Английский - русский
Перевод слова Succeed

Перевод succeed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Добиться успеха (примеров 168)
I am confident that together we will succeed. Я убежден в том, что вместе мы сможем добиться успеха.
We must succeed, for we cannot afford to fail. Мы обязаны добиться успеха, ибо не можем позволить себе провала.
We must not let them succeed. Мы не должны позволить им добиться успеха.
We will succeed if we adopt a cooperative rather than a confrontational approach. Мы сможем добиться успеха, если будем взаимодействовать, а не вступать в конфронтацию.
As we seek new ways to combat the ancient enemies of war and poverty, we will succeed only if we all adapt our Organization to a world with new actors, new responsibilities and new possibilities for peace and progress. Пытаясь найти новые пути борьбы с нашими заклятыми врагами - войной и нищетой, - мы сможем добиться успеха только в том случае, если перестроим нашу Организацию с учетом новых действующих сил на мировой арене, новых обязанностей и новых возможностей в плане обеспечения мира и прогресса.
Больше примеров...
Преуспеть (примеров 84)
If the rebels show them that they can succeed, their support will grow. Если повстанцы покажут им, что они могут преуспеть, то их поддержка возрастет.
Is that the only way you can succeed is to see me fail? Ты можешь преуспеть, только видя мою неудачу?
Although we did not succeed last year, progress was nevertheless made. Хотя в прошлом году нам не удалось преуспеть, тем не менее был достигнут прогресс.
Well, clearly, she thinks she can succeed. Что ж, очевидно, она считает, что может преуспеть в этом.
We cannot succeed without effective strategies at all levels, balancing environmental need, energy consumption and economic growth. Нам не удастся преуспеть в отсутствие на всех уровнях таких эффективных стратегий, которыми уравновешивались бы нужды охраны окружающей среды, потребление энергии и экономический рост.
Больше примеров...
Увенчаться успехом (примеров 90)
Institutional reform cannot succeed without extensive bilateral support. Институциональная реформа не может увенчаться успехом без широкой двусторонней поддержки.
Eritrea needs to be told that the new round of prevarication it has embarked upon will not and cannot succeed. Необходимо сказать Эритрее, что новые уловки, на которые она пустилась, не увенчаются и не могут увенчаться успехом.
With that support, our work can succeed, and the promise of peace-building can be realized. При такой поддержке наша работа может увенчаться успехом, и мы сможем добиться целей миростроительства.
A revolution could only succeed if the revolutionaries were pure and devoted nearly religiously to the task. Революция, в свою очередь, могла увенчаться успехом, лишь если революционеры были чисты и почти религиозны в своей преданности перед поставленной задачей.
As with all sensitive political processes in conflicts, reconciliation may or may not succeed - but it is unlikely to be expeditious. Как и в любых сложных политических процессах в условиях конфликта, примирение может увенчаться успехом или потерпеть крах, но оно вряд ли будет скоротечным.
Больше примеров...
Получиться (примеров 9)
That may or may not succeed. Которая может получиться, а может и нет.
But why should we succeed, where others failed. Но почему у нас должно получиться там, где у остальных ничего не получилось?
If we succeed, he's in no position to kill anyone. Если всё получиться, то он будет не в состоянии убить кого-либо.
Should we succeed, recommend me to your clan Если у нас получиться, порекомендуй меня в свой клан.
Hang in there If you succeed I'll kill myself and not Mido Повесься там, если у тебя получиться я убью себя, а не Мидо
Больше примеров...
Успеху (примеров 43)
Those changes increasingly gave rise to shortages of personnel and resources on the ground; it was therefore important to prioritize the objectives of each peacekeeping mission and to look for new approaches to help them succeed. Эти изменения во все большей мере ведут к нехватке персонала и ресурсов на местах; поэтому, для того чтобы способствовать их успеху, важно четко определять приоритетность целей каждой из миссий по поддержанию мира и искать новые подходы.
Though it has its own characteristics and pace, Nepal's peace process will succeed at the end, and the support of both Mr. Martin and the Council will not be in vain. Хотя мирный процесс в Непале имеет свои особенности и развивается своими темпами, он в конечном счете приведет к успеху, и поэтому усилия как г-на Мартина, так и Совета не будут напрасными.
My granddaughter will succeed. Это наш путь к успеху.
Only such a commitment can guarantee that serious peace negotiations will resume and rapidly succeed. Лишь такая приверженность может дать гарантию того, что серьезные мирные переговоры возобновятся и быстро приведут к успеху.
Very often, when people succeed or countries succeed, they forget what made them succeed. Я верю, что для движения вперёд нам нужно научиться использовать успехи. Зачастую, когда люди или страны добиваются успеха, они забывают о том, что привело их к успеху.
Больше примеров...
Преемником (примеров 24)
On its independence, Tuvalu declared to the United Nations Secretary General that it would succeed to all international commitments made under the previous regime. Со своей независимости Тувалу заявило Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, что оно станет преемником всех международных обязательств по прежнему режиму.
For several years already, the question of who would succeed President Eyadema had been raised at both the national and international level and concerns had been expressed, given the political situation in Togo. В связи с политической обстановкой в стране как на национальном, так и на международном уровнях уже на протяжении многих лет задавались вопросы и выражалась озабоченность по поводу того, кто станет преемником президента Эйадемы.
Then, has he said that you should succeed the shop? что ты станешь его преемником?
A novice will succeed you. Новичок будет вашим преемником?
In Nigeria today, the key question nowadays is not whether President Olusegun Obasanjo will quit after his second (and final) term expires next year, but who will succeed him. В настоящее время в Нигерии ключевой вопрос теперь заключается не в том, уйдет ли президент Олусегун Обасанджо после того, как в следующем году истечет его второй (и последний) срок, а кто станет его преемником.
Больше примеров...
Успешного (примеров 28)
We have declared zero tolerance for corruption and would like to see greater support by the international community for the collaborative work required to make such a programme succeed. Мы провозгласили нетерпимость к коррупции и хотели бы, чтобы международное сообщество более активно участвовало в усилиях по оказанию помощи, необходимых для успешного проведения такой программы.
One of the outcomes of recent discussion has indicated that a more coordinated and concerted international effort is required if microcredit is to spread and succeed on the scale that expectations now require. Суть одного из выводов недавней дискуссии состоит в том, что необходимо предпринять более скоординированные и согласованные международные усилия, чтобы практика микрокредитования оправдала ожидания специалистов в плане дальнейшего успешного развития.
Some delegations identified the financing of terrorism as a matter of grave concern and asserted that the fight against terrorism would only succeed if such financing were comprehensively addressed. Ряд делегаций выразили серьезную обеспокоенность в связи с финансированием терроризма и заявили, что необходимым условием успешного противодействия терроризму является комплексное решение проблемы его финансирования.
Nonetheless, national efforts alone cannot succeed without comprehensive implementation by and cooperation from other States to make non-proliferation efforts succeed. Однако сами по себе национальные усилия не увенчаются успехом без всеобъемлющего осуществления и сотрудничества со стороны других государств, направленного на обеспечение успешного осуществления усилий в области нераспространения.
He also called on those members of the Council who had been supporting the position of Morocco, to do all in their power to make the negotiations succeed. Он также призвал тех членов Совета Безопасности, которые поддерживают позицию Марокко, сделать все от них зависящее для успешного проведения переговоров.
Больше примеров...
Удается (примеров 17)
Most of the time they don't succeed. В большинстве случаев это им не удается.
Strength does not improve your chance to block, but rather the amount blocked when you succeed. Не улучшает она также и способности заблокировать его. От силы зависит только сколько урона поглощается, когда вам удается блокировать удар.
And of these only a very small percentage of a best-seller - the odds are one in several million that it does not succeed. И из них лишь очень небольшой процент бестселлера - вероятность того, один из нескольких миллионов, что это не удается.
She doesn't quite succeed, making Joe realize he's never, ever going to turn Claire around. Это ей не удается, но Джо понимает, что ему никогда не удасться вернуть Клэр.
Once they succeed, they transport the artifact to the fortified castle they use as their base. После того, как героям удается это сделать, они перевозят артефакт на свою базу - укрепленный замок.
Больше примеров...
Быть успешной (примеров 36)
Malaysia is convinced that the fight against terrorism cannot succeed through the force of arms alone. Мы убеждены, что борьба с терроризмом не может быть успешной, если ее вести исключительно с помощью силовых методов.
The reform could not succeed, however, unless two conditions were met: it had to be purely Haitian, despite the need for external support, and it had to meet the needs of all social groups. Вместе с тем реформа может быть успешной лишь при выполнении двух условий: она должна быть чисто гаитянской, несмотря на необходимость внешней поддержки, и она должна отвечать потребностям всех социальных групп.
Also considering that the green revolution can only succeed if it goes hand in hand with a comprehensive and coherent set of political decisions, including financial incentives for small-scale farmers, communication and education policies and land management reform, учитывая также, что «зеленая революция» может быть успешной только в том случае, если она сопровождается комплексным и последовательным рядом политических решений, включая финансовые стимулы для мелких фермеров, политику в области коммуникации и образования и реформу управления земельными ресурсами,
He states that the proceedings before the Sarpsborg District Court were long and complex, and that it is impossible for any appellate tribunal to establish without doubt that the appeal could not succeed, simply by reading the judgement and the appeal. Он заявляет, что судопроизводство в Окружном суде Сарпсборга было длинным и сложным и что никакой апелляционный суд не может без всякого сомнения установить, что апелляция не может быть успешной, просто рассмотрев решение и апелляцию.
However, preventive diplomacy could only succeed if coupled with early-warning mechanisms. Вместе с тем, для того чтобы быть успешной, превентивная дипломатия должна сопровождаться задействованием механизмов раннего предупреждения.
Больше примеров...
Быть успешными (примеров 34)
A peacekeeping operation can succeed only if there is a genuine will for change within the host country. Операции по поддержанию мира могут быть успешными лишь при наличии подлинного стремления к переменам в стране пребывания.
The situation in the Middle East and in southern Lebanon proved that peacekeeping operations could succeed only if Governments lived up to their commitments. Ситуация на Ближнем Востоке и в южном Ливане доказывает, что операции по поддержанию мира могут быть успешными только в том случае, если правительства выполняют свои обязательства.
Efforts to consolidate the support base for the Darfur Peace Agreement can only succeed if they are coordinated, inclusive and transparent. Усилия, направленные на укрепление поддержки Мирному соглашению по Дарфуру, могут быть успешными лишь в том случае, если они будут носить скоординированный, комплексный и транспарентный характер.
The financial instruments for promoting industrial research and development can succeed only if the country has sufficient numbers of technically trained personnel who can engage in research and development. Финансовые инструменты для поощрения научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ в промышленности могут быть успешными только в том случае, если страна располагает достаточным числом технических специалистов, которые могут участвовать в проведении научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ.
Sanctions, like other instruments at the disposal of the Security Council, cannot succeed if they do not enjoy universal support, particularly the full support of regional and other influential players. Санкции, как и другие инструменты, имеющиеся в распоряжении Совета Безопасности, не могут быть успешными, если они не пользуются всеобщей поддержкой, в особенности полной поддержкой региональных субъектов и других влиятельных сторон.
Больше примеров...
Преуспевать (примеров 10)
The other dimension of social justice in Singapore is the Government's effort to provide every citizen with an equal opportunity to compete and succeed. Другим аспектом социальной справедливости в Сингапуре является стремление правительства предоставить каждому гражданину равные возможности для того, чтобы конкурировать и преуспевать.
We are duty-bound to create the best and most conducive conditions in which they may live, study, develop, grow and succeed. Поэтому мы обязаны создавать для них наилучшие и наиболее благоприятные условия, в которых они могли бы жить, учиться, развиваться, расти и преуспевать.
Finally, I would like to express my hope that international cooperation between the United Nations and the Inter-Parliamentary Union will succeed with the care and attention of the General Assembly. В заключение я хотел бы выразить надежду, что сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Межпарламентским союзом будет преуспевать в лоне заботы и внимания Генеральной Ассамблеи.
I want my son to have a choice to contribute fully in the workforce or at home, and I want my daughter to have the choice to not just succeed, but to be liked for her accomplishments. Я хочу, чтобы у моего сына был выбор вкладывать силы в работу или в домашние дела, и я хочу, чтобы у моей дочери был выбор не просто преуспевать в чём-либо, но быть уважаемой за свои достижения.
Kids need opportunities to lead and succeed. Детям нужны возможности чтобы руководить и преуспевать.
Больше примеров...
Быть успешным (примеров 32)
Peace-building cannot succeed without the ownership by the people of a post-conflict country. Миростроительство не может быть успешным в отсутствие ответственности за него самого народа пережившей конфликт страны.
It has also seemed that this transition not only should succeed but should be seen by both South Africans and the rest of the world to have been a success. Также представляется, что этот переход не только должен быть успешным, но также должен восприниматься как южноафриканцами, так и остальным миром как успешный.
For that purpose, it was important to develop various levels of partnerships: an undertaking of the nature envisaged could not succeed if it remained within the remit of a single entity. Для этой цели важно развивать партнерские отношения на различных уровнях: мероприятие такого характера не может быть успешным, если оно будет ограничиваться сферой компетенции одного образования.
However, the search for common ground could only succeed if it was conducted in a spirit of understanding, empathy and respect for historical and cultural differences. Однако поиск общей платформы может быть успешным только в том случае, если он осуществляется в духе взаимопонимания, сопереживания и уважения исторических и культурных различий.
In the view of our delegation, the process of comprehensively reforming the Security Council in all its aspects can succeed only with clear rules and procedures that will guarantee a fair result for all. С точки зрения нашей делегации, процесс всестороннего реформирования Совета Безопасности во всех его аспектах может быть успешным только при наличии таких четких правил и процедур, которые будут гарантировать результаты, справедливые для всех.
Больше примеров...
Добиться успехов (примеров 6)
Only together can we succeed and build on what we have achieved in the World Programme of Action for Youth. Только на основе совместных усилий мы сможем добиться успехов и закрепить результаты, достигнутые в осуществлении Всемирной программы действий, касающейся молодежи.
The Afghan Transitional Administration can succeed only if the international community continues to provide its support for the sustainable development and long-term security of the country. Переходная администрация Афганистана сможет добиться успехов только в том случае, если международное сообщество будет и впредь оказывать поддержку усилиям, направленным на обеспечение устойчивого развития и создание условий долгосрочной безопасности в стране.
However, it can only succeed over the long term if peace prevails throughout the West African subregion, in particular in the neighbouring countries of Côte d'Ivoire, Guinea and Sierra Leone. Однако в долгосрочной перспективе она сможет добиться успехов лишь в том случае, если прочный мир будет установлен во всем субрегионе Западной Африки, в частности в соседствующих с ней странах - Гвинее, Кот-д'Ивуаре и Сьерра-Леоне.
His words were as significant then as they are now: we cannot succeed if we treat the poor solely as passive recipients of assistance, whether for welfare, food or medical care. Его слова сохранили свою актуальность по сей день: мы не сможем добиться успехов, если будем относиться к бедным лишь как к пассивным получателям помощи, будь то в сфере социального обеспечения, продовольственной помощи или медицинского обслуживания.
We must succeed on the political track, through the inter-Congolese dialogue, as well as on the military track, through the programme of disarmament, demobilization, reintegration and repatriation or resettlement and the orderly withdrawal of all foreign forces. Мы должны добиться успехов на политическом направлении за счет межконголезского диалога, равно как и на военном направлении - за счет программы разоружения, демобилизации, реинтеграции и репатриации или расселения и упорядоченного вывода всех иностранных вооруженных сил.
Больше примеров...
Иметь успех (примеров 20)
That's so sweet! a relationship will only succeed if it's built on total honesty. Это так мило. отношения будут иметь успех, если они построены на абсолютной честности.
However, those operations often ran into practical difficulties and could not succeed unless certain conditions were met. Тем не менее эти операции нередко наталкиваются на практические трудности и могут иметь успех лишь в том случае, если выполняются определенные условия.
As a democracy, the Philippines is convinced that global efforts and cooperation to achieve peace, prosperity and development can succeed only if democracy thrives within nations and serves as the basis for relations between and among them. Будучи демократическим государством, Филиппины убеждены в том, что глобальные усилия и сотрудничество, направленные на достижение мира, процветания и развития, будут иметь успех только в том случае, если внутри государств станет процветать демократия, которая и послужит основой для отношений между ними.
After all, export-led growth policies can succeed only if other countries are willing to run deficits. В конце концов, политика экономического роста за счёт увеличения экспорта может иметь успех только, если другие страны пожелают справиться с дефицитами.
Will determine whether you succeed or fail. Решения в последующие сутки решат провалишься ли ты или будешь иметь успех.
Больше примеров...
Победить (примеров 13)
What you have to learn, ivar, is that if you break up this brotherhood, we shall not succeed. Тебе нужно понять, Ивар, что если ты сломишь наше братство, нам не победить.
Only that way can we succeed. Только такмы сможем победить!
The little girl who wishes to win back the Christmas star must first succeed at these challenges. Девочка, что хочет вернуть рождественскую звезду должна победить меня в испытании.
Constantius was made to understand that he must succeed where Maximian had failed and defeat Carausius. Констанцию дали понять, что он должен преуспеть там, где Максимиан потерпел поражение, и победить Караузия.
And he always said, "if at first you don't succeed", А он всегда говорил: Если нет задачи победить,
Больше примеров...
Достичь цели (примеров 1)
Больше примеров...
Следовать (примеров 4)
Art. 1.14, Negotiable Transport Document: The definition should succeed any definition of the term "transport document" to the consignee/endorsee. Статья 1.14 "Оборотный транспортный документ": Это определение должно следовать после любого определения термина "транспортный документ".
A dialogue such as the one called for by the Congress for Peace and Democracy can succeed only if all concerned adhere to the principles of the Lusaka Protocol. Диалог, подобный тому, к которому призывал Конгресс за мир и демократию, может иметь успех только в том случае, если все его участники будут следовать принципам Лусакского протокола.
All parties were not yet in agreement on the way forward, but there was no intention to let the country slide into dictatorship - they had chosen democracy and wanted to see it succeed. Все стороны еще не пришли к согласию относительно того, по какому пути следовать дальше, однако ни одна из них не желает, чтобы в стране воцарился диктаторский режим - они выбрали демократический путь и хотят, чтобы в стране восторжествовали идеалы демократии.
The fact that an attempted coup d'état in August did not succeed was seen as proof that resorting to force is no longer supported as a means to settle disputes and that the military remains willing to adhere to civilian rule. Провал предпринятого в августе государственного переворота является доказательством того, что применение силы в качестве средства урегулирования споров более не встречает поддержки и что вооруженные силы по-прежнему готовы следовать нормам гражданского правления.
Больше примеров...