| We're not quite convinced it was suicide. | Мы не вполне уверены, что это самоубийство. |
| But that's just suicide, Richie. | Но это просто самоубийство? |
| You've ruined a perfectly good suicide. | Ты испортила такое хорошее самоубийство |
| But this was no suicide. | Но это было не самоубийство. |
| The suicide of congressman Peter Russo. | самоубийство конгрессмена Питера Руссо. |
| We still haven't officially ruled out suicide. | Мы до сих пор официально не исключили суицид. |
| So if something were to happen to her... suicide, aneurysm, car accident. | Так что если с ней что-то случится... суицид, аневризма, авария. |
| If I may, Holy Father, what you are proposing is nothing short of suicide, media suicide. | Могу я сказать, Святой Отец, но то, что вы предлагаете, ничто иное, как суицид, медиа суицид. |
| Well, I'm not saying it wasn't NOT suicide, if you follow. | Ну, как видите, я не сказал, что это НЕ суицид. |
| Suicide or accident, would you say? | Суицид или несчастный случай, что думаете? |
| I never figured you for a suicide, Gus. | Я никогда не думал, что ты самоубийца, Гас. |
| We thought it was your sniper, Inspector, but it turns out to be a suicide attempt. | Мы подумали, что это ваш снайпер, инспектор, оказалось самоубийца. |
| Wolfgang zanic, suicide with lacerations and bruises I can't make any sense of. | Вольфганг Заник, самоубийца с рваными ранами и гематомами, которые я не могу объяснить. |
| Nelson, the first suicide. | Нельсон, первый самоубийца. |
| Hara's a suicide case | Да она вообще самоубийца какая-то |
| We face the challenges posed by an armed group using terror and suicide bombs in pursuit of its demand for a separate State. | Мы сталкиваемся с угрозами, создаваемыми вооруженной группой, которая прибегает к террору и использует самоубийц для совершения взрывов, преследуя цель создания отдельного государства. |
| The High Court justified the use of violence and torture, including violent shaking, because Hamdan and Mubarak were detained due to suspicions that they possessed information about expected suicide bomb attacks. | Верховный суд оправдал применение насилия и пыток, включая сильную тряску, на том основании, что Хамдан и Мубарак были задержаны по подозрению в том, что они располагают информацией о подготовке взрывов террористами-самоубийцами. |
| More specifically, the Netherlands deplores that the current text does not refer to the killing and wounding of civilians, including by means of suicide bomb attacks such as we have witnessed this weekend. | Говоря более конкретно, Нидерланды сожалеют, что в данном документе не упомянуты гибель и ранения гражданских лиц, в том числе в результате взрывов, совершаемых самоубийцами, свидетелями которых мы стали в прошедшие выходные дни. |
| The logical consequence of such conduct is an increase in the number of suicide bomb attacks against innocent Israelis. | Логическим следствием такого поведения является увеличение числа совершаемых самоубийцами взрывов бомб, в результате которых гибнут ни в чем не повинные израильтяне. |
| She hosted "Suicide Girls Radio" Sunday nights on Indie 103.1 FM in Los Angeles from 2006 to 2011. | Она была ведущей «Suicide Girls Radio» в воскресные вечера на Indie 103.1 FM в Лос-Анджелесе с 2006 по 2011 год. |
| The three track names they released were entitled: "Pussyfoot Miss Suicide", "Ugly", and "Was It Worth It?" | И выдали названия трех песен: «Pussyfoot Miss Suicide», «Ugly», и «Was It Worth It?». |
| The band released their second single "Suicide;Stigma" which features guest vocals from We Came as Romans' David Stephens two weeks later. | Спустя две недели группа выпустила второй сингл «Suicide;Stigma», в котором в качестве гостевого вокалиста оказался Дэйви Стивенс из We Came as Romans. |
| In 2005, SAF Publishing put out Suicide No Compromise, a "docu-biography" by David Nobahkt, which featured extensive interviews with Vega and Rev as well as many of their contemporaries and famous fans. | В 2005 году вышла книга «Suicide No Compromise», биография группы авторства Дэвида Нобакта (David Nobahkt), в которую вошли эксклюзивные интервью с Вегой и Ревом, а также других связанных с группой людей и её известных поклонников. |
| His final book, Suicide, although fictional, evokes the suicide of his childhood friend 20 years earlier, which he had also mentioned in "a shocking little addendum, tucked nonchalantly... into Autoportrait." | Его последняя книга, Suicide, хотя и вымышленная, рассказывает о самоубийстве его друга детства 20 лет назад, которое он также упоминает в "небольшом возмутительном приложении, засунутом беззаботно... в Autoportrait." |
| Armed groups exploded car and suicide bombs in Al-Hasakah, Ar Raqqah, Homs, Aleppo and Damascus governorates during the period under review. | В течение отчетного периода в провинциях Аль-Хасеке, Эр-Ракка, Хомс, Алеппо и Дамаск вооруженные группы подрывали автомобили и использовали террористов-смертников. |
| Suicide bomb attacks were also on the rise. | Также участились акты бомбового терроризма с участием террористов-смертников. |
| In one particular case in Laghman Province, State authorities arrested 21 children, as young as seven years of age, allegedly on their way to Pakistan for suicide attack training by the Taliban. | В одном конкретном случае, имевшем место в провинции Лагман, государственные силовые структуры арестовали 21 ребенка (некоторым из них было не больше семи лет); как утверждается, они направлялись в Пакистан для прохождения подготовки в качестве террористов-смертников, осуществляемой движением «Талибан». |
| Afghanistan needs assistance and support to build its capacity to tackle the critical challenges of terrorism, including suicide terrorism, the religious extremism that fuels it and the drug trafficking that sustains it. | Афганистан нуждается в помощи и поддержке, для того чтобы он мог создать свой потенциал для борьбы со сложнейшими угрозами терроризма, включая действия террористов-смертников, с усиливающим его религиозным экстремизмом и подпитывающим его наркооборотом. |
| Anti-Government elements remain responsible for the largest proportion of civilian casualties (78 per cent of the total), of whom 54 per cent were victims of suicide and improvised explosive device attacks. | Чаще всего (78 процентов от общего числа) гражданское население, как и ранее, страдало от действий антиправительственных элементов, причем в 54 процентах случаев люди пострадали в результате действий террористов-смертников или подрыва самодельных взрывных устройств. |
| Eliot Stanhope, It Takes Two, suicide victim. | Эллиот Стэнхоуп, "Для этого нужны двое", покончил с собой. |
| Because there was other evidence to indicate that it was suicide! | что тот человек покончил с собой! |
| Well, ironically, he was a suicide. | Вот он покончил с собой. |
| East Germans are saying that he comitted suicide. | Немцы говорят, он покончил с собой. |
| 6 years ago, an angry ex-boyfriend broke into our computers and found the location of his girlfriend and he killed her and the community angel she was staying with before committing suicide. | 6 лет назад один обозлённый бойфренд проник в наши компьютеры, нашёл местоположение своей подруги и убил её и "ангела-хранителя", у которого она остановилась, а потом покончил с собой. |
| He was invited to suicide, because his betrayal It caused the disease that afflicts our community. | Ему предложили покончить с собой, потому что его предательство вызвало болезнь, огорчившую нашу общину. |
| In such a grave situation, a girl prefers suicide rather than exposing herself to this domestic environment. | Оказавшись в подобной ситуации, девушка предпочитает покончить с собой, нежели жить дома в такой тяжелой атмосфере. |
| Maybe Emmie was shamed, and that led to a suicide attempt. | Может, Эмми осудили и она решила покончить с собой. |
| At my lowest point, I told my brother that I was committing suicide even though that wasn't true because I wanted him to be as scared and lonely as I was. | Находясь на самом дне моей жизни, я сказал брату, что хочу покончить с собой, хоть это и не было правдой потому, что я хотел, что бы ему было так же страшно и одиноко, как и мне. |
| Before the suicide, she washed her face, combed her haw and changed into clean clothes. | Перед тем, как покончить с собой, она умылась, распустила волосы, и оделась в чистую одежду. |
| Show me where the other suicide vests are hidden, Yusuf. | Покажи мне, где спрятаны остальные пояса смертников, Юсуф. |
| They didn't even take the time to detonate their suicide vests. | Они даже не догадались взорвать свои жилеты смертников. |
| We'll form a special suicide unit of 50 men to demolish tanks | Мы сформируем специальный отряд смертников из 50 человек. |
| The Special Rapporteur echoes these statements and underlines the need to address the conditions mentioned also in order to prevent suicide terrorism. | Специальный докладчик присоединяется к этим заявлениям и, кроме того, подчеркивает необходимость устранения упомянутых условий в целях предотвращения терроризма с использованием смертников. |
| The Special Rapporteur also notes that scientific research on explaining the phenomenon of suicide terrorism is unsatisfactory. | Специальный докладчик также отмечает, что научные исследования, посвященные объяснению такого явления, как терроризм с использованием смертников, являются неудовлетворительными. |
| As innocent Israeli men, women and children suffer relentless suicide terrorism and terrorist attacks, the Council chooses to say nothing. | Безвинные израильские мужчины, женщины и дети становятся жертвами безжалостных террористов-самоубийц и других террористических актов, но Совет предпочитает безмолвствовать. |
| Despite the daily threat of terrorism that plagues our region and the existence of regimes that adopt terrorism as a means to advance their political agenda, we remain resolved to overcome the devastating impact of suicide bomb attacks, which endanger both the Israeli and Palestinian peoples. | Несмотря на каждодневную угрозу терроризма, которая нависает над нашим регионом, и существование режимов, которые рассматривают терроризм как средство реализации их политической повестки дня, мы по-прежнему полны решимости бороться с опустошительными последствиями бомбовых нападений террористов-самоубийц, которые угрожают как израильскому, так и палестинскому народам. |
| Suicide bombs kill more civilians than military personnel. | От террористов-самоубийц гибнет больше мирных граждан, чем военных. |
| They were also expected to give an electoral boost to Prime Minister Shimon Peres of Israel who, severely undermined by Hamas's devastating campaign of suicide terrorism, was on the verge of electoral defeat at the hands of Benjamin Netanyahu. | Также предполагалось, что они окажут избирательную поддержку премьер-министру Израиля Шимону Пересу, который был на грани поражения на выборах в борьбе с Бенджамином Нетаньяху, из-за сильно подорванного авторитета Переса разрушительными операциями террористов-самоубийц Хамаса. |
| On 24 August, it was reported that the General Security Service (GSS) had uncovered the Hamas cell responsible for the suicide bus bombings in Ramat Gan in July and Jerusalem on 21 August. | 24 августа было сообщено о том, что Служба общей безопасности (СОБ) раскрыла ячейку "Хамас", ответственную за взрывы автобусов с участием террористов-самоубийц, совершенные в Рамат-Гане в июле и Иерусалиме 21 августа. |
| And then the tragedy of her suicide. | и произошла трагедия, она покончила с собой. |
| He's trying to provide the investigators with the evidence they need to prove Fran's suicide. | Он пытается снабдить расследование доказательствами того, что Фрэн покончила с собой. |
| The one who dismissed this case as a suicide case? | что Со Ыб Би покончила с собой? |
| Like, his mom died when he was 12... suicide. | Его мама покончила с собой, когда ему было 12. |
| Ashley Smith, a female inmate at a facility in Canada, killed herself while under suicide watch in October 2007. | Эшли Смит, заключённая женской тюрьмы в Канаде, также успешно покончила с собой в октябре 2007, и никакие методы suicide watch ей не помешали. |
| In December, Hirat suffered its first recorded suicide attack. | В декабре было зарегистрировано первое нападение террориста-смертника в Герате. |
| The suicide terrorist attack on 27 December 2007 led to the tragic killing of former Prime Minister Benazir Bhutto. | Нападение террориста-смертника 27 декабря 2007 года привело к трагической гибели бывшего премьер-министра Беназир Бхутто. |
| Patrols are still ongoing, in spite of the suicide attack against the Mission that killed two peacekeepers and injured seven others in Ber on 16 August. | Патрулирование продолжается несмотря на то, что 16 августа Миссия подверглась нападению террориста-смертника, в результате чего два миротворца погибли и семь миротворцев были ранены. |
| The first suicide attack had occurred 27 years after the beginning of Israel's repressive occupation, after the illegal transportation of 350,000 Israelis, and after the death of thousands of Palestinians and tens of daily humiliations. | Первое нападение террориста-смертника произошло через 27 лет после начала репрессивной израильской оккупации, незаконного переселения 350000 израильтян, смерти тысяч палестинцев и десятилетий ежедневных унижений. |
| He was the victim of the first-ever suicide bomb in Iraq. | Он стал жертвой первого террориста-смертника в Ираке. |
| More recently, al-Qaida has claimed credit for the spectacular July 2005 suicide bomb attacks in London's Underground and bus transport system, which killed 56 and wounded hundreds. | Недавно "Аль-Каеда" взяла на себя ответственность за совершение мощных взрывов в метро и в автобусе в Лондоне, произведенных в июле 2005 года террористами-смертниками, в результате которых было убито 56 человек и сотни других получили ранения. |
| The arrests were believed to have been connected with the suicide bomb attacks perpetrated in Jerusalem. (The Jerusalem Times, 26 September) | Предполагается, что эти аресты были связаны с совершенными террористами-смертниками взрывами в Иерусалиме. ("Джерузалем таймс", 26 сентября) |
| Incitement to perpetrate acts of terrorism, especially suicide terrorism, fostered the kind of culture in which terrorism could flourish, and too little attention had thus far been paid to the phenomenon of incitement. | Подстрекательство к совершению актов терроризма, особенно террористами-смертниками, способствует формированию разновидности культуры, в которой может процветать терроризм, однако феномену подстрекательства до сих пор уделяется слишком мало внимания. |
| The attacks in September 2001 were suicide bombs, but now on a huge scale. | Атаки в сентябре 2001 года были сделаны террористами-смертниками, но в этот раз в огромном масштабе. |
| During the "public" part of the seminar, a prosecutor presented the investigation of consecutive suicide bomb attacks that had taken place in Istanbul. | В рамках открытой части семинара один из прокуроров рассказал о расследовании серии актов бомбового терроризма, совершенных террористами-смертниками в Стамбуле. |
| He's probably wearing a suicide vest. | Возможно, на нем жилет смертника. |
| Your cell is responsible for a suicide bomb that killed three U.S. soldiers in Fallujah. | Ваша группа ответственна за смертника, который убил троих американских солдат в Эль-Фаллуджи. |
| If you loved Fatima so much, why did you put a suicide belt around her child? | Если ты так любила Фатиму, почему ты надела пояс смертника на ее ребенка? |
| After preparations for the suicide attack were finalized, Okiyo drove a 4x4 car to the base and convinced soldiers manning several checkpoints along the way that he was following his family that had earlier fled to Jowhar. | После того как подготовка к этой акции смертника была завершена, Окийо въехал на вездеходе на базу и убедил солдат на нескольких контрольно-пропускных пунктах на его пути, что он догоняет свою семью, которая еще раньше бежала в Джоухар. |
| On 14 September 2008, two World Health Organization doctors and their driver were killed by the Taliban during a targeted suicide attack in Spin Boldak. | 14 сентября 2008 года в результате вылазки смертника, специально организованной «Талибаном», в Спин-Булдаке погибли два врача Всемирной организации здравоохранения и их водитель. |