Please note. Ваша заявка срок доступен с подарками День Подарочные сертификаты Подарочный сертификат Отец у нас есть до 20 июля вс Если ваша заявка период прошел, мы не можем гарантировать доставку манго, пожалуйста, к сведению.
A chance encounter on the path of Popovo (Bulgaria) and the sun and the words that express the desire to know everything about this adventure that stays with you. Случайная встреча на пути Попово (Болгария) и ВС, и слова, которые выражают желание узнать все об этом приключении, которое остается с вами.
These are some new models in the Sun Collection 2010, Optica find it in your trusted... Вот некоторые новые модели в коллекции 2010 ВС, Optica найти его в список доверенных...
Больше примеров...
Заката (примеров 56)
The genie will be back in our hands before the sun sets. Мы вернем джинна еще до заката.
"Spells become permanent upon the setting sun of the fourth day." "Заклинание нельзя отменить, после заката на четвертый день."
But I can promise you when the last of the cherry blossoms all have fallen that very day before the sun sets You will come back to my side Но я могу обещать тебе: когда упадёт последний цветок с вишни, в тот самый день до заката ты вернёшься ко мне
Before the sun sets today... I will close down the Gobi trade routes... starve Karakorum. До заката солнца... я закрою торговый маршрут Гоби... пусть Каракорум голодает.
We must never forget that in our work here at the United Nations it becomes possible to glimpse morning before the sun, possible to see early where sunset might stain anticipated night. Не надо забывать, что, работая здесь, - в Организации Объединенных Наций, - мы можем увидеть утренний свет еще до восхода, можем увидеть спускающуюся ночь еще до заката солнца.
Больше примеров...