Английский - русский
Перевод слова Sun

Перевод sun с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Солнце (примеров 4540)
You can see a lot with two good eyes and the sun shining. Можно многое увидеть, если у тебя есть глаза, ты не слеп, и солнце ещё светит.
Now let's start carrying the sun towards earth. Теперь потащили солнце по направлению к земеле.
At this point, the Sun became a main-sequence star. На этом этапе Солнце стало полноценной звездой главной последовательности.
"My Sun Sets to Rise Again". Я желаю, чтобы солнце взошло вновь...».
Until the sun is long since gone. Пока не погаснет Солнце.
Больше примеров...
Солнечный (примеров 177)
Can we use the sun to our advantage? Можно ли использовать в своих целях солнечный свет.
During this time the name of the village was given as De Solatum - a name that can be interpreted as a composition of Sol (sun) and at (property) i.e. literally The sunlit region. В то время деревня носила название лат. De Solatum, которое может интерпретироваться как сложносоставное от Sol (солнце) и at (участок земли), то есть дословно солнечный регион.
From the day we arrive On the planet And, blinking, step into the sun Со дня, когда мы появились на этой планете и, сощурясь, взглянули на солнечный свет,
Member of the organizing committee of the first film festival in Yakutia Sun Horse (2003). Стал членом оргкомитета первого в Якутии кинофестиваля «Солнечный конь» (2003).
Yet it is all blossoming on an extinct volcano a mile below the reach of the Sun. На потухшем вулкане, на глубине около полутора километров, куда не проникает солнечный свет, расположился воттакой цветущий сад.
Больше примеров...
Солнышко (примеров 77)
Freddie, mate, the sun's shining. Фрэдди, дружище, солнышко сияет.
How's the sun feel for the first time? Как тебе солнышко на первый раз?
till the sun shines upon you again пока солнышко вновь не засветит.
Unless you want a bone buried where the sun don't shine... let me do all the talking. И чтобы вам не засунули кость туда, где солнышко не светит, говорить с ним буду я.
When the blazing sun is gone, when he nothing shines upon. Только солнышко зайдет, Тьма на землю упадет.
Больше примеров...
Солнечных лучей (примеров 38)
The ozone layer screens out ultraviolet rays from the sun that harm people, animals and plants. Озоновый слой защищает нас от ультрафиолетовых солнечных лучей, которые вредны для людей, животных и растений.
The vehicle's tyres shall be shaded from direct sun when the vehicle is parked. Во время стоянки транспортного средства его шины должны быть защищены от воздействия прямых солнечных лучей.
Slight defect in colouring caused by the sun - limit allowed Незначительные дефекты окраски, вызванные воздействием солнечных лучей - разрешенный предел
Today, more than 95 per cent of our electricity comes from water or wind, from the depths of the Earth or the rays of the sun. Сегодня более 95 процентов нашей электроэнергии добывается с использованием энергии воды и ветра, из недр Земли или с помощью солнечных лучей.
Flashy scales reflect some of the sun's rays. Блестящие чешуйки отражают часть солнечных лучей.
Больше примеров...
Солнцезащитный (примеров 17)
All right, has anybody seen my sun block? Кто-нибудь видел мой солнцезащитный крем?
And he left his little letter opener tucked behind the driver's side sun visor. И он оставил свой "маленький нож для писем" заткнутым за водительский солнцезащитный козырек.
The sun shield and any part of the tank not covered by it, or the outer sheathing of Солнцезащитный экран и любая непокрываемая им часть корпуса или наружная оболочка полной теплоизоляции должны быть покрыты белой краской или блестящим металлом.
a sun shield covering not less than the upper third but not more than the upper half of the tank surface and separated from the shell by an air space at least 4 cm across; or солнцезащитный экран, покрывающий не менее одной трети, но не более половины верхней части поверхности резервуара, и отстоящий от резервуара на расстоянии не менее 4 см; или
To minimize the risk of pigmentation disorder, avoid excessive UV-irradiation during 4-6 weeks after the procedure. If sun exposure is inevitable, apply to the treated area sun-protection cream with SPF = 25 or higher. Для минимизации риска нарушения пигментации следует избегать избыточного ультрафиолетового облучения (солярий/солнечные ванны) в течение 4-х недель до процедуры, либо использовать солнцезащитный крем с коэффициентом защиты от излучения 25 или выше.
Больше примеров...
Олнце (примеров 10)
First the Moon, now the Sun! начала Ћуна, а теперь Ц -олнце!
Sun, snow, wind, rain... everything was a cause for joy. олнце, снег, ветер, дождь, всЄ было причиной дл€ восторга.
As long as the Sun shines brightly the moon will glow humbly. ѕока -олнце, с гордостью, си€ет; Ћуна р€дом покорно мерцает.
Don't worry, I'm on it. I've to get that Sun back. асслабьс€, € с этим разберусь, ты зр€ беспокоишьс€. я верну моЄ -олнце.
The Sun recognizes its new guardian олнце признало своего нового 'ранител€.
Больше примеров...
Солнцепеке (примеров 8)
It's what they believed about America that got them to travel in a bus for eight hours to stand in the sun in Washington in the middle of August. Ради Америки, в которую они верили, некоторым пришлось добираться 8 часов автобусом, стоять на солнцепеке в Вашингтоне посреди Августа.
Others complained that they were locked in the vans with closed windows in the sun for long periods so that the atmosphere became suffocating. Другие жаловались на то, что они были заперты в фургонах с закрытыми окнами на солнцепеке в течение длительного периода времени, что приводило к случаям удушья.
Two little soldier boys sitting in the sun... Двое солдатиков легли на солнцепеке,
Exuberant, flowering in the spring, intense in the summer when the sun is blazing, mellow in September as autumn advances, and then superb and spartan in the winter. Изобильная и цветущая весной, знойная на летнем солнцепеке, с мягкими солнечными лучами в сентябре, в преддверии осени, которая затем неизбежно перетекает в зиму.
It's what they believed about America that got them to travel in a bus for eight hours to stand in the sun in Washington in the middle of August. Ради Америки, в которую они верили, некоторым пришлось добираться 8 часов автобусом, стоять на солнцепеке в Вашингтоне посреди Августа.
Больше примеров...
Лучи (примеров 122)
The sun's rays turn it straight into vapour. Солнечные лучи сразу превращают его в пар.
They still feel the sun on their face. Они по-прежнему могут ощущать лучи солнца на лице.
At these latitudes the sun's rays are glancing and not enough of their energy reaches the ground to enable trees to grow. В этих широтах лучи солнца блеснут и недостаточно их энергии, чтобы достичь поверхности земли, чтобы позволить деревьям расти.
As the hours crept towards midday the sun's rays would slither down the sides of a deep well which on other days would remain in shadow. И по мере того, как часы ползли к полудню солнечные лучи скользили по стенам глубокого колодца, которые в другие дни оставались в тени.
And go back to the sun. И вернуться под лучи солнца.
Больше примеров...
Sun (примеров 847)
Oracle VirtualBox, part of Sun xVM line of Sun Microsystems supports VHD in versions 2 and later. VirtualBox, являющаяся частью Sun xVM от Sun Microsystems, поддерживает VHD с версии 2.
"Sun Celebrates Successful One-Year Anniversary of OpenSolaris". Sun Celebrates Successful One-Year Anniversary of OpenSolaris (Sun празднует успешную первую годовщину OpenSolaris) (неопр.).
They also performed "The Sun Always Shines on T.V.". Другим большим хитом стала песня «The Sun Always Shines on T.V.».
The same year she was yet again on Swallow the Sun's album Songs from the North I, II & III. В том же году она снова приняла участие в творчестве группы Swallow the Sun над альбомом «Songs from the North I, II & III».
Anonymous has been called a "Cyber Vigilante Group" by The Toronto Sun and Global News, though in reality we are much more than that. Аноним был назван "Группой кибер-активистов" в The Toronto Sun и Global News, хотя в реальности мы намного больше, чем "кибер-активисты".
Больше примеров...
Сунь (примеров 277)
Sun Yat-sen and Chen Jiongming soon split over plans for the Northern Expedition. Сунь Ятсен и Чэнь Цзюнмин вскоре разошлись во мнениях по поводу планов Северного похода.
In 1921, Sun Yat-sen established his revolutionary government in Guangdong, and appointed Liao as his finance minister. В 1921, Сунь Ятсен создал собственное революционное правительство в провинции Гуандун и назначил Ляо министром финансов.
Mr. Sun Xudong (China) said that his delegation welcomed the improvement in the financial situation of the United Nations during 2004 and hoped to see further improvement in the future. Г-н Сунь Сюйдун (Китай) говорит, что делегация его страны приветствует улучшение финансового положения Организации Объединенных Наций в 2004 году и надеется увидеть дальнейшее улучшение в будущем.
Sun maintained that he had no knowledge the men he was corresponding with were Chinese intelligence agents, but because he cooperated with them, he was nonetheless convicted of espionage in 2011. Сунь утверждал, что не знал, что они были агентами китайской разведки, тем не менее, за сотрудничество с ними в 2011 году он был признан виновным в шпионаже.
Along with a few hundred more willing followers, Sun Ce proceeded to Liyang, where he boosted his strength to more than 5,000. Взяв ещё несколько сот добровольцев, Сунь Цэ отправился в Лиян, где довёл численность своего войска до пяти тысяч.
Больше примеров...
Сун (примеров 286)
Ben is able to convince Sun to return to the island. Бен может убедить Сун вернуться на остров.
This session was chaired by Mr. Sun Sheng Han, a professor in the Faculty of Architecture, Building and Planning of the University of Melbourne, who had written the conference paper for the region. Председателем этой сессии был г-н Сун Ченг Хан, профессор факультета архитектуры, строительства и планирования Университета Мельбурна, который подготовил тематический документ по региону.
Mr. Sun Suon (Cambodia), recalling Cambodia's tragic past, said that the country's economic, social and cultural fabric had been completely destroyed during the Khmer Rouge regime. Г-н Сун Суон (Камбоджа), ссылаясь на трагическое прошлое Камбоджи, говорит, что экономическая, социальная и культурная структура страны была полностью разрушена при режиме красных кхмеров.
What about Jin and sun? А что с Джином и Сун?
It is Kim Mi Sun. Это Ким Ми Сун.
Больше примеров...
Сан (примеров 280)
And the baltimore sun, t. И в "Балтимор сан".
As of October, vouchers for January, February and part of March 1996 only had been coded into the SUN system. По состоянию на октябрь в систему САН были введены финансовые документы только за январь, февраль и часть марта 1996 года.
Red Cross High Information Seminar on International Humanitarian Law. Lesotho Sun, Lesotho Convention Centre, 31 July-1 August 1986 - Participant. Информационный семинар Красного Креста по международному гуманитарному праву. "Лесото сан", Центр конвенций Лесото, 31 июля - 1 августа 1986 года - участник.
The Administration attributed the delays to the transition from the Sun system to Umoja; Администрация объясняет эти задержки переходом с системы «Сан» на систему «Умоджа»;
Overexpenditure was due to the expansion of the local area network as well as the additional costs related to the installation of the Reality and Sun Accounting Projen systems. Перерасход был обусловлен расширением локальной вычислительной сети, а также дополнительными расходами, связанными с монтажом систем "Риалити" и "Сан аккаунтинг проджен".
Больше примеров...
Сон (примеров 74)
Nae Sun, I am still alive! Нэ Сон, я ещё жив!
Listen, Moon Jae shin, Lee Sun Joon, did you say you'll become one regardless of the political parties? Мун Чже Син, Ли Сон Чжун. Утверждали, что не зависите от политических партий?
Where's Han Tae Sun? Где Хан Тхэ Сон?
I'm sorry Sun Woo. Сон У, прости.
Well, I suggest you try and get them to answer, or beg that they endow you with the necessary skills to divine it on your own, for as I am king I swear that when the sun rises, Ну, я предлагаю вам попробовать и заставить их ответить, или просить их, наделить вас необходимыми навыками к самостоятельному прорицанию, ибо, я Царь, клянусь, когда солнце встанет, и если мой сон не будет пересказан мне
Больше примеров...
Вс (примеров 27)
Like a cloud I'll darken your inner sun. Как туча, я буду вашим темным внутренним ВС
June 1 (Monday) to 6 7th (Sun) to, we conducted a customer appreciation week. 1 июня (понедельник) до 6 7 (ВС), чтобы мы провели неделю клиент признательность.
Your application deadline is available with Gift Certificates Gift Certificate Father's Day gifts we have until July 20 Sun. If your application period has passed, we can not guarantee the delivery of mango, Please note. Ваша заявка срок доступен с подарками День Подарочные сертификаты Подарочный сертификат Отец у нас есть до 20 июля вс Если ваша заявка период прошел, мы не можем гарантировать доставку манго, пожалуйста, к сведению.
Movie "Ponyo on the cliff" as the theme unit, about 1 to参Rimashita years of activity, Fujioka Fujimaki & Nozomi Ohashi, December 31 Sun "festival for 59th NHK," Japan and the持Chimashi will end the promotional activities in Japan. Movie "Ponyo на скале у моря" музыкальной темы как единое целое, о 参 RIMASHITA лет работы, Фудзиока Фудзимаки & Nozomi Охаси, 31 декабря ВС "Фестиваль 59 NHK," Япония и 持 Chimashi положит конец рекламной деятельности в Японии.
The fourth telescope with an appropriate filter for the sun and the camera is designed for positioning and adjustment of monitoring the motion of the Sun in the sky. Четвертый телескоп с соответствующим фильтром для ВС и камера предназначена для позиционирования и настройки мониторинга движения Солнца на небе.
Больше примеров...
Заката (примеров 56)
And we've got until the sun sets, so we'll just find someone who can teleport us or, or... У нас времени всего до заката, так что нужно найти кого-нибудь, кто нас телепортирует или...
But I can promise you when the last of the cherry blossoms all have fallen that very day before the sun sets You will come back to my side Но я могу обещать тебе: когда упадёт последний цветок с вишни, в тот самый день до заката ты вернёшься ко мне
Not till the sun's past the yard hour. Я до заката не пью.
Searching the sky close to the sun is challenging for ground-based telescopes, whose observational efficiency decreases as air mass increases at low altitudes, where only brief windows of opportunity for observation exist (either shortly after sunset or before sunrise). Область поиска неба, близкая к Солнцу, является сложной для телескопов наземного базирования, эффективность наблюдения которых снижается вследствие увеличении воздушной массы на низких высотах, где для наблюдения существуют только краткие окна возможности (либо вскоре после заката, либо до восхода).
If you're not gone by the time the sun sets on this valley, all the forces of nature will be unleashed upon you and curse you until the end of your days! Если до заката солнца ты не покинешь эту долину, великая сила природы обрушится на тебя и наложит на тебя проклятие до конца твоих дней!
Больше примеров...