Английский - русский
Перевод слова Succeed

Перевод succeed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Добиться успеха (примеров 168)
Together we can succeed and truly make a difference. Вместе мы можем добиться успеха, и действительно, внести важный вклад.
In the weeks to come, we will do all we can to help you succeed. В предстоящие недели мы сделаем все от нас зависящее для того, чтобы помочь Вам добиться успеха.
While the Somali leaders and other stakeholders have primary responsibility for the restoration of lasting peace, security and reconciliation in their country, experience has made it abundantly clear that they cannot succeed without adequate assistance from the international community. Хотя сомалийские лидеры и другие заинтересованные стороны несут главную ответственность за восстановление прочного мира и безопасности и примирение в их стране, опыт наглядно показывает, что им не удастся добиться успеха без надлежащей помощи международного сообщества.
As we seek new ways to combat the ancient enemies of war and poverty, we will succeed only if we all adapt our Organization to a world with new actors, new responsibilities and new possibilities for peace and progress. Пытаясь найти новые пути борьбы с нашими заклятыми врагами - войной и нищетой, - мы сможем добиться успеха только в том случае, если перестроим нашу Организацию с учетом новых действующих сил на мировой арене, новых обязанностей и новых возможностей в плане обеспечения мира и прогресса.
The Australian Government is determined that these trials will succeed and has established a core group of Departmental Secretaries (agency heads) which are guiding a dedicated taskforce charged with the responsibility of turning the whole-of-government approach into reality. Австралийское правительство полно решимости добиться успеха в реализации этих начинаний и для этого учредило группу в составе министров (руководителей ведомств), которые осуществляют руководство целевой рабочей группой, занимающейся практической реализацией общей правительственной политики.
Больше примеров...
Преуспеть (примеров 84)
I want to earn money and succeed. Я хочу заработать денег и преуспеть.
We must and we can succeed. Мы должны, и мы можем преуспеть.
Look, no one wants to see you succeed more than I do, but you can't just talk about wearing the white hat. Послушай, я как никто другой, желаю тебе преуспеть, но ты не можешь постоянно твердеть о том, что носишь белую шляпу.
In a lot of ways, it's scarier than having nothing, because... it's easier to fail than succeed. Во многом это страшнее, чем не иметь ничего, потому что... проще потерпеть неудачу, чем преуспеть.
It will be through our perseverance and cooperation in the spirit of brotherhood and sisterhood that we will all succeed. Нам удастся преуспеть в нашей деятельности только благодаря настойчивости и сотрудничеству в духе братской и "сестринской" солидарности.
Больше примеров...
Увенчаться успехом (примеров 90)
However, in today's interdependent world, national efforts cannot succeed without an enabling international environment. Вместе с тем в сегодняшнем взаимозависимом мире национальные усилия не могут увенчаться успехом без благоприятных международных условий.
Such outreach to all moderates can succeed only with much greater international support. Такое налаживание контактов со всеми умеренными силами может увенчаться успехом только при более активной международной поддержке.
We know that talks can succeed only if both communities in Northern Ireland are reliably and authentically represented at those talks. Мы знаем, что переговоры могут увенчаться успехом лишь в том случае, если обе общины в Северной Ирландии будут надежно и авторитетно представлены на этих переговорах.
While it is a vital starting point for many of the practical steps we must take, it also is a means of building the vital elements of trust and confidence, without which our efforts to reach zero cannot succeed. И хотя это представляет собой насущный отправной пункт для многих из практических шагов, которые нам надо предпринять, это еще и является средством укрепления насущных элементов веры и доверия, без которых не могут увенчаться успехом наши усилия по достижению нулевой отметки.
This will be critical given the clear understanding that the work on the integration of the three dimensions of sustainable development and the post-2015 development agenda can only succeed with the active and effective involvement of all stakeholders. Это будет иметь решающее значение с учетом четкого понимания того, что работа по интеграции трех компонентов устойчивого развития и повестки дня в области развития на период после 2015 года может увенчаться успехом лишь при активном и эффективном участии всех заинтересованных сторон.
Больше примеров...
Получиться (примеров 9)
I'll consider it if you succeed. Я подумаю об этом, если у вас получиться.
But why should we succeed, where others failed. Но почему у нас должно получиться там, где у остальных ничего не получилось?
I bet you'll succeed if you write a novel. что у вас прекрасно получиться писать детективы
I believe we can succeed. Верю, что у нас может получиться.
This time, we must succeed На это раз у нас должно получиться.
Больше примеров...
Успеху (примеров 43)
Moving quickly is probably the only way the next president can succeed on this front as well. Быстрые действия, возможно, являются единственным путём к успеху на этом фронте и для следующего правительства.
Peacekeeping and peacebuilding were now complementary; neither could succeed without the other. Миротворчество и миростроительство в настоящее время дополняют друг друга; отдельно взятое ни то, ни другое не может привести к успеху.
Political mediation efforts will not succeed overnight. Посреднические политические усилия не приведут к успеху в одночасье.
The Government of Nigeria therefore welcomed NEPAD, as it was convinced that national efforts would only succeed through partnerships of that kind. В связи с этим правительство Нигерии приветствует деятельность НЕПАД и считает, что усилия, прилагаемые на национальном уровне, могут привести к успеху только при условии именно такого партнерства.
Partnership is the key to success in all steps, because, even if they partially succeed, unilateral policies will be only temporarily successful and definitely not comprehensive. Партнерские отношения являются ключом к успеху на всех этапах процесса, даже если односторонняя политика будет частично осуществлена, ее успех будет носить лишь временный и отнюдь не всесторонний характер.
Больше примеров...
Преемником (примеров 24)
Gain the priest's favor, then you'll succeed him Добейся благоволения настоятеля, тогда ты станешь его преемником.
As the new President, he will succeed Mr. Julian Hunte, whom we will warmly remember as a man who did a great deal to speed the reform of the United Nations system, and especially the revitalization of the General Assembly. На этом посту он станет преемником г-на Джулиана Ханта, которого мы будем с теплотой вспоминать как человека, сделавшего очень многое для ускорения реформы системы Организации Объединенных Наций, и особенно активизации Генеральной Ассамблеи.
Considerable attention is already being focused on Liberia's third post-conflict presidential elections, scheduled for October 2017, with speculation about who would succeed President Johnson Sirleaf, who is constitutionally serving her last term in office. Огромное внимание уже уделяется третьим постконфликтным президентским выборам, запланированным на октябрь 2017 года, и делаются прогнозы относительно того, кто станет преемником президента Джонсон Сирлиф, которая, согласно Конституции, завершает последний президентский срок полномочий.
Jacob is older and by tradition... would succeed me, but I know, in my heart, Джейкоб старше и по традиции... должен стать моим преемником, но сердце подсказывает, что
In Nigeria today, the key question nowadays is not whether President Olusegun Obasanjo will quit after his second (and final) term expires next year, but who will succeed him. В настоящее время в Нигерии ключевой вопрос теперь заключается не в том, уйдет ли президент Олусегун Обасанджо после того, как в следующем году истечет его второй (и последний) срок, а кто станет его преемником.
Больше примеров...
Успешного (примеров 28)
When this credibility is established, properly structured leniency programme will succeed. Наличие такой репутации - необходимое условие успешного функционирования правильно построенной программы работы с информаторами.
We owe it to them to make this project succeed. Наш долг перед ними - добиться успешного завершения этого проекта.
Some delegations identified the financing of terrorism as a matter of grave concern and asserted that the fight against terrorism would only succeed if such financing were comprehensively addressed. Ряд делегаций выразили серьезную обеспокоенность в связи с финансированием терроризма и заявили, что необходимым условием успешного противодействия терроризму является комплексное решение проблемы его финансирования.
For it to fully succeed, it requires not only quality statistical information, but also harmonized data across time and space. Для их полностью успешного решения требуется не только качественная статистическая информация, но и данные, согласованные во времени и пространстве.
In the end, however, the major reason for the success of the electoral process was the desire of the Afghan people themselves to ensure that it would succeed. Однако в конечном итоге основной причиной успеха избирательного процесса было стремление самого афганского народа к обеспечению его успешного завершения.
Больше примеров...
Удается (примеров 17)
And of these only a very small percentage of a best-seller - the odds are one in several million that it does not succeed. И из них лишь очень небольшой процент бестселлера - вероятность того, один из нескольких миллионов, что это не удается.
Should one not succeed the air Force, however in renewing early the necessary number of satellites, this could concern military as well as private users. Если, однако, не удается поведение Force обновлять необходимое количество спутников заблаговременно, то это могло бы касаться как военных так и частных пользователей.
But you don't succeed. Тебе это не удается.
Once they succeed, they transport the artifact to the fortified castle they use as their base. После того, как героям удается это сделать, они перевозят артефакт на свою базу - укрепленный замок.
For example, it is estimated that only two thirds of the 300,000 sub-Saharan Africans who attempt every year to reach the European Union by sea via its closest entry points succeed. Например, подсчитано, что только двум третям из 300000 уроженцев Субсахарской Африки, которые пытаются каждый год проникнуть в Европейский союз по морю через ближайший пункт попадания туда, удается это сделать.
Больше примеров...
Быть успешной (примеров 36)
Experience has shown that the voluntary disarmament, demobilization, reintegration, repatriation and resettlement programme for foreign forces carried out by MONUC can succeed only if reasonable security conditions prevail and all concerned parties cooperate fully. Опыт показал, что осуществляемая МООНДРК программа добровольного разоружения, демобилизации, реинтеграции, расселения или репатриации иностранных сил может быть успешной лишь в том случае, если будут созданы достаточно безопасные условия и все соответствующие стороны будут при этом полностью сотрудничать.
The reform could not succeed, however, unless two conditions were met: it had to be purely Haitian, despite the need for external support, and it had to meet the needs of all social groups. Вместе с тем реформа может быть успешной лишь при выполнении двух условий: она должна быть чисто гаитянской, несмотря на необходимость внешней поддержки, и она должна отвечать потребностям всех социальных групп.
Good sense, simple common sense, dictates the answer to this question because obviously the work to revise the composition of the Security Council can succeed only if the Charter is revised and the rules provided for in the Charter are themselves followed. Здравый смысл, простой здравый смысл диктует ответ на этот вопрос, поскольку очевидно, что работа по пересмотру состава Совета Безопасности может быть успешной только в том случае, если будет пересмотрен Устав, а сами правила, предусмотренные в Уставе на этот счет, будут соблюдены.
The fight against poverty would not succeed unless development resources were provided on a predictable and continuous basis. Борьба с бедностью может быть успешной только в том случае, если ресурсы на цели развития будут предоставляться на предсказуемой и постоянной основе.
The multilateral system could succeed provided that all countries worked together in a spirit of compromise. Многосторонняя система может быть успешной только в том случае, если все страны действуют совместно в духе компромисса.
Больше примеров...
Быть успешными (примеров 34)
It has also shown that peace-keeping operations cannot succeed without the willing cooperation of all the parties concerned. Он также показывает, что операции по поддержанию мира не могут быть успешными без готовности к сотрудничеству со стороны всех заинтересованных сторон.
A peacekeeping operation can succeed only if there is a genuine will for change within the host country. Операции по поддержанию мира могут быть успешными лишь при наличии подлинного стремления к переменам в стране пребывания.
However, while international partners could assist with aspects such as designing schemes, transferring technology and providing initial funding, social protection initiatives could not succeed without the political will of the national Government. Тем не менее, хотя международные партнеры могут оказывать содействие в таких аспектах, как разработка различных схем, передача технологий и предоставление начального финансирования, инициативы в сфере социальной защиты не могут быть успешными без политической воли национальных правительств.
However, its efforts would not succeed unless it received cooperation from the country's development partners, in whose banks such funds were ultimately deposited. Однако эти усилия могут быть успешными только при условии сотрудничества с партнерами страны в области развития, чьи банки располагают соответствующими средствами.
Negotiations may succeed if they are based on these principles and on the awareness that each person has his/her reality and that no one will have everything he/she wants; Переговоры могут быть успешными, только если они будут основаны на этих принципах и на осознании того, что каждый имеет свое видение ситуации и что никто не может получить все, что хочет;
Больше примеров...
Преуспевать (примеров 10)
Kids have to compete, succeed, make a future. Им надо соревноваться, преуспевать, строить свое будущее.
Kids need opportunities to lead and succeed. Детям нужны возможности чтобы руководить и преуспевать.
Finally, I would like to express my hope that international cooperation between the United Nations and the Inter-Parliamentary Union will succeed with the care and attention of the General Assembly. В заключение я хотел бы выразить надежду, что сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Межпарламентским союзом будет преуспевать в лоне заботы и внимания Генеральной Ассамблеи.
How can German firms which should be world-beaters succeed if they have to fight with one arm tied behind their back by their very own government and workers? Как немецкие фирмы (которым положено быть мировыми лидерами) могут преуспевать, если руки им связывает собственное правительство и рабочие?
I want my son to have a choice to contribute fully in the workforce or at home, and I want my daughter to have the choice to not just succeed, but to be liked for her accomplishments. Я хочу, чтобы у моего сына был выбор вкладывать силы в работу или в домашние дела, и я хочу, чтобы у моей дочери был выбор не просто преуспевать в чём-либо, но быть уважаемой за свои достижения.
Больше примеров...
Быть успешным (примеров 32)
Experience has shown the resumption of development through renewed international cooperation cannot succeed without the political will of States, especially the rich ones. Опыт показал, что возобновление развития через усиленное международное сотрудничество не может быть успешным без политической воли государств, в особенности богатых.
Managing the inherent risks of NCDs cannot succeed as a stand-alone policy but must be embedded within a multisectoral, cost-effective, population-wide intervention. Управление присущими НИЗ рисками не может быть успешным в рамках изолированной политики, - оно должно быть частью многосекторальных и рациональных с точки зрения затрат усилий, в которых участвует все население.
However, the search for common ground could only succeed if it was conducted in a spirit of understanding, empathy and respect for historical and cultural differences. Однако поиск общей платформы может быть успешным только в том случае, если он осуществляется в духе взаимопонимания, сопереживания и уважения исторических и культурных различий.
The assurance of international security cannot succeed for long unless we are able, as an Organization, to forge international consensus among all Members on measures that are of primary importance to us all. Обеспечение международной безопасности не может быть успешным в течение продолжительного времени, если мы, как Организация, не сумеем достичь международного консенсуса среди всех государств-членов по вопросу о мерах, которые имеют первоочередное значение для всех нас.
Dialogue will succeed only if we make sure that both men and women's experiences and expertise are integrated effectively into our intercultural and interreligious dialogue and into social and political initiatives of conflict prevention at all levels. Диалог может быть успешным только в том случае, если мы сможем обеспечить эффективную интеграцию опыта и знаний, накопленных людьми, в наш межкультурный и межконфессиональный диалог, а также в социальные и политические инициативы, направленные на недопущение конфликтов на всех уровнях.
Больше примеров...
Добиться успехов (примеров 6)
This is how we can really succeed. Это именно тот путь, следуя которым мы можем действительно добиться успехов.
The Afghan Transitional Administration can succeed only if the international community continues to provide its support for the sustainable development and long-term security of the country. Переходная администрация Афганистана сможет добиться успехов только в том случае, если международное сообщество будет и впредь оказывать поддержку усилиям, направленным на обеспечение устойчивого развития и создание условий долгосрочной безопасности в стране.
However, it can only succeed over the long term if peace prevails throughout the West African subregion, in particular in the neighbouring countries of Côte d'Ivoire, Guinea and Sierra Leone. Однако в долгосрочной перспективе она сможет добиться успехов лишь в том случае, если прочный мир будет установлен во всем субрегионе Западной Африки, в частности в соседствующих с ней странах - Гвинее, Кот-д'Ивуаре и Сьерра-Леоне.
His words were as significant then as they are now: we cannot succeed if we treat the poor solely as passive recipients of assistance, whether for welfare, food or medical care. Его слова сохранили свою актуальность по сей день: мы не сможем добиться успехов, если будем относиться к бедным лишь как к пассивным получателям помощи, будь то в сфере социального обеспечения, продовольственной помощи или медицинского обслуживания.
We must succeed on the political track, through the inter-Congolese dialogue, as well as on the military track, through the programme of disarmament, demobilization, reintegration and repatriation or resettlement and the orderly withdrawal of all foreign forces. Мы должны добиться успехов на политическом направлении за счет межконголезского диалога, равно как и на военном направлении - за счет программы разоружения, демобилизации, реинтеграции и репатриации или расселения и упорядоченного вывода всех иностранных вооруженных сил.
Больше примеров...
Иметь успех (примеров 20)
But where they have failed, you will succeed. Но там где они потерпели неудачу, ты будешь иметь успех.
However, those operations often ran into practical difficulties and could not succeed unless certain conditions were met. Тем не менее эти операции нередко наталкиваются на практические трудности и могут иметь успех лишь в том случае, если выполняются определенные условия.
The global field support strategy would succeed only with strong support from Member States. Глобальная стратегия полевой поддержки будет иметь успех только при активной поддержке государств-членов.
As a democracy, the Philippines is convinced that global efforts and cooperation to achieve peace, prosperity and development can succeed only if democracy thrives within nations and serves as the basis for relations between and among them. Будучи демократическим государством, Филиппины убеждены в том, что глобальные усилия и сотрудничество, направленные на достижение мира, процветания и развития, будут иметь успех только в том случае, если внутри государств станет процветать демократия, которая и послужит основой для отношений между ними.
After all, export-led growth policies can succeed only if other countries are willing to run deficits. В конце концов, политика экономического роста за счёт увеличения экспорта может иметь успех только, если другие страны пожелают справиться с дефицитами.
Больше примеров...
Победить (примеров 13)
They will succeed by working together. Однако, им удаётся победить его совместными усилиями.
The fight against HIV/AIDS cannot succeed without the universal provision of comprehensive reproductive health services. В борьбе с ВИЧ/СПИДом невозможно победить без обеспечения всеобщего доступа к услугам по охране репродуктивного здоровья.
What you have to learn, ivar, is that if you break up this brotherhood, we shall not succeed. Тебе нужно понять, Ивар, что если ты сломишь наше братство, нам не победить.
The little girl who wishes to win back the Christmas star must first succeed at these challenges. Девочка, что хочет вернуть рождественскую звезду должна победить меня в испытании.
They have shown that the world can work together in many areas, that terrorism can be defeated, and that extremism cannot succeed. Они продемонстрировали, что страны мира могут совместно работать во многих областях, что терроризм можно победить и что экстремизм не может увенчаться успехом.
Больше примеров...
Достичь цели (примеров 1)
Больше примеров...
Следовать (примеров 4)
Art. 1.14, Negotiable Transport Document: The definition should succeed any definition of the term "transport document" to the consignee/endorsee. Статья 1.14 "Оборотный транспортный документ": Это определение должно следовать после любого определения термина "транспортный документ".
A dialogue such as the one called for by the Congress for Peace and Democracy can succeed only if all concerned adhere to the principles of the Lusaka Protocol. Диалог, подобный тому, к которому призывал Конгресс за мир и демократию, может иметь успех только в том случае, если все его участники будут следовать принципам Лусакского протокола.
All parties were not yet in agreement on the way forward, but there was no intention to let the country slide into dictatorship - they had chosen democracy and wanted to see it succeed. Все стороны еще не пришли к согласию относительно того, по какому пути следовать дальше, однако ни одна из них не желает, чтобы в стране воцарился диктаторский режим - они выбрали демократический путь и хотят, чтобы в стране восторжествовали идеалы демократии.
The fact that an attempted coup d'état in August did not succeed was seen as proof that resorting to force is no longer supported as a means to settle disputes and that the military remains willing to adhere to civilian rule. Провал предпринятого в августе государственного переворота является доказательством того, что применение силы в качестве средства урегулирования споров более не встречает поддержки и что вооруженные силы по-прежнему готовы следовать нормам гражданского правления.
Больше примеров...