Strange commits suicide to prevent this transformation and is resurrected by an ally. | Стрэндж совершает самоубийство, дабы предотвратить эту трансформацию и воскресает союзник. |
She meant for you to be imprisoned, and hanged for her suicide? | Она рассчитывала, что тебя казнят за ее самоубийство? |
Who takes a bus to a suicide? | Кто едет на автобусе на самоубийство? |
It's just, if I had a boyfriend of eight months joke about committing suicide, I'd want him to get professional help. | Если бы я встречалась с парнем 8 месяцев, и он бы шутил про самоубийство, мне бы хотелось, чтобы он обратился за помощью. |
Suicide is not an option. | Самоубийство как вариант исключено. |
It's like they forgot that her suicide was staged. | Такое ощущение, что все забыли, что суицид был сымитирован. |
It's looking like a suicide to me. | По мне это выглядит как суицид. |
Don't want to commit career suicide on camera like she just has. | Не хочется совершать карьерный суицид перед камерами, как только что сделала она. |
Suicide can be prevented, and help is available day or night. | Суицид можно предотвратить, и помощь доступна в любое время дня и ночи. |
I'd settle for a suicide. | Согласен даже на суицид. |
So suicide led to a vengeful spirit. | И самоубийца превратился в мстительный дух. |
But unexpectedly to Sophie, the Duke proposes to her and writes a check for 500,000, and the criminal plan immediately flies out of her head, and the unfortunate "suicide trier" almost loses his life. | Но неожиданно для Софи герцог сделал ей предложение и выписал чек на 500000, и преступный план сразу же вылетел у неё из головы, а несчастный «самоубийца» едва не расстался с жизнью. |
Nelson, the first suicide. | Нельсон, первый самоубийца. |
Hara's a suicide case | Да она вообще самоубийца какая-то |
In other words, the man who carried out the Dizengoff suicide operation, had he been arrested the day before, could have been tortured in every possible manner so as to wrench the information from him. | Иными словами, если бы самоубийца, подорвавший себя на улице Дизенгофф, накануне был арестован, он мог бы быть подвергнут пыткам с применением любых возможных средств, с тем чтобы выбить из него нужную информацию. |
We face the challenges posed by an armed group using terror and suicide bombs in pursuit of its demand for a separate State. | Мы сталкиваемся с угрозами, создаваемыми вооруженной группой, которая прибегает к террору и использует самоубийц для совершения взрывов, преследуя цель создания отдельного государства. |
The High Court justified the use of violence and torture, including violent shaking, because Hamdan and Mubarak were detained due to suspicions that they possessed information about expected suicide bomb attacks. | Верховный суд оправдал применение насилия и пыток, включая сильную тряску, на том основании, что Хамдан и Мубарак были задержаны по подозрению в том, что они располагают информацией о подготовке взрывов террористами-самоубийцами. |
More specifically, the Netherlands deplores that the current text does not refer to the killing and wounding of civilians, including by means of suicide bomb attacks such as we have witnessed this weekend. | Говоря более конкретно, Нидерланды сожалеют, что в данном документе не упомянуты гибель и ранения гражданских лиц, в том числе в результате взрывов, совершаемых самоубийцами, свидетелями которых мы стали в прошедшие выходные дни. |
The logical consequence of such conduct is an increase in the number of suicide bomb attacks against innocent Israelis. | Логическим следствием такого поведения является увеличение числа совершаемых самоубийцами взрывов бомб, в результате которых гибнут ни в чем не повинные израильтяне. |
Her best-known contribution to the paper may be the notorious "Youth Suicide" cover article. | Её самым известным вкладом в издание стала обложка со статьёй о подростковом суициде «Youth Suicide» в 1986 году. |
Harley Quinn appears as a playable character in the mobile game, Suicide Squad: Special Ops, based on the film. | Харли является одной из трёх протагонистов в игре Suicide Squad: Special Ops, основанной на фильме. |
Suicide Room (Polish: Sala Samobójców) is a 2011 Polish dramatic film directed by Jan Komasa. | Sala samobójców; англ. Suicide room) - польский фильм 2011 года, снятый режиссёром Яном Комасой. |
This would be the second time, the first being with Gold; Adams had recorded "the Suicide Handbook" which was rejected on the grounds that it was "too sad". | Это был уже не первый конфликт исполнителя и лейбла, поскольку записанный Адамсом альбом «The Suicide Handbook» также отказались издавать, с пометкой «слишком грустно». |
His final book, Suicide, although fictional, evokes the suicide of his childhood friend 20 years earlier, which he had also mentioned in "a shocking little addendum, tucked nonchalantly... into Autoportrait." | Его последняя книга, Suicide, хотя и вымышленная, рассказывает о самоубийстве его друга детства 20 лет назад, которое он также упоминает в "небольшом возмутительном приложении, засунутом беззаботно... в Autoportrait." |
Women encounter violence during conflict situations in yet another manner as they may be mobilized to take part actively in the militarized struggle of their group, whether in formal combat or in suicide missions. | Женщины сталкиваются с насилием во время конфликтных ситуаций и в других его проявлениях, будучи мобилизованы для активного участия в вооруженной борьбе своей группы, будь то в ходе формальных боевых действий или в ходе миссий террористов-смертников. |
In 2012, incidents involving IED detonations, suicide and rocket attacks, unexploded ordnances and explosive remnants of war resulted in a high number of children casualties. | В 2012 году значительное число детей стали жертвами инцидентов, связанных с подрывом СВУ, действиями террористов-смертников, ракетными ударами, подрывом неразорвавшихся боеприпасов и взрывоопасных пережитков войны. |
Hamas's battle with these radicals, who detonated suicide bombs and killed six Hamas security men during the mosque fight, is just beginning. | Битва Хамаса с этими радикалами, которые во время перестрелки в мечети с помощью террористов-смертников убили шестерых бойцов службы безопасности Хамаса, только начинается. |
Since its establishment, Israel has faced continuous security threats, including suicide terrorism and indiscriminate armed attacks against civilians, a context requiring recognition that many rights are not absolute. | С момента своего создания Израиль сталкивается с непрекращающимися угрозами безопасности, включая действия террористов-смертников и неизбирательные вооруженные нападения на гражданских жителей, и такой контекст вынуждает признать, что многие права не носят абсолютного характера. |
Suicide bomb attacks were also on the rise. | Также участились акты бомбового терроризма с участием террористов-смертников. |
Wesley Durden, Next Great Baker, suicide victim. | Уэсли Дерден, "Следующий великий пекарь", покончил с собой. |
And it surely wasn't suicide, like poor Mr Norton. | И уж точно он не покончил с собой, как бедный мистер Нортон. |
A soldier commits suicide by taking poison. | Солдат покончил с собой, приняв яд. |
neither police got to know nor joys dad... everyone will think its a suicide, sir | Все уверены, что он покончил с собой, сэр. |
James Scott Terrill, Supernanny, suicide victim. | Джеймс Скотт Террилл, "Суперняня", покончил с собой. |
Sane people don't attempt suicide. | Психически здоровые люди не пытаются покончить с собой. |
One of the cultist attempted suicide and... | Один из сектантов попытался покончить с собой... |
Ralph summons his shipmates (Sir Joseph's female relatives also arrive) and tells them that he is bent on suicide. | Ральф зовет своих товарищей (родственницы сэра Джозефа появляются вместе с ними), и сообщает, что намерен покончить с собой. |
Six months ago, my roommate attempted suicide. | Полгода назад один из моих соседей по квартире пытался покончить с собой. |
Damon Lindelof confirmed that the island's "cosmic intervention of fate" also played a part in the car crash that foiled Jack's suicide attempt in the third-season finale. | Линделоф также говорил, что «вмешательство» Острова вызвало автокатастрофу, не давшую Джеку покончить с собой в финале третьего сезона. |
Show me where the other suicide vests are hidden, Yusuf. | Покажи мне, где спрятаны остальные пояса смертников, Юсуф. |
Guevara dispatched his "suicide squad", a force under 23-year-old Roberto Rodríguez (known as "El Vaquerito"), to capture the hill. | Для взятия холма с использованием ручных гранат Гевара отрядил «команду смертников» под командованием двадцатитрёхлетнего Роберто Родригеса, известного как «El Vaquerito». |
The attackers did not hide their faces or blow themselves up with suicide jackets. | Нападавшие не скрывали своих лиц и не взрывали себя с помощью поясов смертников. |
The Special Rapporteur also notes that scientific research on explaining the phenomenon of suicide terrorism is unsatisfactory. | Специальный докладчик также отмечает, что научные исследования, посвященные объяснению такого явления, как терроризм с использованием смертников, являются неудовлетворительными. |
It's making it easier for a kid to choose a life of suicide vests over anything else. | Ребенку будет проще выбрать пояс смертников вместо другой судьбы. |
There can be no justification for armed groups that make use of suicide terrorists and take hostages. | Нет оправдания вооруженным группам, использующим террористов-самоубийц и применяющим практику взятия заложников. |
Hizbollah, a vicious terrorist network that supports exporting suicide terrorism against Western targets, has demonstrated only unlawful violence and wanton disregard for innocent life in the region. | «Хезболла», являющаяся злостной террористической сетью, которая выступает в поддержку экспорта террористов-самоубийц против целей на Западе, демонстрирует лишь насилие в нарушение закона и полностью игнорирует ценность жизни невинных людей в регионе. |
The international community must loudly condemn the practices of Palestinian leaders, who have actively encouraged the participation of Palestinian children in armed conflict, elevated suicide terrorists to the status of national heroes and urged children to follow their examples. | Международному сообществу необходимо решительно осудить практику, применяемую палестинскими лидерами, которые активно поощряют участие палестинских детей в вооруженном конфликте, возводя террористов-самоубийц в ранг национальных героев и призывая детей следовать их примеру. |
Despite the daily threat of terrorism that plagues our region and the existence of regimes that adopt terrorism as a means to advance their political agenda, we remain resolved to overcome the devastating impact of suicide bomb attacks, which endanger both the Israeli and Palestinian peoples. | Несмотря на каждодневную угрозу терроризма, которая нависает над нашим регионом, и существование режимов, которые рассматривают терроризм как средство реализации их политической повестки дня, мы по-прежнему полны решимости бороться с опустошительными последствиями бомбовых нападений террористов-самоубийц, которые угрожают как израильскому, так и палестинскому народам. |
Suicide bombs kill more civilians than military personnel. | От террористов-самоубийц гибнет больше мирных граждан, чем военных. |
I thought it looked like this girl was a suicide. | Я думал, было похоже, что девушка покончила с собой. |
And then the tragedy of her suicide. | и произошла трагедия, она покончила с собой. |
The one who dismissed this case as a suicide case? | что Со Ыб Би покончила с собой? |
SUICIDE, LAST YEAR. | Покончила с собой в прошлом году. |
Ashley Smith, a female inmate at a facility in Canada, killed herself while under suicide watch in October 2007. | Эшли Смит, заключённая женской тюрьмы в Канаде, также успешно покончила с собой в октябре 2007, и никакие методы suicide watch ей не помешали. |
The suicide terrorist attack on 27 December 2007 led to the tragic killing of former Prime Minister Benazir Bhutto. | Нападение террориста-смертника 27 декабря 2007 года привело к трагической гибели бывшего премьер-министра Беназир Бхутто. |
At least five children were injured in attacks using terror tactics, including incidents involving improvised explosive devices and one suicide attack. | Не менее пяти детей получили ранения в ходе нападений, совершенных с применением террористических методов, включая использование самодельных взрывных устройств и совершение одного подрыва террориста-смертника. |
The first recorded suicide attack in Somalia occurred in 2006. | Первое зарегистрированное нападение с участием террориста-смертника в Сомали произошло в 2006 году. |
However, the help of the international community, especially in capacity-building, was needed in order to liberate the whole of Somalia, not only the capital Mogadishu, where a suicide attack had reportedly killed 70 or more people that very morning. | Вместе с тем, для того чтобы освободить всю территорию Сомали, а не только столицу страны Могадишо, в которой сегодня утром от взрыва бомбы террориста-смертника погибли 70 или более человек, необходима помощь международного сообщества, особенно в области создания потенциала. |
For example, in August 2009, a person wearing a suicide vest detonated in Kandahar city reportedly killed 10 children and injured 7. | Например, по имеющейся информации, в августе 2009 года в городе Кандагар в результате взрыва террориста-смертника, на котором был пояс шахида, были убиты десять и ранены семь детей. |
The arrests were believed to have been connected with the suicide bomb attacks perpetrated in Jerusalem. (The Jerusalem Times, 26 September) | Предполагается, что эти аресты были связаны с совершенными террористами-смертниками взрывами в Иерусалиме. ("Джерузалем таймс", 26 сентября) |
The use of improvised explosive devices, including vehicle-borne improvised explosive devices, and suicide bombs, which have resulted in numerous casualties, were also reported in Damascus, Rif Dimashq, Aleppo, Idlib, Deir ez-Zor and Homs. | Кроме того, согласно сообщениям, в Дамаске, Риф-Димашке, Алеппо, Идлибе, Дайр-эз-Зауре и Хомсе применялись самодельные взрывные устройства, включая начиненные взрывчаткой автомобили и устройства, подрываемые террористами-смертниками, что привело к многочисленным жертвам. |
Those two terrorist suicide explosions constitute a new escalation that affirms the involvement of Al-Qaida in the events that are taking place in Syria. | Эти два взрыва, совершенные террористами-смертниками, являют собой новую эскалацию насилия, подтверждающую причастность «Аль-Каиды» к происходящим в Сирии событиям. |
(b) In Iraq, while there had been some general improvements in the security situation during the reporting period, there were continuing reports of attacks causing death and injury to children, including through the use of roadside and suicide bombs. | Ь) несмотря на некоторое общее улучшение обстановки в Ираке в плане безопасности, продолжают поступать сообщения о нападениях, в результате которых дети гибнут и получают увечья, включая подрыв взрывных устройств на обочинах дорог и взрывы, совершаемые террористами-смертниками. |
The conduct of five simultaneous, coordinated suicide bomb attacks in Hargeosa and Bossaso on 29 October 2008 represented a qualitative leap over previous improvised explosive device operations. | Осуществление пяти одновременных, скоординированных террористических актов с использованием взрывных устройств террористами-смертниками в Харгейсе и Босасо 29 октября 2008 года представляет собой качественный скачок по сравнению с предыдущими операциями с использованием самодельных взрывных устройств. |
He walked into his high school wearing a dummy suicide vest. | Он зашел в свою школу в фиктивном жилете смертника. |
Vincent, he just armed an innocent man with a suicide vest a couple of days ago. | Винсент, он просто вооружил поясом смертника невинного человека несколько дней назад. |
many ASAs in Mr. Agos's office have collected such suicide packs? | многие служащие в офисе Мистера Агоса получили такие жилеты смертника? |
More disturbing is the renewed propensity for mass-casualty attacks using suicide vests and vehicle bombs, particularly in Baghdad. | Бóльшую обеспокоенность вызывает возобновление нападений, которые совершаются с целью причинить как можно большее число жертв с использованием «пояса смертника» и автомобилей, начиненных взрывчаткой, и которые практикуются особенно часто в Багдаде. |
(e) On 5 May 2013, local media reported that at least 8 civilians were killed and 15 injured after a suicide car bomber rammed into a convoy carrying a Qatari delegation in Mogadishu. | ё) 5 мая 2013 года местные средства массовой информации сообщили, что по меньшей мере 8 гражданских лиц были убиты и 15 ранены после того, как автомобиль смертника врезался в колонну автомобилей, перевозивших делегацию Катара в Могадишо. |