L... I am stuck in some urgent work. | Я... я тут застрял с одной срочной работой. |
I really want to eat this banana, but it's stuck inside this bamboo puzzle box. | Я очень хочу съесть этот банан но он застрял в этой бамбуковой коробочке с секретом. |
I've been stuck here for a week like a caged animal. | Я застрял тут на неделю, как животное в клетке. |
I was stuck in that small town till I was 30 | Я застрял в том городке, пока мне не стукнуло 30. |
I feel like I'm stuck in a world where no one wants me, in a world where I'm so completely different. | Такое чувство что застрял в мире в котором никому не нужен, в мире в котором я совершенно чужой. |
Then they were exposed to the cold, got stuck in the snow and fell asleep. | Потом они попали на холод, застряли в снегу и уснули. |
Elena, she saw us stuck at the threshold. | Елена, она видела, как мы застряли у двери. |
I'm writing, Look up, there are two people stuck on the roof. | Посмотрите наверх, на крыше застряли два человека. |
You got stuck in your chimney, didn't you? | Вы застряли в трубе, да? |
We were stuck here in Africa, and we were all super-old and wrinkly... | ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ ДОМОЙ Будто мы застряли в Африке, все такие старые и морщинистые... |
Me, I'm stuck here in the fog. | А я застряла здесь в этом тумане. |
The smog was so bad, one time I shot an arrow into the air, and it stuck. | Смог был таким ужасным, что однажды я пустил в воздух стрелу, а она застряла. |
My leg is stuck. | У меня нога застряла. |
I'm stuck so, | Ж: Я застряла... |
You're not stuck, Caroline. | Ты не застряла, Кэролайн. |
But then I watched Curtis get away with it again, and all the things I wanted to say to make amends got stuck in my throat. | Но когда я увидел, что Кертис вышел опять, все, что хотел сказать, чтобы загладить вину, застряло у меня в горле. |
I don't care how many excuses or... or peanuts you have stuck in your throat. | Мне все равно как много отговорок или... или арахиса застряло у тебя в горле. |
It's stuck, it's stuck! | Тяни! - Застряло, застряло! |
It's stuck in your teeth. | Оно у тебя в зубах застряло. |
What's been bugging me this whole time is you've got something stuck in between your teeth. | Не могу отделаться от ощущения, что у вас там что-то в зубах застряло. |
It jammed, I stuck my hand in, it started again. | Я засунул руку, а он включился. |
I stuck my hand down to retrieve it, not realizing that Matty had turned on the garbage disposal. | Я засунул туда руку, не подозревая, что Мэтти включил измельчитель. |
I stuck my nose in my friend's business, and I hurt him. | Я засунул(а) свой нос в дело друга и ранила его |
I stuck him somewhere. | Я его куда-то засунул. |
He stuck a fork in a toaster. | Он засунул вилку в тостер. |
I was stuck and seeking any and all inspiration. | Я попала в тупик и искала хоть какое-то вдохновение. |
I'm stuck, House. | Я зашла в тупик, Хаус. |
Investigation got stuck French Mafia denies everything! | асследование зашло в тупик 'ранцузска€ мафи€ всЄ отрицает! |
He the one you so stuck? | Так это из-за него... ты зашла в тупик? |
So I've been stuck. | Так что я зашёл в тупик. |
The button's a little stuck, - so don't push P3. | Кнопка застревает, так что РЗ не нажимай. |
After failing to get a degree at a prestigious clowning school in Paris, he is stuck with a job at a local rodeo in his hometown of Bakersfield, California. | После неудачной попытки получить образование в престижной школе клоунады в Париже он застревает на бесперспективной работе в местном родео своего родного города Бейкерсфилд, штат Калифорния. |
The middle income trap is a theoretical economic development situation, in which a country that attains a certain income (due to given advantages) gets stuck at that level. | Ловушка среднего дохода - ситуации в экономическом развитии, когда страна, которая достигает определенного дохода (в связи с данным преимуществом), застревает на этом уровне. |
It's... Getting stuck. | Я, оно... оно застревает. |
Well, I think I got the AC off, but I might have accidentally got the heater stuck on. | Кажется, я додумался почему кондиционер выключается, кнопка включения обогревателя застревает |
It's like being stuck in a cellar waiting for a storm to break. | Это как сидеть в подвале и ждать, что вот-вот начнется ураган. |
Perhaps because even this is preferable to being stuck in the country with all that mud and horse manure. | Потому что это лучше, чем сидеть в той стране среди грязи и конского навоза. |
It's wouldn't have been so bad that she was stuck at home. | Ей бы не пришлось сидеть дома взаперти. |
Stuck inside, couldn't go out and play. | Надо сидеть дома, нельзя выйти на улицу и поиграть. |
I'm fed up of being stuck inside. | Мне надоело постоянно сидеть внутри. |
Many students who are in class are stuck in inferior segregated schools. | Многие учащиеся - представители этого класса застревают в плохих изолированных школах. |
Yes a forbidden word, Do you get tangled in the brain Or are you stuck in your mouth? | Вы обдуманно не произносите эти запретные слова, или они застревают у вас во рту? |
The materiality and fleshiness and meat of the mushroom being explored by how it can hold up different objects being stuck into it. | Мы изучали материальность, мясистость и мякоть гриба, вставляя в него различные предметы и наблюдая за тем, как они застревают и держатся в нём. |
My prayers are now getting stuck in my throat. | Молитвы застревают комом в горле. |
They just get completely stuck. | Они капитально застревают в этой петле. |
This is stuck... it can be pretty lonely here. | Заклинило... здесь может быть очень одиноко. |
It's really all stuck up in there. | Там всё здорово заклинило. |
I landed in the 1960s, it disguised itself as a police box, and the circuit got stuck. | Например, в Древнем Риме она выглядела бы как статуя, но я приземлился в 1960-ых, и она замаскировалась под полицейскую будку, а устройство маскировки заклинило. |
Because that's kind of the world that we live in now, a world stuck in fast-forward. | Мы живем в таком мире - мы живем в "прямо сейчас" в мире, у которого заклинило кнопку "промотать вперед". |
Because that's kind of the world that we live in now, a world stuck in fast-forward. | Мы живем в таком мире - мы живем в "прямо сейчас" в мире, у которого заклинило кнопку "промотать вперед". |
What's great is that she stuck by him. | Самое замечательное - то, что она осталась с ним. |
I got stuck at happy hour with Dennis. | Я осталась на "счастливый час" с Деннисом. |
In fact, she had one foot out the door, but stuck around because he finally sold his first painting. | Кстати, она была готова уже уйти, Но осталась, потому что он наконец продал свою первую картину. |
I challenged it, even as a child but some of that feeling stuck with me, | И хотя я бросил религии вызов еще будучи ребенком, часть ее, должно быть, осталась со мной. |
There's a little piece of it stuck inside me. | Часть его осталась внутри меня. |
And the apple that was stuck in her throat fell off. | И застрявший в ее горле кусок яблока вывалился. |
I got the Mars Rover stuck in a ditch. | У меня тут марсоход, застрявший в канаве. |
The American Boeing stuck in Chita is preparing for departure | Застрявший в Чите американский Boeing готовится к вылету |
You're a washed-up Broadway wannabe who's stuck in Lima and has led the Glee Club to how many National wins? | Вы - ненужный и несостоявшийся Бродвейский актер, застрявший в Лиме и сколько раз вы привели хоровой клуб к победе на Национальных? |
A behavioral metric of what intelligence is, and this has stuck in our minds for a long period of time. | Это поведенческий тест разумности, надолго застрявший в наших умах. |
He had someone else's band-aid stuck to him. | А ведь к нему прилип использованный пластырь. |
This other cheese cube stuck to the first one. | А это кубик сыра прилип к первому. |
I wanted a glass of water, and I got stuck. | Я хотел налить стакан воды и прилип. |
I only pulled on the cord because the afterbirth was stuck. | Я только потянула за пуповину, потому что послед прилип. |
Your muzzle is all burned, skin is peeling off in scraps, you have lotion smeared all over... Patches of sand are stuck to your face, like little islands. | Морда обгорела, кожа свисает такими лоскутами, ты ее кремом намазал, а сверху прилип песочек... островками. |
And, look, there's three or four hairs stuck to it. | И, смотрите, к ней прилипло три или четыре волоска. |
And I don't really want to guess why this phone is stuck to my ear. | И я даже не хочу думать, почему мое ухо прилипло к трубке. |
Name kind of stuck. | Имя так и прилипло. |
So I guess it kind of stuck. | Наверное, так и прилипло. |
Soon to it the name Zlatoust as it possessed the refined erudition has stuck, clear thinking and unusual gift precisely and bitingly to put into words ideas. | Вскоре к нему прилипло имя Златоуст, так как он обладал утонченной эрудицией, ясным мышлением и необычным даром четко и хлестко выражать словами мысли. |