Английский - русский
Перевод слова Stretch

Перевод stretch с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Участок (примеров 81)
Michael and Lydia Davis will be sharing our little stretch of beach. Майкл и Лидия Дэвис разделят наш маленький участок пляжа.
This is a mutagen that targets the stretch of the genome that is responsible for hereditary CAA. Это мутаген, цель которого - участок генома, отвечающий за врождённую ЦАА.
This stretch is one of the most popular coarse fishing rivers in Europe. Этот участок реки - одно из самых популярных мест для пресноводной рыбной ловли в Европе.
The final 300-metre stretch of the street was opened as a group of some 200 settlers held a prayer vigil protesting the decision. Последний 300-метровый участок улицы был открыт, в то время как группа поселенцев численностью порядка 200 человек провела ночную молитву в знак протеста против этого решения.
His body would have gone on for ages if the train hadn't hit a stretch of track with curves. Его тело путешествовало бы еще долго, если бы поезд не попал на изогнутый участок пути.
Больше примеров...
Размять (примеров 59)
I'll maybe stretch my legs awhile. Я буду, может быть, размять ноги немного.
I just thought I'd take a walk and stretch my knees. Я просто подумал прогуляться и размять колени.
Weren't you saying how you wanted to stretch your legs? Разве вы не говорили, что хотите размять ноги?
And then I could stretch the upper body. А потом можно размять торс.
Bit of exercise, stretch your legs. Поупражняться, размять ноги.
Больше примеров...
Растяжка (примеров 10)
And of course the most important part of any workout is a proper cool down and a stretch. Ну и конечно, наиболее важная часть занятий это грамотный отдых и растяжка.
The stretch is made of thread and covered with Sar paper (Thai: กระดาษสา). Растяжка рамы выполняется из нитей, покрытых бумагой Сар (тайск: กระดาษสา).
So, just one final stretch, OK? И последняя растяжка, ОК?
Is this a stretch mark? Это что, растяжка?
Might need a stretch first though. Правда может понадобиться растяжка.
Больше примеров...
Растянуть (примеров 51)
What we've got to do is stretch that little old belly of yours. Всё, что нам нужно сделать, это растянуть твой живот.
Which I figure I could stretch to 400 if I ration. Которые я могу растянуть на 400, если буду экономить.
I had a dream while I was under, and I figured out how to stretch the series out two or three more books. Пока я была под наркозом, мне приснился сон, и я поняла, как растянуть эту серию ещё на 2-3 книги.
Stretch the opening of the bag and place it on the eyepiece of the camera so that the edge of the opening tightens around the grove of an eye piece where eye shade is placed. Растянуть отверстие в мешке и одеть его на окуляр камеры так, чтобы край отверстия попал в паз окуляра, предназначенный для крепления наглазника.
Well, we still have to stretch. Ну, мы хотели растянуть его.
Больше примеров...
Отрезок (примеров 21)
On the long stretch after the passage I wanted to walk across height keeping to the path. На большой отрезок после прохождения я хотел ходить по высоте придерживаться пути.
I maybe get a chance to hit this stretch of highway once, maybe twice a week during my shifts. Может, мне и удается патрулировать этот отрезок Один, два раза в неделю, во время моей смены - хотя бы просто проехать и посмотреть.
And then they pulled us up the last stretch to Oxford. ј потом они гребли последний отрезок до ќксфорда.
The Polish stretch is about 300 km long and is divided into the Western Carpathians (including the Tatra, Pieniny and Beskid ranges) and the Eastern Carpathians (the Bieszczady). Польский отрезок карпатской горной цепи насчитывает около 300 км и делится на Западные Карпаты (в их числе Татры, Пенины и Бескиды), и Восточные Карпаты (Бещады).
That's a two-mile stretch of river. Отрезок длиной в две мили.
Больше примеров...
Простираться (примеров 6)
Once let Mandragora gain control, then man's ambition wouldn't stretch beyond... Если позволить Мандрагоре контролировать Землю, человеческие амбиции не будут простираться дальше...
The city's limits began to stretch toward Interstate 65. Пределы города начали простираться к межштатной автомагистрали Interstate 65.
They support inland waters and their basins, which may stretch from mountainous areas to the sea. Они поддерживают состояние внутренних вод и их бассейнов, которые могут простираться от горных районов до моря.
The German soldier dreams of when, having fought to the summit, the world shall lie at his feet, and above him shall stretch the limitless sky. Немецкий солдат мечтает о том, что когда он завоюет вершину, весь мир будет лежать у его ног, а над ним будет простираться бесконечное небо.
From next year, it will stretch from the north of Finland to Cyprus and Malta in the south, from Ireland in the west to the Baltic states in the east. Со следующего года границы ЕС будут простираться от Финляндии на севере до Кипра и Мальты на юге, от Ирландии на западе до стран Прибалтики на востоке.
Больше примеров...
Растянуться (примеров 23)
We'll be fine, I just need to stretch a bit more. Всё будет хорошо, мне просто нужно чуть больше растянуться.
The real impact of the crisis could stretch for years. Реальные последствия этого кризиса могут растянуться на годы.
Maybe you need a good stretch? Может, тебе нужно хорошенько растянуться?
If it wasn't able to stretch so much, then basically when an insect hit the web, it would just trampoline right off of it. Если бы оно не было способно растянуться, то когда насекомое попадало бы в паутину, оно просто бы перепрыгивало через нее.
If it wasn't able to stretch so much, then basically when an insect hit the web, it would just trampoline right off of it. Если бы оно не было способно растянуться, то когда насекомое попадало бы в паутину, оно просто бы перепрыгивало через нее.
Больше примеров...
Растягивать (примеров 21)
It shouldn't be too much of a stretch. Не пришлось бы так сильно растягивать.
If I grab the canvas, I can kind of do the same thing - stretch it out. Если я возьму холст, то я могу делать примерно то же - растягивать его.
You can stretch it, you can squish it, and it doesn't lose almost any energy to the environment. Вы можете растягивать его, можете сжимать, и он не отдаст почти никакой энергии в окружающую среду.
I was stretching my lips because I have very dry lips, and my doctor said, "You should probably stretch them." Я растягивал губы, потому что они у меня очень сухие, и врач мне сказал: "Наверное, тебе стоит их растягивать".
I want to put him on the rack and stretch him until he gives us Axe. Я хочу вздёрнуть его на дыбу и растягивать его до тех пор, пока он не сдаст Акса.
Больше примеров...
Растягиваться (примеров 23)
She has many alien abilities, like the ability to stretch, slight telekinesis, and others. У неё есть некоторые инопланетные способности, такие как способность растягиваться, телекинез и другие.
They can stretch, they can wiggle, they can warp. Они могут растягиваться, изгибаться, скручиваться.
Mister Fantastic from the Fantastic Four, he's got arms made of elastic so they can stretch for two, maybe 300 miles. Мистер Фантастика из "Фантастической четвёрки", У него эластичные руки, и они могут растягиваться на две, а может, и на 300 миль
His body is so elastic that it can even stretch to a certain degree. Его тело очень эластично, что позволяет ему растягиваться.
I think they were stretch - able to stretch a little bit - but, obviously, when you stretch too far on an angle volley, you might lose... something! Думаю, они растягивались - могли растягиваться немного - но, очевидно, если они растягивались слишком сильно, как при ударе с лёта могло вывалиться... кое-что!
Больше примеров...
Размяться (примеров 14)
I just had stopped to stretch, and the next thing I knew, there was a rag over my mouth, and... Я просто остановилась размяться, а потом помню кляп у меня во рту, и...
He needs to stretch his legs. Я еду в парк, лошади надо размяться!
I need to stretch my legs after all this sitting. Мне нужно немного размяться, я весь день сидел.
Got to stretch a little before you dance. Надо немного размяться перед танцами.
Which isn't too much of a stretch, considering Baby Babylon blasting across the way. Надо размяться чуть-чуть, раз уж тут филиал "Вавилона" грохочет за соседней дверью.
Больше примеров...
Расширить (примеров 15)
Raise the shield, stretch it wide enough to protect a portion of the planet. Ну, Древним удалось поднять щит и расширить его для защиты значительной части планеты.
"... Lies in his ability to stretch the narrowest mind"? "... в его способности расширить самый скудный разум"?
The Netherlands Minister of Foreign Affairs, in cooperation with other ministers concerned, has laid down national provisions in secondary legislation, within the framework of the Sanctions Law 1977 to stretch for implementation of above-mentioned EU Common Positions and Regulations. Министр иностранных дел Нидерландов в сотрудничестве с главами других соответствующих министерств включил национальные положения в соответствующие подзаконные акты в контексте Закона о санкциях 1977 года с целью расширить осуществление вышеупомянутых общих позиций и постановлений ЕС.
Their participation marked an effort to stretch the programme implementation outside the capital area. Это объясняется стремлением расширить осуществление программы на районы, находящиеся за пределами столицы.
Those who wish to stretch established categories and rules of international law beyond their established meaning have to justify this. Те же, кто хотел бы расширить охват действующих категорий и норм международного права сверх их установленных значений, должны представить в пользу этого соответствующие доводы.
Больше примеров...
Вытянуть (примеров 13)
After all those years locked up, it's certainly nice to stretch one's legs again. После всех этих лет взаперти, так приятно снова вытянуть ноги.
So if you'd like to stretch your legs, Так, что если вы хотите вытянуть ноги
Some people on the boats just wanted room to stretch their legs, but people in the water froze and that was on their conscience. А народу из лодок понадобилось место, чтобы вытянуть ноги, когда люди в воде замерзали, и это осталось на их совести.
I wish I had really long legs so I could stretch 'em out the length of the limo. Вот бы у меня были длинные ноги, чтобы я мола их вытянуть на весь лимузин.
They are packed like sardines, without room to stretch out, and their basic needs go unmet. Они путешествуют в страшной тесноте, как сельди в бочке, не имея места, чтобы просто вытянуть ноги и удовлетворить основные потребности.
Больше примеров...
Натяжка (примеров 5)
Yes, and that you are a sleepy unshaven Cheburashka - this is a stretch of imagination. Да, и то, что ты заспанный небритыш - чебурашка, это - натяжка.
Did you tell Lammott that was a stretch? Ты сказал Ламотту, что это натяжка?
Yes, and that you're unshaved, sleepy, and teddy bear is a bit of a stretch. Да, и то, что ты заспанный небритыш - чебурашка, это - натяжка.
So it's not such a stretch. Это не такая уж натяжка.
It does kind of feel like a stretch, though. Всё равно, какая-то в этом натяжка.
Больше примеров...
Период (примеров 18)
The five-year period covered by this report thus represents an important stretch of time, albeit only a small segment in a much broader process. И хотя пятилетний период, охватываемый настоящим докладом, является значительным отрезком времени, он представляет собой лишь непродолжительный этап гораздо более широкого общего процесса.
But, in a currency union with huge differences in income and development levels, the short term can stretch out for a very long time. Но в валютном союзе с огромными различиями в доходах и уровне развития краткосрочный период может растянуться на очень долгое время.
Ukraine claimed that over the period 2002 to 2004, a dredger dumped dredged materials from the Tulcea Channel just downstream of Ismail Chatal Cape at 116 km, in the stretch referred to as 114 to 116 km; Ukraine recorded 121 such trips. Украина заявила, что в период 2002-2004 годов румынский земснаряд осуществлял сброс грунта из Тульчинского канала непосредственно ниже по течению от мыса Измаильский Чатал на отметке 116 км на участке со 114-го до 116-го километра; Украина зарегистрировала 121 такой рейс.
Ukraine also claimed that the dredger continued dumping dredged materials in the main river over the period from 2006 to 2008, in the stretch between mile markers 53 and 58, while dredging nearby in the stretch between mile markers 56 and 57. Украина также заявила, что земснаряд продолжал сбрасывать грунт в основное русло реки в период с 2006 по 2008 год на участке между отметками 53 и 58, продолжая при этом выемку грунта поблизости на участке между отметками 56 и 57.
Widespread arbitrary detention has long been a consequence of this situation with lengthy pre-trial detention which routinely can stretch up to three months or longer for a detainee without charge, indictment or trial. Широко распространенная практика произвольных задержаний долгое время являлась следствием сложившейся ситуации, при которой период предварительного заключения в общем случае может растягиваться до трех месяцев и более без предъявления обвинения, вердикта о привлечении к уголовной ответственности или судебного разбирательства.
Больше примеров...
Расширять (примеров 5)
Sometimes leaders need to stretch the boundaries of realism to inspire their followers and call forth extra effort, as Winston Churchill did in Great Britain in 1940. Иногда лидеры должны расширять границы реализма, чтобы воодушевлять своих сторонников и получать дополнительные усилия, как сделал Уинстон Черчилль в Великобритании в 1940 г.
About the time they finish that stretch of road, they'll have to start all over again, right? Когда они закончат расширять дорогу, им придется все начинать сначала, да?
Look, we've always demanded that the audience stretch their corners all the way out to meet ours. Смотрите, мы всегда требовали от публики расширять границы восприятия, чтобы они соответствовали нашим.
No greater ambition... than to stretch the knowledge and rich the mankind. Нет амбиции достойнее... чем расширять границы знания и богатства человечества.
Observing that it was doubtful whether we could stretch the limits of responsibility for wrongful acts indefinitely without attacking its very foundation, Professor Reuter noted: Высказывая сомнение в отношении того, что можно безгранично расширять границы ответственности за противоправные действия без нанесения ущерба самой основе ответственности, профессор Рейтер отмечал:
Больше примеров...
Вытягиваться (примеров 2)
Even if he has to stretch to his very tallest to get a mouthful. Даже если ему приходится вытягиваться изо всех сил, чтобы ухватить кусочек.
This can damage or stretch the material. Это может повредить или вытягиваться марериал.
Больше примеров...
Протягивать (примеров 2)
In turn to stretch a reef Then, when it has mentioned it... Hands are going to be lit В свою очередь протягивать подводный камень тогда, когда он его затронул... руки собираются зажечься посмотри
Tomorrow we will run faster, stretch out our arms farther... Завтра мы побежим еще быстрее еще дальше станем протягивать руки и в одно прекрасное утро...
Больше примеров...
Вытягивание (примеров 1)
Больше примеров...
Stretch (примеров 20)
A FontFamily cannot have more than one FamilyTypeface with the same Style, Weight, and Stretch. Семейство FontFamily не может содержать более одного FamilyTypeface с одинаковыми Style, Weight и Stretch.
"Blender" was one of two songs ("Stretch" being the other) that was dropped from the album's final cut at the last minute. «Blender» был одним из двух треков, наряду со «Stretch», который был исключен из финальной версии альбома в последний момент.
MX-17 changes its base to Debian 9 (Stretch), and brings upgraded artwork, new MX Tools, improved Live operation via antiX and many other changes detailed in the MX Blog. MX-17 теперь базируется на Debian 9 «Stretch», и включает обновлённые изображения, новый MX Tools, улучшает работу в реальном времени, как antiX, и присутствуют многие другие изменения, подробно описанные в блоге MX Linux.
The 2Pac, Buju Banton, Dramacydal, Notorious B.I.G., Stretch Runnin' lyrics are brought to you by Lyrics-Keeper. Песня 2Pac, Buju Banton, Dramacydal, Notorious B.I.G., Stretch Runnin' представлена вам Lyrics-Keeper. Flash-фичу можно использовать в качестве караоке к песне Runnin' , если есть возможность скачать минусовку.
In January 1956, Project Stretch was formally initiated. В январе 1956 года проект Stretch стартовал официально.
Больше примеров...
Длинный (примеров 26)
Stretch, it looks like our journey has come to an end. Длинный, похоже, наша поездка подошла к концу.
So what's the plan, Stretch! Так вот какой план, Длинный!
Manly features a long stretch of sand on the ocean side, that runs from Queenscliff through North Steyne to South Steyne. Мэнли имеет длинный участок песка на берегу океана, который проходит от Куинсклифф через Северный Штейн до Южного Штейна.
Two or three sessions before the Meeting of Experts would be ideal to adequately bridge the long stretch between January and August. Две или три сессии до Совещания экспертов были бы идеальным вариантом для того, чтобы надлежащим образом заполнить длинный промежуток времени между январем и августом.
Brown simplified the long narrow stretch by sweeping it into a lawn that dropped right to the riverbank, stopped at each end by bold clumps of native trees. Браун упростил длинный узкий спуск, превратив его в луг, спускающийся прямо к берегу реки, оканчивающийся со всех сторон густыми зарослями живых деревьев.
Больше примеров...