| I.A. ruled it a suicide. | В.Д постановил, что это было самоубийство. |
| Numerous sources have looked to attribute his breakdown and suicide to posttraumatic stress disorder. | Многочисленные источники возлагали ответственность за его кризис и самоубийство на посттравматическое стрессовое расстройство. |
| Are you aware that Van Gogh's suicide has also been called into question? | Вам известно, что самоубийство Ван Гога тоже под вопросом? |
| Dr. morales: Well, normally, I'd say suicide. | Ну, обычно, в таких случаях я говорю "самоубийство" |
| Her suicide lasts longer. | Её самоубийство длится чуть дольше. |
| We got a die-hard Percy loyalist on a suicide run. | У нас тут ярый фанат Перси, готовый на суицид. |
| You're not saying anything, which means he didn't specifically mention suicide, but you came out here to talk to us, so he must have said something that worries you. | Вы ничего не говорите, что означает он не специально упомянул суицид, но ты пришел сюда что-бы поговорить с нами, так что он сказал что-то, что обеспокоило вас. |
| So, it's looking like a suicide. | Ну это похоже на суицид. |
| I want all lines of inquiry looked at... marital, extra-marital, depression, suicide. | Я хочу, чтобы все дела были семейными, внебрачными, из-за депрессии или суицид. |
| Suicide is not in his repertoire. | Суицид не в его стиле. |
| We thought it was your sniper, Inspector, but it turns out to be a suicide attempt. | Мы подумали, что это ваш снайпер, инспектор, оказалось самоубийца. |
| That... suicide that went off the Rates Office roof. | Тот... самоубийца, спрыгнувший с крыши оценочного бюро. |
| Still think Pettifer was a suicide? | Вы всё ещё думаете, что Петтифер - самоубийца? |
| No one has ever seen a suicide brought back! | И никто ни разу не видел, чтобы самоубийца вернулся! |
| Or just a suicide and a psycho scrapbooker. | Или самоубийца и псих-собиратель вырезок. |
| We face the challenges posed by an armed group using terror and suicide bombs in pursuit of its demand for a separate State. | Мы сталкиваемся с угрозами, создаваемыми вооруженной группой, которая прибегает к террору и использует самоубийц для совершения взрывов, преследуя цель создания отдельного государства. |
| The High Court justified the use of violence and torture, including violent shaking, because Hamdan and Mubarak were detained due to suspicions that they possessed information about expected suicide bomb attacks. | Верховный суд оправдал применение насилия и пыток, включая сильную тряску, на том основании, что Хамдан и Мубарак были задержаны по подозрению в том, что они располагают информацией о подготовке взрывов террористами-самоубийцами. |
| More specifically, the Netherlands deplores that the current text does not refer to the killing and wounding of civilians, including by means of suicide bomb attacks such as we have witnessed this weekend. | Говоря более конкретно, Нидерланды сожалеют, что в данном документе не упомянуты гибель и ранения гражданских лиц, в том числе в результате взрывов, совершаемых самоубийцами, свидетелями которых мы стали в прошедшие выходные дни. |
| The logical consequence of such conduct is an increase in the number of suicide bomb attacks against innocent Israelis. | Логическим следствием такого поведения является увеличение числа совершаемых самоубийцами взрывов бомб, в результате которых гибнут ни в чем не повинные израильтяне. |
| Suicide Silence began recording The Cleansing during the first half of 2007 with John Travis as the chosen producer. | Suicide Silence начала работу над The Cleansing в первой половине 2007 года вместе с продюсером Джоном Трэвисом. |
| On the Suicide by My Side album's booklet, the band wrote a dedicatory to Raatikainen for, on to their own words, "saving tour". | На буклете альбома «Suicide By My Side» группа написала посвящение для Яски, со словами: «спасение нашего тура». |
| 18.06.10 - TANTAL video clip Suicide is in rotation of the music TV channel A-One! | 18.06.10 - Клип на песню Suicide в эфире телканала A-One! |
| Live?! @ Like a Suicide was released on the Geffen subsidiary Uzi Suicide, with production limited to 10,000 vinyl copies. | Live?! @ Like a Suicide был выпущен Uzi Suicide, вспомогательным подразделением Geffen, ограниченным тиражом в 10000 виниловых копий. |
| Being on suicide watch does not guarantee a person will not kill oneself. | Мониторинг suicide watch не гарантирует, что подвергающийся ему человек не совершит самоубийства. |
| Through the Afghan authorities the expert gained access to information on suicide bomb facilitators who were held in prison. | Через афганских властей эксперт получила доступ к информации о пособниках террористов-смертников, содержащихся в тюрьме. |
| They recently embarked on a campaign to recruit as suicide terrorists those young women who find themselves in acute emotional distress due to such social stigmatization. | Недавно они начали кампанию набора в качестве террористов-смертников молодых женщин, которые оказались в состоянии крайнего эмоционального стресса из-за подобного общественного осуждения. |
| While reports of international terrorist cells in Somalia could not be confirmed, radical elements have used sophisticated remote-controlled explosive devices and suicide bombs in several parts of the country. | Хотя подтвердить сообщения о наличии в Сомали террористических ячеек не удается, радикальные элементы использовали в некоторых частях страны современные дистанционно управляемые взрывные устройства и террористов-смертников. |
| Her delegation was truly struck by the well-orchestrated efforts of the Palestinian Authority to encourage Palestinian women to participate in suicide terrorism just as male Palestinians were doing. | Делегация Израиля выражает особое сожаление по поводу того факта, что палестинская администрация воодушевляет палестинских женщин принимать участие в террористических актах террористов-смертников наравне с мужчинами. |
| Former senior intelligence officials told the Commission that in November and December, they had been tracking multiple suicide bomb cells that targeted Ms. Bhutto in Larkana, Mardan, Peshawar and Rawalpindi. | Бывшие старшие должностные лица разведывательной службы заявили Комиссии, что в ноябре и декабре ими велась слежка за целым рядом ячеек террористов-смертников, готовивших нападения на г-жу Бхутто в Ларкане, Мардане, Пешаваре и Равалпинди. |
| Two hours later he commits suicide in his bathtub. | Спустя 2 часа он покончил с собой. |
| The issue of domestic violence was receiving high-level attention within the administration and in the community in general, prompted by a major incident the previous year when a man had murdered his wife and two children before committing suicide. | Вопросу о насилии в семье уделяется повышенное внимание в рамках администрации и в общине в целом, учитывая происшедший в прошлом году серьезный инцидент, в результате которого мужчина убил свою жену и двоих детей, после чего покончил с собой. |
| They say it was suicide. | Говорят, он покончил с собой. |
| East Germans are saying that he comitted suicide. | Немцы говорят, он покончил с собой. |
| But after Anthony was defeated by Octavian, he committed ritual suicide. | Но после поражения Марка Антония от Октавиана, он покончил с собой. |
| One of the cultist attempted suicide and... | Один из сектантов попытался покончить с собой... |
| It wasn't a suicide attempt. | Он не пытался покончить с собой. |
| I recently told some people that I had cancer to avoid telling them the real reason I had for attempting suicide. | Я нёдавно наврал кое-кому, что у меня рак, лишь бы не раскрывать причину, по которой я пытался покончить с собой. |
| It's impossible to guard against every madman willing to suicide himself. | Невозможно защититься от каждого безумца, который хочет покончить с собой. |
| It's 8 weeks since she attempted suicide. | Два месяца назад Хэтауэй пыталась покончить с собой. |
| The Special Rapporteur echoes these statements and underlines the need to address the conditions mentioned also in order to prevent suicide terrorism. | Специальный докладчик присоединяется к этим заявлениям и, кроме того, подчеркивает необходимость устранения упомянутых условий в целях предотвращения терроризма с использованием смертников. |
| Upon review of existing research, the Special Rapporteur finds a lack of accurate information on the phenomenon of suicide terrorism. | Проведя обзор существующих исследований, Специальный докладчик констатирует отсутствие точной информации о феномене терроризма с использованием смертников. |
| It's making it easier for a kid to choose a life of suicide vests over anything else. | Ребенку будет проще выбрать пояс смертников вместо другой судьбы. |
| The resort to suicide bomb attacks is a worrisome development that requires an immediate response, including on the part of Afghanistan's neighbours. | Совершение нападений с использованием смертников - очень настораживающее развитие событий, которое требует немедленного ответа, в том числе и от соседей Афганистана. |
| The operation provided a protected anchorage for the fleet and eliminated the threat from suicide boats. | В ходе операции флот приобрёл защищённое место стоянки, также была устранена угроза нападения смертников на моторных лодках. |
| On 6 August, Hamas repeated threats of launching additional suicide bomb attacks against Israel. | 6 августа движение ХАМАС вновь угрожало осуществить с помощью террористов-самоубийц новые террористические акты в Израиле. |
| In a recent interview on Palestinian television, young Palestinian girls discussed their feelings about suicide terrorism. | В недавнем интервью на палестинском телевидении молодые палестинские девушки обсуждали, как они относятся к актам террористов-самоубийц. |
| Hizbollah, a vicious terrorist network that supports exporting suicide terrorism against Western targets, has demonstrated only unlawful violence and wanton disregard for innocent life in the region. | «Хезболла», являющаяся злостной террористической сетью, которая выступает в поддержку экспорта террористов-самоубийц против целей на Западе, демонстрирует лишь насилие в нарушение закона и полностью игнорирует ценность жизни невинных людей в регионе. |
| On the Palestinian side, that situation has caused an increase in terrorist cells - specialists in suicide belts - groups that we unequivocally and resolutely condemn. | Палестинцы ответили на эту ситуацию ростом числа террористических ячеек - террористов-самоубийц - групп, которые мы однозначно и решительно осуждаем. |
| The international community must loudly condemn the practices of Palestinian leaders, who have actively encouraged the participation of Palestinian children in armed conflict, elevated suicide terrorists to the status of national heroes and urged children to follow their examples. | Международному сообществу необходимо решительно осудить практику, применяемую палестинскими лидерами, которые активно поощряют участие палестинских детей в вооруженном конфликте, возводя террористов-самоубийц в ранг национальных героев и призывая детей следовать их примеру. |
| Rachel Brown, Hell's Kitchen, suicide victim. | Рейчел Браун, "Адская кухня", покончила с собой. |
| To what - taking Pride and the mayor back to the scene of his wife's suicide? | Для чего - чтобы привести Прайда и мэра туда, где его жена покончила с собой? |
| He's trying to provide the investigators with the evidence they need to prove Fran's suicide. | Он пытается снабдить расследование доказательствами того, что Фрэн покончила с собой. |
| Like, his mom died when he was 12... suicide. | Его мама покончила с собой, когда ему было 12. |
| so her boyfriend threatens to kill her, so she commits suicide? | Ее любовник угрожал ее убить, и она покончила с собой? |
| Just yesterday, two Spanish ISAF soldiers were reportedly killed in a suicide attack in Herat province. | По имеющимся сообщениям, буквально вчера два испанских военнослужащих из состава МССБ были убиты в результате нападения террориста-смертника в провинции Герат. |
| In May 2011, the Taliban claimed responsibility for a suicide attack on a national army hospital in Kabul that killed six civilians and injured 23 medical students. | В мае 2011 года движение "Талибан" взяло на себя ответственность за нападение террориста-смертника на национальный военный госпиталь в Кабуле, в результате которого погибли 6 гражданских лиц и были ранены 23 студента-медика. |
| FBI agents raid the home and ransack the girl's room, reading her diaries and a school assignment on the ethics of suicide; they criticize her room as "too austere" and note that she has an account on an Islamic website. | Прочитав её дневники и найдя там школьное задание на тему этики самоубийства, агенты критикуют её комнату как «слишком суровую», отмечая, что у неё есть аккаунт на исламском сайте, делая вывод о том, что она похожа на потенциального террориста-смертника. |
| For example, in August 2009, a person wearing a suicide vest detonated in Kandahar city reportedly killed 10 children and injured 7. | Например, по имеющейся информации, в августе 2009 года в городе Кандагар в результате взрыва террориста-смертника, на котором был пояс шахида, были убиты десять и ранены семь детей. |
| He was the victim of the first-ever suicide bomb in Iraq. | Он стал жертвой первого террориста-смертника в Ираке. |
| The killing of innocent people by suicide bombs or other acts of violence cannot be condoned; and | Нельзя мириться с убийством невинных людей в результате взрывов бомб террористами-смертниками или других актов насилия; и |
| Victims of indiscriminate mortar shelling of residential areas or of bomb attacks, the latter often in the form of devastating suicide car bombs, include many children. | Многие дети оказываются жертвами неизбирательных артиллерийских обстрелов жилых районов или бомбовых нападений, которые часто принимают форму разрушительного подрыва машин террористами-смертниками. |
| In addition, on 9 June 2009, two United Nations international staff members were indiscriminately killed during a suicide bomb attack on the Pearl Continental Hotel in Peshawar, Pakistan. | Помимо этого, 9 июня 2009 года два международных сотрудника Организации Объединенных Наций оказались случайными жертвами совершенного террористами-смертниками взрыва в отеле «Пёрл континентал» в Пешаваре, Пакистан. |
| Incitement to perpetrate acts of terrorism, especially suicide terrorism, fostered the kind of culture in which terrorism could flourish, and too little attention had thus far been paid to the phenomenon of incitement. | Подстрекательство к совершению актов терроризма, особенно террористами-смертниками, способствует формированию разновидности культуры, в которой может процветать терроризм, однако феномену подстрекательства до сих пор уделяется слишком мало внимания. |
| The conduct of five simultaneous, coordinated suicide bomb attacks in Hargeosa and Bossaso on 29 October 2008 represented a qualitative leap over previous improvised explosive device operations. | Осуществление пяти одновременных, скоординированных террористических актов с использованием взрывных устройств террористами-смертниками в Харгейсе и Босасо 29 октября 2008 года представляет собой качественный скачок по сравнению с предыдущими операциями с использованием самодельных взрывных устройств. |
| And, technically, a suicide vest is something you control. | И, технически, жилет смертника ты можешь контролировать. |
| many ASAs in Mr. Agos's office have collected such suicide packs? | многие служащие в офисе Мистера Агоса получили такие жилеты смертника? |
| The suicide vest, the demands... all about exposing people long enough to get them infected so they'd spread the virus. | Жилет смертника, требования... он провел с этими людьми достаточно времени, чтобы их заразить, а они бы распространили вирус. |
| It's like they come out of the womb wearing a suicide vest, am I right? | Как будто они из утробы матери вылезают сразу с поясом смертника, да? |
| And that's a suicide vest. | А это пояс смертника. |