| I was stunned when she fired on the target. | Я был ошеломлен, когда по цели открыли огонь. |
| I... I promise I'm just as stunned as you are. | Клянусь, я ошеломлен не меньше вашего. |
| I was stunned to see the same man... | "Я был ошеломлен, увидев того же человека..." |
| And then I was just... stunned at how flexible you are. | А потом я был просто ошеломлен, насколько ты гибкая. |
| Excuse me, sir, I'm stunned. | Простите, господин, но я ошеломлен... |
| Once, I entered one of these hostels, and was stunned to see a huge circular bed built around a pole. | Однажды, войдя в одно из общежитий, я был ошеломлен, увидев огромную круглую кровать, построенную вокруг центра комнаты. |
| I was so stunned that I totally forgot about my dad | Я был настолько ошеломлен, что совсем позабыл про отца. |
| I mean I can not even describe I was stunned... | Я не знаю, как описать, насколько я был ошеломлен |
| McClellan was stunned by the news. | МакКлелан был ошеломлен этими новостями. |
| I'm just a little stunned. | Я просто немного ошеломлен. |
| I was still stunned. | Я до сих пор ошеломлен. |
| When I first learned the statistics, I was pretty stunned at how bad things are. | Когда я в первый раз ознакомился со статистическими данными Я был ошеломлен, насколько все плохо. |
| Everyone at the club is stunned by that fatal stabbing at Tyneburn, but that's all forgotten now on a historic day for the East London club. | аждый в клубе ошеломлен той ужасной поножовщиной в унеберне, но сегодн€ об этом все забыли, в этот исторический день дл€ клуба из восточно-лондона. |
| One thing I'm just totally stunned by is just how much energy I have by just drinking juice. | От одной вещи, я просто ошеломлен от того, что сколько у меня энергии есть от питья одного только сока. |
| You stunned her in just one look. | Увидев её раз, ты уже ошеломлен. |