and you'd be stunned at the ridiculously low levels of spending on these innovative approaches. |
Вы будете поражены смехотворно низким уровнем расходов на новаторские подходы. |
We all stood stunned and flabbergasted before the events that were unfolding in this region and the world. |
Все мы были поражены и изумлены теми событиями, которые разворачивались в нашем регионе и во всем мире. |
The Inspectors were stunned to learn that a formal request had been made by a representative of the African Union Commission (AUC) to the organizers of JIAMCATT 2011 for English only to be used during the annual meeting. |
Инспекторы были поражены, узнав, что представитель Комиссии Африканского союза (КАС) обратился к организаторам совещания ЖИАМКАТТ 2011 года с просьбой использовать в ходе совещания только английский язык. |
But we were stunned. |
Но мы были поражены. |
MG: Totally stunned. |
МГ: Абсолютно поражены. |
The committee was further stunned to learn that fugitive Erik Lehnsherr... aided in defeating this powerful and unknown... |
Члены комитета были поражены, узнав, что беглец Эрик Леншерр помог победить этого могущественного и неизвестного... |
The local Serbian residents were stunned to learn that unknown individuals were digging the graves of their relatives without their knowledge and approval. |
Местные жители-сербы были поражены, узнав, что неизвестные лица раскапывают могилы их родственников без их ведома и согласия. |
I think they were surprised and delighted but as admit, also completely stunned by the impact it had |
Думаю, они были поражены и восхищены. Но им бы стоило признать, что они также были шокированы тем, какое влияние это оказало. |
Animal rights activists, who convinced zoo officials to have the animals sent to Africa, were stunned to learn that the freighter carrying the animals was reported missing today. |
Защитники прав животных, убедившие зоопарк отправить животных в Африку, были поражены известием о том, что судно с животными сегодня пропало без вести. |