Your seatbelt's stuck in the door. | У тебя ремень в двери застрял. |
You know, like the creature was stuck in an invisible fence. | Как будто монстр застрял в невидимом заборе. |
Well, I am tinkering with a mystery novel, but I'm stuck on a point. | Я тут корплю над детективным романом, но застрял на одном моменте. |
I'm stuck with him! | А я застрял с ним! |
He stuck his nose in the pot once too often, and he got stuck. | Он засунул нос куда не следует и застрял. |
Holiday's coming and the jury's stuck in a hotel on Staten Island. | Праздник идет, а присяжные застряли в отеле на Стейтен Айленде. |
And we got stuck upside down on the Viper. | И мы застряли вверх ногами на Випере. |
Are you referring to the time we got stuck on the Small World ride at Disneyland? | Ты про тот раз, когда мы застряли в поездке Смол Уорлд в Диснейлэнде? |
You stuck, mister? | Вы застряли, мистер? |
But, because special-interest groups have developed around existing institutions and practices, we are basically stuck with them, subject to minor tweaking. | Но, поскольку вокруг существующих институтов и методов образовались группы особых интересов, мы, по сути, застряли с ними и мало что можем сделать. |
My spoon got stuck when I tried to stir it. | Моя ложка застряла, когда я пытался размешать это. |
It's, like, stuck in my head. | Она как будто застряла у меня в голове. |
So, how long are you stuck here? | Ну, надолго ты тут застряла? |
Look, I was climbing my favorite rock in Central Park, and my foot got stuck, okay? | Я лазил на мой любимый камень в Центральном парке, и моя нога застряла, понятно? |
I'm stuck inside Tammy's head! | Я застряла в Тэмми! |
There's something stuck there, I can feel it. | Что-то застряло там, я чувствую это. |
It's stuck in my head, brooke. | Это застряло у меня в голове, Брук. |
I bet it fell in. I bet it's stuck in the drain. | Спорю, оно туда провалилось и застряло в трубе |
It's stuck under the wheel. | У меня колесо застряло. |
I got something stuck in my teeth. | Что-то застряло в зубах. |
I stuck my hand down to retrieve it, not realizing that Matty had turned on the garbage disposal. | Я засунул туда руку, не подозревая, что Мэтти включил измельчитель. |
So, maybe Frederick killed Cruella, stuck her in a refrigerator, and then went on a killing spree. | Итак, может быть Фредерик убил Круэллу, засунул её в морозильник, а потом продолжил череду преступлений. |
Our Shane got the real one stuck up his nose when you was away in Belfast. | Шейн засунул его в нос и он там застрял, когда ты был далеко в Белфасте. |
He stuck a piece of gum to a paper before he put it in his pocket. | Он завернул кусочек жвачки в бумагу до того, как засунул в карман. |
If Despereaux comes back looking for us, you tell him that Gus got his big toe stuck in the tub faucet, because that really happened. | Хорошо, смотри, если Десперо будет нас искать, скажешь ему, что Гас засунул большой палец в кран ванной и застрял там, такое действительно случалось. |
Doc, look, if something comes up and the kid gets stuck, I'll call you. | Слушай, док, если что-то произойдет, или малыш зайдет в тупик, я позвоню. |
You said you were bored, stuck. | Ты сказала, что устала, что зашла в тупик. |
You know what I like to do when I'm stuck? | Знаешь, что я обычно делаю, когда захожу в тупик? |
In fact the Committee, almost since its creation pursuant to General Assembly resolution 51/210, has been stuck at an impasse on the definition of terrorism and the scope of the future convention. | По существу почти с момента своего создания в соответствии с резолюцией 51/210 Генеральной Ассамблеи работа этого Комитета зашла в тупик в разработке определения терроризма и сферы применения будущей конвенции. |
He the one you so stuck? | Так это из-за него... ты зашла в тупик? |
A song gets stuck in your head, and it just stays there. | Песня застревает в твоей голове, и остаётся там. |
And pick up your dry cleaning and don't forget: you need to to lift and pull up on the dryer door when it gets stuck and... | И вытащи вещи из сушки и не забудь: нужно поднять и потянуть вверх дверь на сушилке, когда она застревает и... |
Food keeps getting stuck under them. | Пища под ним застревает. |
In some stages, Pepsiman's head becomes stuck inside a steel drum, which inverts the controls, and in some, he uses a skateboard. | На некоторых сегментах уровней, голова Пепсимена застревает внутри металлических баков, из-за чего управление персонажем становится инвертированным, на отдельных участках супергерой использует скейтборд. |
Long-term: Diversification rules that drive the search into new regions (i.e. regarding resets when the search becomes stuck in a plateau or a suboptimal dead-end). | Долгосрочные: Правила расширения, которые ведут поиск в новые области (то есть, относящиеся к сбросу, когда поиск застревает на плато иди подоптимальном тупике). |
And if we want our dreams to come true, we need to be out there with them, not stuck in here. | И если мы хотим, чтобы наши мечты сбылись, нам нужно выбраться отсюда вместе с ними, а не сидеть взаперти. |
I'm fed up of being stuck inside. | Мне надоело постоянно сидеть внутри. |
Can't be more startling than being stuck in that chair | Что может быть поразительней, чем сидеть в этом кресле без надежды встать! |
Unfortunately, I am stuck here Because my boss is making us work late. | Увы, я застрял на работе, потому что начальница заставила нас сидеть допоздна. |
Georgia Lass, you cannot spend your entire life with your nose stuck in a book. | Джорджа Лэс, нельзя же всю жизнь сидеть уткнувшись в книжку. |
Everyone gets stuck somewhere eventually, Clara. | Все где-нибудь застревают в конечном итоге. Клара. |
Five regular kids on an island whose natives were stuck in time. | про пятерых обычных детей, попавших на остров, где все застревают во времени. |
They're kind of stuck in cutesy neutral and when I see it, I you know... | Они отчасти застревают в жеманном нейтральном мире и когда я вижу это, у меня вы понимаете... |
Not to end up stuck here. | Но не застревают здесь. |
There's a lot of people who don't have a lot to look for, and they're sort of stuck in... | Множество людей не имеют ничего такого, чтобы ради этого жить, и они застревают здесь... |
Sorry, stuck... like many father-son relationships. | Дверь заклинило, как и отношения многих сыновей с отцами. |
I tried to open the window, but it was stuck, and my hand went through the pane. | Я пытался открыть окно, но оно заклинило, и я случайно разбил рукой стекло. |
It's stuck, doctor. | Его заклинило, доктор. |
Excuse me, my belt is stuck. | Простите, мой ремень заклинило. |
Because that's kind of the world that we live in now, a world stuck in fast-forward. | Мы живем в таком мире - мы живем в "прямо сейчас" в мире, у которого заклинило кнопку "промотать вперед". |
What's great is that she stuck by him. | Самое замечательное - то, что она осталась с ним. |
If I'd known I could've used you as bait, I would have stuck around and followed your kidnappers. | Если бы я знала, то использовала бы тебя как наживку, осталась бы и проследила за похитителями. |
I should've stuck to teaching. | Лучше бы я осталась преподавать. |
A woman is stuck out there. | Женщина осталась на улице! |
But she stuck around, trying to see if the... guy I pretended to be was in here somewhere. | Но она осталась рядом, пытаясь увидеть во мне того парня, которым я притворялся. |
To recover that knife you stuck in my back? | Чтобы вытащить свой нож, застрявший в моей спине? |
Okay, Mind Face is never going to win a contest based on the audiences' votes, all right, 'cause Meatball, his voice, he sounds like a werewolf stuck in a garbage disposal. | Ладно, "Ум лица" никогда не выиграют конкурс, основанный на голосах зрителей, потому что Тефтель, его голос, звучит как оборотень застрявший в мусоропроводе. |
All right, fine. Well, look, I didn't come here to be criticized by a man stuck in a coil! | Я пришёл сюда не для того, чтобы меня критиковал человек, застрявший в спирали! |
The film felt like a truck stuck on the ice, noisily moving back and forth to get some traction. | Как пишет критик, «фильм похож на грузовик, застрявший на льду - он с шумом дёргается то назад, то вперёд, чтобы добиться хоть какого-нибудь результата». |
A behavioral metric of what intelligence is, and this has stuck in our minds for a long period of time. | Это поведенческий тест разумности, надолго застрявший в наших умах. |
Must have stuck to his fingers. | Должно быть, прилип к его рукам. |
But they also found this hair, stuck in the red paint at the Reverend King's house. | А так же они нашли вот этот волос, прилип к красной краске в доме Преподобного Кинга. |
I kept trying to brush it away, but it was the strangest thing the sand wasn't stuck to my fingers. | Я все пыталась стряхнуть его, но, странное дело... песок не просто прилип к рукам. |
My head is stuck on this shelf. | Я прилип к полке. |
Clary got one stuck in her hair. | Один прилип к волосам Клэри. |
But the groom... he said something, it stuck with me. | Но жених... он сказал что-то вроде... оно просто прилипло. |
A sportswriter once wrote that he fought like the devil... and the name stuck. | Репортер однажды написал, что он дрался как дьявол... и имя прилипло. |
What's stuck to my lip? | Что прилипло к моим губам? |
Name kind of stuck. | Имя так и прилипло. |
So I guess it kind of stuck. | Так и прилипло, наверное. |