Английский - русский
Перевод слова Suite

Перевод suite с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Номер (примеров 381)
All I have to do is check into my soundproof suite. Нужно только въехать в мой звуконепроницаемый номер.
570 Lexington Avenue. Suite 5003. Проспект Лесингтона, дом 570, номер 5003.
Is it a room or a suite? Просто номер или люкс?
I got you a suite. Я заказал тебе большой номер.
This twin deluxe suite has a balcony, a sitting room with soft furniture for relaxation, a TV-set, a fridge and an air-conditioner; the bedroom has a double bed, bedside tables with table lamp-shades, a small table and an exit to the balcony. Двухкомнатный номер с балконом - одна комната гостинная с мягкой частью для отдыха, телевизором, холодильником, кондиционером; вторая комната - спальня с двухспальной кроватью, прикроватными тумбочками с настольными абажурчиками, маленьким письменным столиком и стульчиком, выходом на балкон.
Больше примеров...
Люкс (примеров 224)
The hotel offers accommodation in 34 rooms, including 22 double rooms, 11 single - with a bed-type bed and 1 suite. Отель предлагает размещение в 34 номерах, включая 22 двухместных номеров, 11 одноместных - с кроватью типа кровать и 1 люкс.
Supreme Leader, the suite has been renovated to your specifications. Верховный Лидер, Люкс отремонтирован согласно вашим требованиям
Pete said you can get a bathroom suite with a celebrity appearance for less than that! Пит сказал, что по меньшей мере, можно снять люкс для знаменитостей, с ванной комнатой!
Come on, help me clean the Park Suite. Помоги мне убрать люкс "Парк".
And finally, Mr. Newman is back in the Sherman Suite. И, наконец, в люкс "Шерман" снова вселяется м-р Ньюмен.
Больше примеров...
Набор (примеров 115)
The entire suite provided routing and packet delivery, as well as higher level functions such as a reliable byte stream, along with numerous applications. Полный набор обеспечивает маршрутизацию и доставку пакетов, более высокоуровневые возможности, такие как надежный поток байт, а также многочисленные протоколы прикладного уровня.
Advanced Data Import is a component suite for Borland Delphi and C++ Builder which allows you to import your data to the database from files in the most popular data formats. Advanced Data Import - это набор компонентов для Borland Delphi и C++ Builder, позволяющий импортировать Ваши данные в базу данных из наиболее популярных файловых форматов.
The Department of Peacekeeping Operations, in collaboration with the Office of Human Resources Management, had established the Nucleus system, which was a suite of human resources applications integrated with IMIS and Galaxy. Департамент операций по поддержанию мира в сотрудничестве с Управлением людских ресурсов внедрил систему «Нуклеус», которая представляет собой набор технических приложений в области людских ресурсов, объединенный на комплексной основе с ИМИС и «Гэлакси».
For full ISO releases, we create a full suite of binary packages in an enhanced.tbz2 format, which is.tar.bz2 compatible with meta-information attached to the end of the file. Для полных ISO-выпусков, мы создаем полный набор двоичных пакетов в расширенном.tbz2 формате, который совместим с.tar.bz2 и включает метаинформацию, присоединенную к концу файла.
The traditional suite of sensors used for attitude determination range from relatively low-cost magnetometers and horizon sensors to precise gyroscopes, Sun sensors and star trackers. В набор датчиков, используемых для определения пространственного положения, обычно входят как относительно недорогие магнитометры и датчики горизонта, так и точные гироскопы, датчики солнечной ориентации и датчики астроориентации.
Больше примеров...
Апартаменты (примеров 65)
Ashleigh and I were planning on moving into the... presidential suite and you had your eye on our room. Эшли и я планируем переехать... президентские апартаменты и ты могла бы подумать о нашей комнате.
You paid for the big suite, you can do whatever you like. Ты оплатил эти апартаменты, можешь себе всё что угодно позволить.
This was the gentleman's suite. Это апартаменты этого джентльмена.
The main premise of the complex is a 4-storeyed building housing 11 suites - 6 single and 4 double deluxe rooms, as well as 1 apartment-type suite. Основной корпус имеет четыре этажа, где размещаются 11 номеров: 6 однокомнатных, 4 двухкомнатных номера класса люкс и 1 апартаменты.
Superbly situated in the heart of Marylebone Village, La Suite offers contemporary hotel luxury apartments with stylish interiors, a 5-minute walk from Baker Street Underground Station. Апарт-отель La Suite расположен в самом сердце района Мэрилебоун, в 5 минутах ходьбы от станции метро Бэйкер-Стрит. Гостей ожидают роскошные апартаменты со стильными интерьерами.
Больше примеров...
Пакет (примеров 49)
Is it really possible to acquire significant economies of scale by writing a single suite of software that will cover the heterogeneous purchasing requirements of millions of businesses seeking to streamline their operations by using the Internet? Действительно ли возможно получить значительную экономию от масштаба, написав пакет программ, который удовлетворит разнообразные запросы миллионов предприятий и предпринимателей, стремящихся с помощью Интернета упростить свои операции?
The GFI PCI Suite is a package comprising the core software required for PCI DSS compliance: GFI EventsManager for event log management and GFI LANguard Network Security Scanner (N.S.S. Комплект GFI PCI Suite - это программный пакет, содержащий базовое программное обеспечение, необходимое для соответствия требованиям PCI DSS: GFI EventsManager для управления журналом регистрации событий и GFI LANguard Network Security Scanner (N.S.S.
ScramDisk 4 Linux, a free software suite of tools, for GNU/Linux systems, which can open and create scramdisk and truecrypt container. ScramDisk 4 Linux - свободный пакет программ для GNU/Linux, способный работать с контейнерами truecrypt и scramdisk.
Its key components are the Magellan program suite and, optionally, daVinci for timetable planning. Основными компонентами этой системы являются линейка программных продуктов для организации школ Magellan и программный пакет для составления расписаний уроков daVinci.
Upgrade to the Nero 9 - Reloaded Premium volume license and get the full feature set of the world's best-selling digital media suite! Обновите свою версию до Nero 9 - Reloaded Premium для групповых лицензий и получите полнофункциональный пакет самого популярного в мире цифрового медиапакета!
Больше примеров...
Комплекс (примеров 36)
Canada is exploring a comprehensive suite of services provided by nature, including forests, to ensure linkages in policy discussions and management decisions. Канада в настоящее время проводит исследования с целью изучить весь комплекс услуг, обеспечиваемых за счет природных ресурсов, включая леса, с целью обеспечить последовательность стратегических обсуждений и управленческих решений.
IMP maintains a suite of in-house facilities, maintained in cooperation with IMBA, that provide support and scientific services to the scientists at IMP. IMP содержит комплекс собственного оборудования совместно с IMBA (Институт молекулярных биотехнологий), который обеспечивает поддержку и научно-исследовательские услуги ученым из IMP.
Considered as payloads for such launch vehicles were a suite of spacecraft for lunar exploration and an advanced large space station. В качестве полезных нагрузок для таких ракет-носителей рассматривались комплекс аппаратов для освоения Луны и перспективная орбитальная станция большой размерности.
Commercial collaboration software providing a suite of tools to share information and manage activities within and between groups. Коммерческое программное обеспечение для ведения совместной работы, обеспечивающее комплекс инструментов для обмена информацией и управления деятельностью внутри групп и между ними.
Hotel and Restaurant complex "Kozatskyi Stan" offers 58 rooms among which 6 categories Semi-Suites and one "Suite". Гостинично-ресторанный комплекс "Казацкий Стан" предлагает 58 номеров, среди которых шесть категории "полулюкс" и один "люкс".
Больше примеров...
Комплект (примеров 38)
It describes the suite of remote analysis servers and the 'on the fly' approach. В нем описывается комплект серверов дистанционного анализа и "динамический" подход.
Developmental work has included the addition of a new, fast-collision risk-prediction algorithm for long-term environment modelling and the addition of a suite of tools, named TRINITY, for modelling the near-Earth object threat to Earth. В рамках работы по усовершенствованию был добавлен новый алгоритм прогнозирования риска высокоскоростного соударения для целей долгосрочного моделирования среды, а также был добавлен комплект программных средств для моделирования опасности для Земли, исходящей от объектов в околоземном пространстве.
The United Kingdom debris models Integrated Debris Evaluation Suite and Debris Analysis and Monitoring Architecture for the Geosynchronous Environment were regularly called upon to support those activities. Для поддержки этой деятельности на регулярной основе использовались такие британские модели космического мусора, как Комплект компьютерных программ по эволюции космического мусора и Архитектура анализа и мониторинга среды космического мусора на геосинхронной орбите.
Advanced Suite is a package of products that provides virus protection for small and medium-size networks. Advanced Suite - это комплект продуктов, который обеспечивает защиту от вирусов для малых и средних сетей.
In particular, an 18-course training suite has been completed and made available to United Nations system organizations, some of which have already started to deliver courses based on the materials provided. В частности, был составлен и представлен организациям системы Организации Объединенных Наций комплект из 18 учебных курсов; некоторые из организаций уже начали проводить курсы на основе полученных материалов.
Больше примеров...
Номер-люкс (примеров 21)
Show Borusa to the VIP suite. Покажи Борузе номер-люкс для особо важных персон.
Private shuttle cabin, deluxe suite at the Hilton, all the major sights: Отдельная кабина в "Шаттле", номер-люкс в" Хилтоне" и достопримечательности:
In the same hotel, UNMEE rents a year-round suite for the Asmara-based Special Representative of the Secretary-General at a yearly cost of $42,559. В той же гостинице МООНЭЭ на постоянной основе снимает номер-люкс для базирующегося в Асмаре Специального представителя Генерального секретаря, расходуя на это 42559 долл. США в год.
The best I can do is get you guys set up a suite at the, Radisson. Я могу предоставить вам номер-люкс в "Рэдиссон".
Two rooms at 2600, plus the suite at 3600, comes to 6200 francs a day. Ваши две маленькие комнаты по 1300 франков, номер-люкс Смелого за 3600 составляет 6200 франков в день, включая завтрак.
Больше примеров...
Сюита (примеров 21)
The piano arrangement was composed in 1876 and the orchestral suite was done in 1880. Композиция для фортепиано была составлена в 1876 году, а оркестровая сюита была создана в 1880 году.
10 (1931) Suite for string orchestra op. 10 (1931) Сюита для струнного оркестра op.
56, BB 68 is a suite of six short piano pieces composed by Béla Bartók in 1915. Сюита из шести коротких фортепианных пьес, сочиненных Белы Бартока в 1915 году.
His orchestral settings of Sephardic folk songs, The Alhambra Suite, was commissioned for the Second Assembly of the World's Religions in 1985. Его партитуры для оркестра еврейских народных песен Сюита Альхамбра были заказаны для Второй ассамблеи мировых религий в 1985 году.
First String Quartet, "Youth Suite", Trio for violin, cello and piano, and "Diptych" for strings, were all written in the interwar period and, by the composer's own estimation, are his best compositions. Первый струнный квартет, "Молодежная сюита" и Трио для скрипки, виолончели и фортепиано, "Диптих" для струнных - лучшие, по признанию самого композитора, его произведения.
Больше примеров...
Апартаментах (примеров 17)
I'm going to display them in our suite at the Dorchester. Я собираюсь показывать их в наших апартаментах в Дочестере.
Everything that happens in the Suite during a chat looks exactly the same to both participants. Все, что происходит в апартаментах во время чата, выглядит одинаково для обоих участников чата.
Comrades, I warn you, if it gets out in Moscow that we stay in the royal Suite... we'll get into terrible trouble. Товарищи, одумайтесь! Если в Москве узнают, что мы остановились... в королевских апартаментах, у нас будут серьезные неприятности.
In a deluxe suite at the Shelburne. В роскошных апартаментах Шелбурна.
While chatting and hanging out in a Suite you and your friend can play with your clothes and all your other stuff. Во время чата ты сможешь веселиться и тусоваться в своих апартаментах и наряжаться и играть вместе со своим другом.
Больше примеров...
Комнату (примеров 21)
He doesn't want anyone from the hotel entering the suite once negotiations begin. Он не хочет, чтобы персонал отеля заходил в комнату во время переговоров.
She can sleep over if she wants, either in Tasha's room or we can get her her own suite. Она может остаться на ночь, если хочет, можно в палате Таши, или же мы предоставим ей отдельную комнату.
In order to get him a member suite for the night, we need his credit card, his driver's license to put it in the system. Чтобы достать ему комнату члена клуба, нам нужна его кредитка, его водительские права, чтобы вбить их в систему.
Executive Suite: East oriented, has a private living room. Executive Номер Люкс: комнаты в восточном направлении, имеющие собственную гостиную комнату.
I found all the doors ajar: the door to the suite, to the sitting room... to your room. Подойдя, я обнаружил, что все двери приоткрыты: и в прихожую ваших апартаментов, и в маленькую гостиную и в вашу комнату.
Больше примеров...
Гарнитур (примеров 3)
Here we have a bedroom suite in mahogany, in colonial style. Это спальный гарнитур из красного дерева, исполнен в колониальном стиле.
There is a lovely leather suite at Hallmark and it's only 950 pounds and it'll go so well with the curtains from my mom's catalogue. Очень милый кожаный гарнитур в Холлмарке, и стоит всего 950 фунтов, и отлично подойдёт к занавескам из каталога моей мамы.
But there was a Chippendale suite over there. Вот там стоял гарнитур "Чиппендейл".
Больше примеров...
Свита (примеров 5)
Or "private suite bend over pipe". Или "личная свита наклонилась над трубой".
You're in a suite, ma. У тебя же целая свита, мама.
Mother and baby suite. Свита матери и ребенка.
The suite has arrived. Свита добралась до места.
Suite Hotel, where we celebrated the birthday. Отель Свита, где мы отмечали день рождения.
Больше примеров...
Suite (примеров 156)
The picture is composed of data obtained by the Visible/Infrared Imager Radiometer Suite (VIIRS) instrument on board the Suomi NPP satellite on January 4, 2012. Картина составлена из данных, полученных с помощью устройства Visible/Infrared Imager Radiometer Suite (VIIRS) с борта спутника Suomi NPP 4 января 2012 года.
In March 2014, Openbravo ERP was renamed to Openbravo ERP Platform, which was changed again to Openbravo Business Suite in May 2015. В Мае 2014, Openbravo ERP было переименовано в Openbravo ERP Platform, который сменил имя на Openbravo Business Suite в Мае 2015.
The arena also features modular party suites, which can be configured either as a pair of 44-person Super Suites, or as one 88-person mega suite. Арена также располагает модульным апартаментом, который может быть сконфигурирован как два 44-местных бокса (Super Suites) или как один 88-местный бокс (Mega suite).
Download Frame Suite now in Windows or in Macintosh version and test the program for 10 days free of charge. Подарите своим друзьям поздравительную открытку, сделайте оригинальный плакат на основе их фото. Даже те, кто уже попробовал предыдущую версию программы, смогут вновь воспользоваться бесплатным ознакомительным периодом для Frame Suite v..6 и украсить множество фотографий в новогоднем стиле.
Everyone deserves to be pampered once in a while, so treat yourself at the Health Suite Spa in The Savoy Resort where some fantastic health and beauty treatments await you. Время от времени каждый из нас заслуживает немного удовольствия, насладитесь отдыхом в spa - салоне Health Suite в Отеле Savoy, где Вас ждут некоторые из самых фантастических терапий здоровья и красоты.
Больше примеров...
Комнате (примеров 17)
When I meet Russell in my suite, Raina will be in the kitchen. Когда я встречусь с Расселом в моей комнате, Рейна будет на кухне.
Preparing a dinner, designing a gown for her, giving her... a suite in the east wing! Приготовить ужин, нарядить в платье, поселить её в комнате в восточном крыле!
Food and tons of it in suite five. В пятой комнате полно еды.
The kitchen has a stove and refrigerator in every suite. В каждой комнате имеются холодильники.
Just like when Soviet Premier Khrushchev visited the United States in 1959, the Agency rerouted the plumbing from his guest suite bathroom. Прям как, когда советский госсекретарь Хрущев приезжал с визитом в Америку в 1959, Агентство переложили водопровод в его ванной комнате.
Больше примеров...