Английский - русский
Перевод слова Suite

Перевод suite с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Номер (примеров 381)
We show you still haven't checked into your executive suite. Вы еще не въехали в свой номер.
No, I got you a private suite. Нет, у тебя отдельный номер.
Okay, Sam, room 401 - it's a suite and it's isolated. Ладно, Сэм, номер 401- это люкс, и у него отдельный вход.
570 Lexington Avenue. Suite 5003. Проспект Лесингтона, дом 570, номер 5003.
We have arranged for you a wonderful suite... with bathroom and with... Элис Уард с Мужем... Мы приготовили для вас замечательный номер... с ванной также и позвольте ваши документы пожалуйста?
Больше примеров...
Люкс (примеров 224)
Actually, I have a suite at this hotel on Bleecker. Вообще-то, у меня люкс в отеле на Бликер-Стрит.
(Harrison) I thought we booked the suite. Я считала, что мы сняли люкс.
At 5:30 p.m., Benji, as Davenport, will arrive outside Suite 638. в 5:30 вечера, Бенжи, как Дэвенпорт, придёт в люкс 638.
Are you interested in a room or a suite? Вам обычный или люкс?
The suite room offers guests a queen-sized bed, a foldout sofa, phone, satellite TV, room safe, hairdryer and, something popular for newlyweds, a Jacuzzi and Finnish sauna. Также для взыскательных гостей предлагается 1 двухкомнатный номер «люкс» с широкой кроватью, диваном, телефоном, телевизором, сейфом, финской сауной и джакузи, который особенно пользуется популярностью у молодоженов.
Больше примеров...
Набор (примеров 115)
Together, they will form a complete suite of capacity-building materials to be used in forthcoming national and regional training programmes. Вместе взятые, они составят полный набор материалов для развития потенциала, которые будут использоваться в ходе осуществления предстоящих национальных и региональных учебных программ.
WFP's growing suite of assistance modalities is supporting the attainment of food security for many more than those who receive food, cash or vouchers. Растущий набор механизмов помощи, используемых ВПП, подкрепляет обеспечение продовольственной безопасности для гораздо большего числа людей, нежели те, которые получают продовольственные пайки, денежные пособия или ваучеры.
Google Cloud Platform (GCP), offered by Google, is a suite of cloud computing services that runs on the same infrastructure that Google uses internally for its end-user products, such as Google Search and YouTube. Google Cloud Platform - предоставляемый компанией Google набор облачных служб, которые выполняются на той же самой инфраструктуре, которую Google использует для своих продуктов, предназначенных для конечных потребителей, таких как Google Search и YouTube.
The Office also continued the deployment of the Unite suite of applications for collaboration and document management, which provides a consolidated set of enterprise solutions for common business needs. Управление также продолжало осуществлять установку единого пакета программных средств обеспечения сотрудничества и приложений для управления документооборотом, который представляет собой объединенный набор общеорганизационных программ, направленных на удовлетворение общих потребностей, обусловливаемых рабочим процессом.
For full ISO releases, we create a full suite of binary packages in an enhanced.tbz2 format, which is.tar.bz2 compatible with meta-information attached to the end of the file. Для полных ISO-выпусков, мы создаем полный набор двоичных пакетов в расширенном.tbz2 формате, который совместим с.tar.bz2 и включает метаинформацию, присоединенную к концу файла.
Больше примеров...
Апартаменты (примеров 65)
I convinced them to invite us up to their suite. Я убедил их пригласить нас в их апартаменты.
The hotel offers its guests single rooms and double rooms, suites, President suite and suites for Diplomats. Своим гостям предлагает одноместные и двуместные номера, апартаменты, президентские апартаменты и дипломатические апартаменты.
but there's a suite with a private safe. Но есть апартаменты с отдельным сейфом.
Youraccomplice's very own suite. Ёто личные апартаменты вашего напарника.
There are single and double rooms, family rooms and a luxury suite available for our guests. Посетителям предоставляются одноместные, двухместные, семейные номера и апартаменты люкс.
Больше примеров...
Пакет (примеров 49)
Advanced Localizer is an indispensable component suite for Delphi for adding multilingual support to your applications. Advanced Localizer - это незаменимый пакет компонентов для Borland Delphi, позволяющий добавлять многоязыковую поддержку Вашим Delphi приложениям.
The GFI PCI Suite is a package comprising the core software required for PCI DSS compliance: GFI EventsManager for event log management and GFI LANguard Network Security Scanner (N.S.S. Комплект GFI PCI Suite - это программный пакет, содержащий базовое программное обеспечение, необходимое для соответствия требованиям PCI DSS: GFI EventsManager для управления журналом регистрации событий и GFI LANguard Network Security Scanner (N.S.S.
Ichitaro JUST Suite 2008 - a full Japanese-language suite from JustSystems, the most direct competitor to Microsoft Office in Japan. Ichitaro JUST Suite 2008 - полный пакет на японском языке от JustSystems, напрямую конкурирует с Microsoft Office в Японии.
SWFTools is an open source software tool suite for creating and manipulating SWF files. SWFTools - свободный пакет программ командной строки для создания и работы с файлами SWF.
And then Apple released the iPhone, and with it, the iPhone software development kit, and the software development kit is a suite of tools for creating and programming an iPhone app. Затем Apple выпустила iPhone, а вместе с ним и пакет приложений для разработки программ на iPhone. Пакет разработки приложений - это набор инструментов для создания программ на iPhone.
Больше примеров...
Комплекс (примеров 36)
Maldives had enacted a suite of legislation upholding the principles of equality and non-discrimination and providing for the equal participation of women in all activities. Страна приняла комплекс законов, которые поддерживают принципы равенства и неприемлемости дискриминации, а также обеспечивают равноправное участие женщин во всех видах деятельности.
The Committee proposed a suite of activities to address the issue and recommended that the International Maritime Organization be apprised of the importance COFI ascribed to the need to combat IUU fishing. Комитет предложил комплекс мероприятий по преодолению этой проблемы и рекомендовал поставить Международную морскую организацию в известность о том важном значении, которое КОФИ придает борьбе с НРП.
Commercial collaboration software providing a suite of tools to share information and manage activities within and between groups. Коммерческое программное обеспечение для ведения совместной работы, обеспечивающее комплекс инструментов для обмена информацией и управления деятельностью внутри групп и между ними.
On the top floor of the museum is Belfast's largest conference and reception space, the Titanic Suite, a banqueting facility capable of seating 750 people. На верхнем этаже музея находится крупнейшей в Белфасте зал для проведения конференций и приемов, Astor Suite, банкетный комплекс, способный вместить 750 человек.
Accommodation complex of Vatutinki recreation center includes 17 standard rooms, 69 junior suite rooms, 18 suite rooms, 7 luxury apartments as well as 30 cottages (kitchen equipped with dishwashers and washing machines, furniture, sauna and fireplace). Жилой комплекс пансионата Ватутинки включает 17 стандартных номеров, 69 номеров категории полулюкс, 18 люксов, 7 великолепных апартаментов, а также 30 коттеджей (кухня с посудомоечной и стиральной машиной, мебель, сауна, камин).
Больше примеров...
Комплект (примеров 38)
The spacecraft would carry a suite of miniaturized instruments to make the observations. На космическом аппарате будет установлен комплект миниатюрных инструментов для проведения наблюдений.
The suite is equipped with planning tools that will assist the Department to visualize, plan and manage its predictable reporting, representational activities, official travel, scheduled meetings, responsibilities and annual leave Этот комплект включает инструменты планирования, которые помогут Департаменту определять, планировать и регулировать прогнозируемую деятельность по представлению отчетности, выполнение представительских функций, официальные поездки, запланированные мероприятия, функции и предоставление ежегодного отпуска
Developmental work has included the addition of a new, fast-collision risk-prediction algorithm for long-term environment modelling and the addition of a suite of tools, named TRINITY, for modelling the near-Earth object threat to Earth. В рамках работы по усовершенствованию был добавлен новый алгоритм прогнозирования риска высокоскоростного соударения для целей долгосрочного моделирования среды, а также был добавлен комплект программных средств для моделирования опасности для Земли, исходящей от объектов в околоземном пространстве.
The Quest Migration suite is client side driven. Комплект для переноса Quest Migration запускается на стороне клиента.
The suite «bCAD Salon» includes hundreds ready blocks: pieces of furniture, lamps, and the built-in home appliances. В комплект пакета «bCAD Салон» входят сотни готовых блоков: предметы мебели, светильники, встроенная бытовая техника.
Больше примеров...
Номер-люкс (примеров 21)
Let me help you into to the luxury suite. Позвольте мне проводить вас в номер-люкс.
George can cable the Ritz for the suite. Джордж может заказть номер-люкс в Ритце.
Looks like a Jacuzzi suite, Ищет номер-люкс с джакузи.
You have your own suite across the hall. У тебя есть собственный номер-люкс.
You're in the Ambassador Suite. У нас номер-люкс "Амбассадор".
Больше примеров...
Сюита (примеров 21)
And it should play Bach's suite in "G" major. И должна играть сюита Баха в соль мажоре.
Stravinsky's Firebird Suite can also be heard during the scene where North first appears. Страувинская сюита Firebird также может быть услышана во время сцены, где сначала появляется Север.
His orchestral settings of Sephardic folk songs, The Alhambra Suite, was commissioned for the Second Assembly of the World's Religions in 1985. Его партитуры для оркестра еврейских народных песен Сюита Альхамбра были заказаны для Второй ассамблеи мировых религий в 1985 году.
(Cello Suite No.: "Sarabande" by Bach playing) Сюита для виолончели 2 "Серенада" Бах.
Roger Quilter's "Where the Rainbow Ends" suite was performed at the 1912 Proms on 26 September 1912. Сюита Роджера Квилтера «Там, где кончается радуга» была исполнена 26 сентября 1912 года в Променадных концертах сезона 1912 года.
Больше примеров...
Апартаментах (примеров 17)
He's been living in a suite of rooms on the fifth floor for several months. Несколько месяцев он живёт в апартаментах на пятом этаже.
Avid was founded by a marketing manager from Apollo Computer, Bill Warner, a prototype of their first digital nonlinear editing system (the Avid/1) was shown in a private suite at the National Association of Broadcasters (NAB) convention in April 1988. Основанная менеджером по маркетингу компании Apollo Computer Биллом Уорнером, прототип первой цифровой системы нелинейного монтажа (Avid/1) был показан в частных апартаментах в Национальной ассоциации телерадиовещателей на конференции в апреле 1988 года.
While chatting and hanging out in a Suite you and your friend can play with your clothes and all your other stuff. Во время чата ты сможешь веселиться и тусоваться в своих апартаментах и наряжаться и играть вместе со своим другом.
You can invite any of your friends into your Suite to hang out and chat or accept invitations to the do the same at their place. Ты можешь приглашать твоих друзей в твои апартаменты и общаться в чате или принимать приглашения в чат от других пользователей и навещать их в их апартаментах.
He was living it up in a thousand-dollar-a-night suite at the Rollins Hotel. Отрывался по полной в апартаментах по тысяче долларов за ночь в "Роллинзе".
Больше примеров...
Комнату (примеров 21)
Why, I had the bellhop take it to your suite. Да, я попросил посыльного, отнести все в твою комнату.
He doesn't want anyone from the hotel entering the suite once negotiations begin. Он не хочет, чтобы персонал отеля заходил в комнату во время переговоров.
The master suite where your brother Grant and his wife Ursula were found dead - by the housekeeper the next morning. Ту комнату, где горничная нашла вашего брата Гранта и его жену Урсулу мертвыми на следующее утро?
Would you please show Charlotte to my suite upstairs and find her a change of clothes? Пожалуйста, если вас не затруднит, покажите Шарлотте мою комнату наверху. и найдите ей что-нибудь, во что она могла бы переодеться.
She was resuscitated, stabilized, whisked over to a CAT scan suite right next to the emergency room, because they were concerned about blood clots in the lung. Ей провели реанимационные мероприятия, стабилизировали, направили на компьютерную томографию в соседнюю комнату, чтобы исключить тромбоз сосудов лёгких.
Больше примеров...
Гарнитур (примеров 3)
Here we have a bedroom suite in mahogany, in colonial style. Это спальный гарнитур из красного дерева, исполнен в колониальном стиле.
There is a lovely leather suite at Hallmark and it's only 950 pounds and it'll go so well with the curtains from my mom's catalogue. Очень милый кожаный гарнитур в Холлмарке, и стоит всего 950 фунтов, и отлично подойдёт к занавескам из каталога моей мамы.
But there was a Chippendale suite over there. Вот там стоял гарнитур "Чиппендейл".
Больше примеров...
Свита (примеров 5)
Or "private suite bend over pipe". Или "личная свита наклонилась над трубой".
You're in a suite, ma. У тебя же целая свита, мама.
Mother and baby suite. Свита матери и ребенка.
The suite has arrived. Свита добралась до места.
Suite Hotel, where we celebrated the birthday. Отель Свита, где мы отмечали день рождения.
Больше примеров...
Suite (примеров 156)
MONA suite represents our exclusive offer. MONA suite - это наше специальное предложение.
The "Enterprise Suite" was notable for supporting distributed CORBA and RMI debugging. Версия «Enterprise Suite» поддерживает отладку CORBA и RMI.
Mozilla Composer is the free and open-source HTML editor and web authoring module of the Mozilla Application Suite (the predecessor to SeaMonkey). Mozilla Composer - это свободный, open source редактор HTML и web authoring модуль Mozilla Application Suite (предшественника SeaMonkey).
Prestige Suite Club Sofitel supplement (bedroom and living room, Danube view, Executive Lounge, breakfast included): 190 Eur/room/night. Prestige Suite Club Sofitel дополнение (спальня + living room, с видом на Дунай, Executive Lounge, включенный завтрак): 190 Eur/номер/ночь.
Mamaison Pokrovka Suite Hotel is nearby a Metro station in the heart of Moscow away from the touristy areas but with easy access, amongst upscale cafés, offices, restaurants and shopping. Отель MaMaison Pokrovka Suite расположен в самом центре Москвы. От отеля легко добраться до основных достопримечательностей города, а также ресторанов, кафе, торговых центров, офисных зданий.
Больше примеров...
Комнате (примеров 17)
I'm staying in suite 11. Я остановился в комнате 11.
Because Quinn put four new cameras in the suitor's suite. Куинн поставила четыре камеры в комнате холостяка.
Ashleigh and I were planning on moving into the... presidential suite and you had your eye on our room. Эшли и я планируем переехать... президентские апартаменты и ты могла бы подумать о нашей комнате.
The maid was in the suite, maybe she was in another room. Горничная была в номере, может она была в другой комнате.
I can't even confirm or deny that he had a guest in his suite. Я не могу даже подтвердить или отрицать, были ли у него в комнате гости.
Больше примеров...