Английский - русский
Перевод слова Stunned

Перевод stunned с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ошеломлен (примеров 15)
I was stunned when she fired on the target. Я был ошеломлен, когда по цели открыли огонь.
Excuse me, sir, I'm stunned. Простите, господин, но я ошеломлен...
Once, I entered one of these hostels, and was stunned to see a huge circular bed built around a pole. Однажды, войдя в одно из общежитий, я был ошеломлен, увидев огромную круглую кровать, построенную вокруг центра комнаты.
I was still stunned. Я до сих пор ошеломлен.
One thing I'm just totally stunned by is just how much energy I have by just drinking juice. От одной вещи, я просто ошеломлен от того, что сколько у меня энергии есть от питья одного только сока.
Больше примеров...
Потрясена (примеров 14)
I'm just stunned so many people came. Я просто потрясена, что пришло так много людей.
I remember when I first met Eleanor, how stunned I was. Я помню, как была потрясена при первой встрече с Элеанор.
Believe me, I was just as stunned as you are. Поверьте, Я была также потрясена как вы.
Her delegation was stunned to learn that the individual was still on the payroll and wished to have an explanation of that and any other cases that showed a lack of accountability. Ее делегация потрясена тем, что этот человек продолжает получать заработную плату, и она хотела бы получить разъяснение по этому факту и по любым другим делам, которые свидетельствуют об отсутствии подотчетности.
Were you stunned when you heard that he wanted to work with you? Т ыбыла потрясена, когда услышала, что он хотел бы работать с тобой?
Больше примеров...
Потрясен (примеров 10)
I'm so stunned that I can only laugh. Я так потрясен, что могу только смеяться.
And Beck told me that story very quietly, but I was absolutely stunned by it. Бек рассказал мне эту историю очень тихо, но я был совершенно потрясен ею.
The younger Creel seems stunned by the ferocious display by the more seasoned Murdock! Кажется, что молодой Крил потрясен свирепым и более опытным Мёрдоком!
The Angolan people were stunned by these developments, and the international community was at a loss. К сожалению, всего лишь через несколько месяцев эти надежды угасли в результате тактики затягивания, применяемой УНИТА. Ангольский народ был потрясен этими событиями, а международное сообщество оказалось в растерянности.
And Beck told me that story very quietly, but I was absolutely stunned by it. Бек рассказал мне эту историю очень тихо, но я был совершенно потрясен ею.
Больше примеров...
Шоке (примеров 13)
'We've been stunned by the revelations and achievements of the Meyer presidency over the last few days. "Мы были в шоке от открытий и достижений президентства Майер последние пару дней".
We were, like, stunned. Мы были в шоке!
I'm stunned, frankly. Честно говоря, я в шоке.
The brave sons of the Reich who had been deployed to the front lines, were stunned to learn that Chancellor Heusmann's betrayal was exposed by one of our own leaders... the GNR's head of intelligence, Obergruppenführer Smith. Храбрые сыны Рейха, ушедшие на фронт, были в шоке, узнав, что предателя в канцлере Хёйсманне разоблачил один из наших лидеров... глава разведки обергруппенфюрер Смит.
Stunned, I think. В шоке, я думаю.
Больше примеров...
Ошеломлены (примеров 11)
Earlier today, schoolchildren at the Boston aquarium were stunned when an unidentified man suddenly appeared in the seal tank. Сегодня утром, школьники в Бостонском аквариуме были ошеломлены когда неизвестный мужчина вдруг появился в резервуаре.
Members of both parties were stunned by the suddenness of McKeever's decision... to return to private industry. Члены обеих партий ошеломлены внезапностью решения Маккивера... вернуться в частный бизнес.
The FARC leaders were stunned by the president's resolve. Лидеры FARC были ошеломлены решительностью президента.
When Molly asks if she'd like to join the team to get away from her abusive life, they are stunned to learn that it's not so easy for her, as the man Karolina saw was not her father, but her husband. Когда Молли спрашивает, хочет ли она присоединиться к команде, чтобы уйти от её оскорбительной жизни, они ошеломлены, узнав, что для нее это не так легко, поскольку мужчина, которого видела Каролина, был не её отцом, а её мужем.
You'd be amazed, you'd be stunned... at how soon they understand they're not their father's favorite. Вы не поверите, вы будете ошеломлены... о том, как скоро она поняла, что не является любимецей отца.
Больше примеров...
Ошеломлена (примеров 11)
I'm just stunned... and desperately sad. Я ошеломлена... и мне отчаянно горько.
But I was even more stunned when I found out he had two more wives Но окончательно я была ошеломлена, когда обнаружила, что у него было еще 2 жены -
Eudora Fletcher is stunned by what she sees. Эйдора Флетчер ошеломлена увиденным.
I was too stunned, I was too, "Did I just hear that?" Я была так ошеломлена тем, что услышала!
I'm just stunned that miss "letter to the editor" doesn't find it one bit distressing that a girl would get nipped and tucked to fit into some plastic pod person... Просто слегка ошеломлена тем, что мисс "Напиши редактору" не находит слегка отвратительным то, что девушка готова на что угодно чтобы превратиться в подобие пластмассовой куклы.
Больше примеров...
Ошеломленный (примеров 6)
Initially stunned, he chases her to catch up to her, recklessly running through impending traffic. Первоначально ошеломленный, он преследует её, чтобы догнать её безрассудно бегая через нависшее движение.
They called down the moon's wrath and Omen, blinded and stunned by the power of the moon goddess, fled into the deep waters of Lake Elune'ara. Они призвали гнев луны, и Омен, ослепленный и ошеломленный силой лунной богини, скрылся в глубоких водах озера Элуны.
Stunned by Mr. Lavin's success in the first round, Mr. Lagos was forced to rethink his strategy. Ошеломленный успехом г-н Лавина в первом круге, г-н Лагос вынужден был пересмотреть свою стратегию.
The rest of the attackers ran off into the night and as I lay there, stunned, something started to occur to me. Нападавшие убежали за ними. А я лежал там, ошеломленный, и со мной что-то начало происходить.
But by August, Allied forces broke through German lines, and a stunned Ludendorff, fearing a sudden collapse of his army, demanded that the newly constituted civilian government send an immediate request for an armistice. Но к августу силы союзников прорвались через немецкие оборонительные рубежи, и ошеломленный Людендорфф, боясь внезапного краха своей армии, потребовал, чтобы недавно сформированное гражданское правительство немедленно отправило предложение о перемирии.
Больше примеров...
Оглушил (примеров 5)
The initial blitz merely stunned her. Первый удар всего лишь оглушил её.
I think you just stunned him. Я думаю ты всего лишь его оглушил.
The blow must've stunned her, maybe even knocked her out. Наверное, удар оглушил её, возможно, от него она даже отключилась.
Adam Worth stunned me with an energy weapon and left me to be captured. Адам Ворт оглушил меня из Энерго-Оружия и бросил, чтобы меня схватили.
Security reported that just before we were thrown back in time someone stunned the Deputy who was guarding the Orb and broke into the cabin. Охрана доложила, что прямо перед прыжком во времени кто-то оглушил помощника, охранявшего Сферу, и вломился в каюту.
Больше примеров...
Потрясены (примеров 7)
The entire world and the human conscience have been stunned by the scenes of devastation and unprecedented violence. Весь мир и совесть всего человечества были потрясены сценами разрушений и насилия.
And my parents, who up to that moment thought I was a model pupil, are, of course, stunned. Мои родители, которые до этого момента думали, что я образцовый ученик, конечно, потрясены.
A lot of people were stunned by that. Многие люди были потрясены этим.
You must be stunned. Наверное, вы потрясены.
Lots of people still stunned by Julian Randol's sentence... if you can call time served plus three months a sentence. Многие все еще потрясены приговором Джулиана Рэндла... если приговором можно назвать время пока шло следствия плюс три месяца.
Больше примеров...
Ошеломил (примеров 8)
Defendant Clarence Norris stunned the courtroom by implicating the other defendants. Подсудимый Кларенс Норрис ошеломил суд, обвиняя других подсудимых.
And her answer shocked me. It stunned me. И её ответ поразил меня. Он ошеломил меня.
In 1999 Bartoli sought a third consecutive win, but his effort was thwarted by young Belgian Frank Vandenbroucke who controlled the race and stunned followers with his victory. В 1999 году Бартоли шел к третьей победе подряд, но его усилия были сорваны молодым бельгийцем Франком Ванденбруком, который контролировал гонку и ошеломил поклонников своей победой.
Austin appeared on the August 18, 2007 episode of Saturday Night's Main Event, as a possible illegitimate child of Mr. McMahon and stunned McMahon and Jonathan Coachman. Остин появился 18 августа на Saturday Night Main Event, в качестве возможного незаконнорождённого ребёнка Винса МакМэна, чем ошеломил Винса и Джонатана Коучмэна.
Many of the lyrics written by Kiedis were drug-related, including the lead single, "Warped," which left Kiedis stunned that nobody else in the band picked up on his lyrics that he was using again. Множество текстов, написанных Кидисом, были связаны с наркотиками, включая главный, «Warped», который ошеломил Кидиса тем, что никто из группы не захотел его использовать, и он использовал его снова.
Больше примеров...
Поражена (примеров 10)
Police were stunned to get an anonymous tip that led to the arrest of fugitive Perry Granger. Полиция была поражена, когда по анонимной наводке они арестовали разыскиваемого преступника Перри Грэйнджера.
And I was stunned, because we didn't know that he could spell, much less read, and so I asked him, "Isaac, how did you do this?" Я была поражена, потому что мы не знали, что он может писать, не говоря о том, чтобы читать, и я спросила его: «Айзек, как ты это сделал?»
And I was stunned, because we didn't know that he could spell, much less read, and so I asked him, Я была поражена, потому что мы не знали, что он может писать, не говоря о том, чтобы читать, и я спросила его: «Айзек, как ты это сделал?»
So she's stunned that he's standing in a subway station. Она была поражена, что он стоит на станции метро.
I'm stunned and a little impressed. Я удивлена и немного поражена.
Больше примеров...
Поражены (примеров 9)
The Inspectors were stunned to learn that a formal request had been made by a representative of the African Union Commission (AUC) to the organizers of JIAMCATT 2011 for English only to be used during the annual meeting. Инспекторы были поражены, узнав, что представитель Комиссии Африканского союза (КАС) обратился к организаторам совещания ЖИАМКАТТ 2011 года с просьбой использовать в ходе совещания только английский язык.
But we were stunned. Но мы были поражены.
MG: Totally stunned. МГ: Абсолютно поражены.
The committee was further stunned to learn that fugitive Erik Lehnsherr... aided in defeating this powerful and unknown... Члены комитета были поражены, узнав, что беглец Эрик Леншерр помог победить этого могущественного и неизвестного...
I think they were surprised and delighted but as admit, also completely stunned by the impact it had Думаю, они были поражены и восхищены. Но им бы стоило признать, что они также были шокированы тем, какое влияние это оказало.
Больше примеров...
Поразил (примеров 8)
And then when he won the general election, he stunned the nation even more by appointing each of these three rivals into his Cabinet. А потом, когда он выиграл дополнительные выборы, он поразил народ еще больше, дав каждому из своих оппонентов посты в кабинете министров.
This... this briefing today... it stunned me. Этот... этот брифинг... поразил меня.
Then, in 1997, in what will surely long be remembered as a historical milestone for modern man, IBM's "Deep Blue" computer stunned the world by defeating the world champion Garry Kasparov. Затем в 1997 году компьютер «Deep Blue» компании IBM поразил мир, нанеся поражение чемпиону мира Гари Каспарову. Это событие наверняка надолго запомнится как историческая веха современного человечества.
I was going to entrust it to my nephew... but he has stunned me! Я думала поручить управление племяннику, но он меня поразил, поразил...
And then when he won the general election, he stunned the nation even more by appointing each of these three rivals into his Cabinet. А потом, когда он выиграл дополнительные выборы, он поразил народ еще больше, дав каждому из своих оппонентов посты в кабинете министров.
Больше примеров...
Поражен (примеров 9)
You invited me into your office, and I was stunned when you asked me to change the report. Вы пригласили меня в свой офис, и я был поражен, когда вы попросили меня изменить отчет.
A couple of years fantasized that there might be water on Mars for later, only weeks ago, stunned to discover that not only is water on Mars but on the moon, right under our noses, no ice. Через пару лет мечтал, что могут быть воды на Марсе спустя всего несколько недель назад, поражен, обнаружив, что не только воды на Марсе, но на Луне, у нас под носом, нет льда.
STUNNED BY SEDYCH'S DECISION TO FLY TO THE MOON stop ПОРАЖЕН РЕШЕНИЕМ СЕДЫХ ЛЕТЕТЬ НА ЛУНУ тчк
I was stunned myself. Я сам был поражен.
EXPRESS TELEGRAM STUNNED BY SEDYCH'S DECISION TO FLY TO THE MOON stop STOP THE INSANE stop HAVE PROOF stop KARIN РАДИОМОЛНИЯ ПОРАЖЕН РЕШЕНИЕМ СЕДЫХ ЛЕТЕТЬ НА ЛУНУ тчк ЗАДЕРЖИТЕ БЕЗУМЦА тчк ВЕЗУ ДОКАЗАТЕЛЬСТВА тчк КАРИН
Больше примеров...