| That widow hadn't lost her style one bit. | Эта вдова нисколько не изменила свой стиль. |
| He invented a cat style, a cat society, a whole cat world. | Он изобрёл стиль кошки, кошачье общество, весь мир кошек. |
| Zoccai style in its sale points is essential and linear. | «Шикарно и со вкусом» - это стиль ювелирных бутиков Zoccai в мире. |
| First, this year's report is still using the narrative style, which we have always criticized. | Первое, стиль доклада этого года по-прежнему повествовательный, а мы всегда это критиковали. |
| During the negotiations, Mong Fan requests that Teacher Wong teach his men the unbeatable Shaolin Pole Style. | В ходе переговоров Мэн Эрда просит учителя преподавать его людям стиль шаолиньского шеста. |
| Bush's swaggering style plays well in Texas, but not in Paris and Berlin. | Самодовольная манера Буша может быть хорошо воспринята в Техасе, но не в Париже и Берлине. |
| In the first post World War II decade, Timkov style developed and improved in areas identified during the years of study. | В первое послевоенное десятилетие живописная манера Тимкова развивалась и совершенствовалась в направлении, намеченном ещё в студенческие годы. |
| This style is all too familiar and suggests that our continent is, in the history of the world, nothing but a passive onlooker. | Такая манера нам слишком хорошо знакома и предполагает, что наш континент в истории мира не представляет из себя ничего иного, как только пассивного наблюдателя. |
| The Federal Court, on the basis of OFC article 49, ECHR article 9 and article 18 of the second Covenant, considered that the particular style of dress chosen by the complainant because of her religious belief enjoyed protection, but not absolute protection. | Опираясь на статью 49 прежней Федеральной конституции, статью 9 ЕКПЧ и статью 18 второго Пакта, Федеральный суд счел, что особая манера одеваться, выбранная истицей по религиозным соображениям, подлежит защите, но эта защита не является абсолютной. |
| Music and other sounds also define Bergman's style. | Звучание песни и манера исполнения напоминают стиль Led Zeppelin. |
| A sweet fruit juice, a healthy life style, staring at the telly, | Хороший фруктовый сок, здоровый образ жизни, глядя в телевизор. |
| In summary, the humanism of the economy of communion aims at defeating the misery of indigence, i.e., the poverty that is not chosen but suffered, by inviting people who are not indigent to freely choose a moderate or poor style of life. | Таким образом, гуманизм экономики на основе общности интересов нацелен на борьбу с невзгодами бедности, а именно нищетой - которую не выбирают, а от которой страдают - призывая людей имущих свободно избрать скромный или бедный образ жизни. |
| Many young people of the metropolitan area characterize themselves to assume an urban style with fort influence of nonown cultures of the locality, reflecting in first term North America lifestyle, and soon expressions of the north region of Venezuela (mainly, Caracas lifestyle). | Большое число молодёжи заявляют про себя, что ведут городской образ жизни с сильным влиянием местных... культур (?) с подражанием, в первую очередь, западному образу жизни, а во вторую - северного региона Венесуэлы (в основном, Каракаса). |
| Prepare and coordinate interviews for Mass Media (subjects, style of presentation, speeches, your appearance). | Подготовить и организовать выступления в СМИ (тематика, форма подачи материала, тексты выступлений, внешний образ). |
| From the 1960s he lived reclusively and created a special symbolical-mythological style during this period. | В 1960-е годы Сокол ведёт уединённый образ жизни; в его творчестве развивается особый, символически-мифологический стиль рисунка. |
| But excess is out of style, and there are reports of cutbacks in luxury goods everywhere. | Но роскошь выходит из моды: повсеместно сообщается о сокращении продаж дорогих товаров. |
| Am I out of style? | Я что, отстал от моды? |
| Ted has a classic, clean-cut look that never goes out of style season after season, burn. | Тед носит классическую прическу, которая, в отличие от татуировки, не выйдет из моды к следующему сезону. |
| When do gramophones go out of style? | Разве граммофоны когда-то выходили из моды? |
| The fashion style in the visual was hailed as "a kaleidoscopic streetwear explosion", and the music video itself "a fashion whirlwind... jam-packed with rad clothes". | Стиль моды в визуальном представлении был назван «калейдоскопическим уличным взрывом», а сам видеоклип «модным вихрем, забитым разной одеждой». |
| And you did it well, with style. | И ты сделал это круто, стильно. |
| You're style is ravishing! | И говоришь ты стильно! |
| Turn with style, baby. | Повернись стильно, детка. |
| And despite Bucky's prophecies that everything would be miniaturized and technology would make an incredible style - access to comfort, to amenities - it was very, very difficult to imagine that everything that we see in this image, would be very, very stylishly packaged. | И несмотря на предсказания Баки Фуллера, что все станет миниатюрным и техника разработает невероятный стиль - доступ к комфорту, к благам - было трудно себе представить, что все, что мы видим на изображении, будет очень стильно упаковано. |
| And despite Bucky's prophecies that everything would be miniaturized and technology would make an incredible style - access to comfort, to amenities - it was very, very difficult to imagine that everything that we see in this image, would be very, very stylishly packaged. | И несмотря на предсказания Баки Фуллера, что все станет миниатюрным и техника разработает невероятный стиль - доступ к комфорту, к благам - было трудно себе представить, что все, что мы видим на изображении, будет очень стильно упаковано. |
| I do not know this is your style but... | Не знаю, в твоем ли это вкусе, но... |
| This is not my style. | Это не в моем вкусе. |
| He's totally my style. | Он полностью в моем вкусе. |
| it's totally my style. | ты в моем в вкусе. |
| He's in your drawing-room's style, that's why we so often see him there. | Он во вкусе вашей гостиной, от того там часто бьвает. |
| Since the style of the concertos is Italian, laid out in typical Roman fashion with four parts for violin and consisting of four parts instead of the Venetian three, they are comparable to works by Pietro Locatelli. | Поскольку стиль «концертов» - итальянский, выложенный в типичной римской моде с четырьмя частями для скрипки и состоящий из четырёх частей, вместо венецианских трёх, они сопоставимы с работами Пьетро Локателли. |
| Think it's a style that's coming back. | Этот стиль опять в моде. |
| Stoëbel did not sacrifice his art for the abstract fashion, but instead developed his own style which saw its peak in the 1960s. | Стоэбель-художник не принесёт дань моде, а напротив, будет развивать собственный стиль, который достигнет своего совершенства в 1960-е годы. |
| The slow fashion or conscious fashion movement has arisen in opposition to fast fashion, blaming it for pollution (both in the production of clothes and in the decay of synthetic fabrics), shoddy workmanship, and emphasizing very brief trends over classic style. | В противовес быстрой моде возникло движение медленной моды, критикующее индустрию быстрой моды за загрязнение (как в производстве одежды, так и в распаде синтетических тканей) и низкое качество продукта, подчеркивая краткосрочность тенденций быстрой моды. |
| Honey, if you prefer the 30's New York style, you can add a few drops of Pernod. | Дорогая, это было в моде в Нью-Йорке, в 1935-м. Можешь добавить "Перно", но я предпочитаю так. |
| As a man with a keen sense of style, I must tell you, that chair does not work with the room. | Как человек с хорошим вкусом, я должен сказать, что этот стул не вписывается в интерьер твоей комнаты. |
| Fathers, take a look at the ambassadors of French style. | посмотрите на послов с хорошим французским вкусом! |
| With style, and grace! | Со вкусом и изяществом. |
| She might have taken my heart away, but she left me with a sense of style. | Хоть она меня и бросила, со вкусом у неё порядок. |
| Tastefully furnished in traditional Tyrolean style, our small and cosy Hotel Aldranser Hof is located in the picturesque village of Aldrans directly outside the city limits of Innsbruck. | Со вкусом обставленный в традиционном тирольском стиле, наш небольшой и уютный отель расположен в сказочно-красивой деревне Алдранс, прямо на границе Инсбрука. |
| Independent and feminine, they follow their sense of style, mixing and matching clothes and accessories. | Они, независимые и женственные, создают моду, им нравится творить, смешивая различные предметы одежды и аксессуары. |
| Since then, Bisovsky has developed an inimitable style, picking up on motifs of traditional costumes and transforming them into couture. | Бисовски сформировала с тех пор собственную неповторимую манеру использовать традиционные мотивы национального костюма и преобразовывать их в моду высшего класса. |
| The advert debuted in the week ending 20 February 2006 and featured two women (representing fashion and style) fighting and briefly kissing each other. | Реклама была запущена в феврале 2006 года: в ролике были показаны две женщины (которые олицетворяли моду и стиль), дерущиеся и изредка целующиеся между собой. |
| Only when the young king acceded to the throne in 1774 did Marie Antoinette, his fashion-loving Queen, bring the Louis XVI style to court. | Только когда молодой король вступил на престол в 1774 году, Мария-Антуанетта, его королева, любящая моду, принесла стиль Людовика XVI ко двору. |
| The angular calligraphy styles of the early Tang masters, Yu Shinan, Ouyang Xun, and Yan Zhenqing, persisted in popularity until the 14th century, when the more rounded style of Zhao Mengfu came into vogue. | Угловатый стиль мастеров эпохи ранней династии Тан - Юй Шинаня, Оуян Сюня и Янь Чжэньцина - сохранялся до XIV века до тех пор, пока не вошёл в моду более округлый стиль Чжао Мэнфу. |
| In partnership with his brother Francis, and beginning in 1906, he began publishing seminal grammar, style and lexicography books. | В сотрудничестве со своим братом Франциском начиная с 1906 года он начал публиковать работы по грамматике, стилистике и лексикографии. |
| During the square reconstruction, the fronts of other buildings were created in a similar neoclassical style. | В ходе восстановления площади фасады других зданий были построены в схожей неоклассической стилистике. |
| Ray Charles was 28 years old in 1958, with ten years of experience recording primarily rhythm and blues music for the Downbeat and Swingtime record labels, in a style similar to that of Nat King Cole and Charles Brown. | В 1958 году Рэю Чарльзу исполнилось 27 лет, и в течение десяти последних он занимался в основном записью ритм-н-блюз-музыки для таких лейблов, как Downbeat и Swingtime, в стилистике близкой к исполнению таких звёзд, как Нэт Кинг Коул и Чарльз Браун. |
| Such event is a part of overall promotion fully follows the corporate style of the brand (company), reflects its spirit and positioning, uses various communications mix. | Такое событие полностью выдержано в фирменной стилистике бренда (компании), выражает его дух и позиционирование, является частью общей стратегии продвижения, поддерживается целым комплексом различных коммуникаций. |
| Commercial printed products (such as a label, ticket, or carbonless form) on the one hand should reflect the style of the product or company, and on the other hand effectively serve its primary purpose. | Печатная продукция коммерческого применения (будь то этикетка или билет) с одной стороны, должна соответствовать стилистике продукта или компании, а с другой - эффективно выполнять свою функциональную задачу. |
| Like, unicorn style. | Похоже на почерк Единорога. |
| Beyond Jam and Lewis, there's now a recognizable Janet Jackson production style that's gutsy and, in some cases, even eccentric. | Помимо звучания Джема и Льюиса, на свет появился распознаваемый продюсерский почерк Джанет Джексон, который оказался бесстрашным к экспериментам и, в некотором роде, даже эксцентричным». |
| I mean, my dad had a very distinctive wrapping style, and my mother's handwriting was so close to Santa's. | То есть, у папы был очень особый метод заворачивания подарков, а почерк мамы уж слишком смахивал на дедморозовский. |
| To the middle of 1960 there is a characteristic style of painting of Semionov, his favorite themes and methods of their development. | К середине 1960-х в целом сложился узнаваемый почерк Семёнова, его излюбленные темы и методы их разработки. |
| In At the Surface, I found a style, a way of telling a story unique to me, using material from my life to generate emotion. | На этот раз я нашел свой стиль, свой собственный почерк, я черпал материал для романа из личного опыта. |
| We created an authentic setting, and therefore a genuine style. | Мы создали достоверные декорации, и вследствие этого - подлинную стилистику. |
| Titles in this version have been completely replaced by English, but kept the original style and font, but became much less detailed and only mentioned a few of the key figures. | Титры в этой версии были полностью заменены на английские, но сохранили оригинальную стилистику и шрифт, однако стали значительно менее подробными и упоминающими только несколько самых ключевых фигур. |
| Jodi Tillen, the costume designer for the first season, along with Michael Mann, set the style. | Джоди Тиллен, художник по костюмам в первом сезоне, наряду с Майклом Манном, задал стилистику. |
| In the United States the style is also used by female lawyers. | Стилистику импрессионизма поддерживали и женщины-художницы Соединенных Штатов. |
| Initially the musicians used to describe their style as Brutal Heavy Metal later transforming this into Progressive Death Power Metal considering it more compatible with the music they play. | Первоначально свой стиль музыканты определяли как Brutal Heavy Metal, затем изменили его название на Prog-Death-Power, как более корректно определяющее музыкальную стилистику коллектива. |
| BUT I LEARNED HOW TO STYLE MY HAIR, | Но я научился укладывать волосы |
| This is a guy with similar hair and no idea how to style it. | Это парень с похожей прической и полным отсутствием понимания того как её укладывать. |
| Visual presentations have been created using Cascading Style Sheets (CSS). | Визуальные презентации сформированны путём каскадных стилей CSS (Cascading Style Sheets). |
| In 1911, Goudy produced his first "hit", Kennerley Old Style, for an H. G. Wells anthology published by Mitchell Kennerley. | В 1911 году Гауди выпустил свой первый «хит» - Kennerly Old Style для антологии Герберта Уэллса, издаваемой Митчеллом Кеннерли. |
| The Elements of Typographic Style is the authoritative book on typography and style by Canadian typographer, poet and translator Robert Bringhurst. | «Основы стиля в типографике» (англ. The Elements of Typographic Style) - книга канадского типографа, поэта и переводчика Роберта Брингхёрста. |
| On March 21, 2009, she appeared as a correspondent in MTV's brief revival of House of Style with Bar Refaeli. | В марте 2009 года она предстала как корреспондент в кратком репортаже для программы House of Style вместе с моделью Бар Рафаэли. |
| A few years prior, professional wrestler Toots Mondt had created a new challenge of professional wrestling that he called "Slam Bang Western Style Wrestling". | За несколько лет до этого Джозеф Рэймонд «Тутс» Мондт создал новый стиль рестлинга, получившее название «Slam Bang Western Style Wrestling» (рус. |
| That wasn't your style. | Это не в твоем духе. |
| 'Cause this isn't really my style. | Мне вообще не стоило это затевать, совсем не в моём духе. |
| They used dirty playing style in vein of American anti-hippie band MC-5, enriched by bluesy guitar moves reminiscent of Little Richard. | За основу была взята грязная манера исполнения, в духе американской анти-хиппи группы МС 5, изрядно сдобренная блюзовой гитарностью Литтл Ричарда. |
| It is music written in the style of the famous American pianist and composer Martin Denny (1911-2005), who was the father of the exotica style (incredibly popular and fantastic music in the 1960s based on the semi-ethnical melodies of the tropics). | Это авторская музыка в духе знаменитого американского пианиста и композитора Мартина Дэнни (Martin Denny) (1911-2005), «крестного отца» жанра экзотика (exotica) (невероятно популярная в 60-х годах прошлого столетия странная музыка, основанная на псевдо-этнических мелодиях тропиков). |
| Kibaki has responded harshly to Mungiki, waging a "war on terror"-style campaign to defeat it, which has lead to thousands of deaths, according to Kenyan human rights groups. | Кибаки отреагировал на Мунгики довольно сурово, начав против нее кампанию в духе «войны с террором», которая, согласно кенийским группам по правам человека, привела к тысячам убитых. |