Английский - русский
Перевод слова Stranger

Перевод stranger с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Незнакомец (примеров 405)
This... stranger approached me in the marketplace. Этот... незнакомец подошёл ко мне на рынке.
He's a stranger, someone we let into our home. Он незнакомец, которого мы приютили.
Sorry you outed a total stranger or sorry it's the wrong total stranger? Жаль, что подставила незнакомца, или что это не тот незнакомец?
Two brothers and a stranger. Короче, "два брата и незнакомец".
It was as if you were a stranger. Как будто ты незнакомец.
Больше примеров...
Чужой (примеров 119)
Because a stranger doesn't judge. Потому что чужой человек не осудит.
But from her point of view, he's a stranger forcing intimacy on her. Но с её точки зрения, он чужой человек, который навязывает ей свою близость.
Stranger still, I meet a girl who takes my breath away. Чужой для всех, я девушку встретил прекрасную.
Don't act like a stranger. Не веди себя как чужой.
The life cycle of Martians (as described by MacRae) is the same in Stranger in a Strange Land. Жизненный цикл марсиан (как его представлял доктор Макрей) такой же, как в «Чужаке в чужой стране».
Больше примеров...
Чужак (примеров 42)
I heard that there was a long nosed stranger that was trying to run away. Я слышал, что там был какой-то длинноносый чужак, который пытался сбежать.
And so the stranger basks in the adulation of his new friends, sinking deeper into the guacamole of his own deception. Так чужак приобрел обожание новых друзей, все глубже погружаясь в гуакамоле собственных заблуждений.
After all, the truth is that a stranger, from the distant cosmos, he believed in us. Ведь правда в том, что один чужак, из далёкого космоса, поверил в нас.
Why would a stranger come here? И что здесь будет делать чужак?
And so the stranger, seeking companionship, finds the woman, much like the sirens of ancient times luring him to his certain demise. чужак, ищущий попутчика находит женщину, похожую на античную сирену, влекущую его к погибели.
Больше примеров...
Незнакомого человека (примеров 43)
You try to touch a stranger without getting caught. Нужно дотронуться до незнакомого человека так, чтобы тебя не заметили.
Some guy walks into the shop of a total stranger. Некто заходит в мастерскую совершенно незнакомого человека.
His soon-to-be son-in-law I understand, but a stranger? Я понимаю, своего будущего зятя, но незнакомого человека?
"Why would O.J. Simpson kill a perfect stranger?" "Зачем О. Джей Симпсону убивать совершенно незнакомого человека?"
But the simple act of kindness from a complete stranger will unstitch you. Но простой добрый поступок совершенно незнакомого человека способен пробить эту броню .
Больше примеров...
Незнакомкой (примеров 30)
Now I, a total stranger, am in that Japanese couple's wedding picture for all eternity. Для этих японцев я навеки останусь незнакомкой с их свадебной фотографии.
So when his friends set him up on a blind date with a beautiful stranger... Друг устроил ему свидание вслепую с незнакомкой...
I know you were concerned about leaving him with a stranger. Я знаю, что ты волнуешься, оставив его с незнакомкой.
It's just that she's been so good to me and I feel more of a bond with her than I do with this stranger. Я имею ввиду то, что она была так добра ко мне, и я чувствую большую связь с ней, чем с этой незнакомкой.
You mean you don't want to go alone to some random party with a 22-year-old stranger? Ты имеешь в виду, что не хочешь идти одна на непонятную вечеринку с 22-летней незнакомкой?
Больше примеров...
Незнакомку (примеров 32)
The most familiar stranger I've ever met... Самую знакомую незнакомку, которую я когда-либо встречал...
We'll get him falling for a stranger, a player Мы сделаем так, что он влюбится в незнакомку
To bring a complete stranger into Políce Headquarters and leave her here! Привести незнакомку в управление полиции и оставить ее одну!
You sure it's safe idea to let a crazy stranger in your van? Ты уверен, что не опасно впускать безумную незнакомку в свой фургон?
But I think it's odd to wait for a stranger for 2 hours in the rain? Но мне кажется, что это уж слишком - ждать незнакомку 2 часа под дождем
Больше примеров...
Незнакомому человеку (примеров 28)
The email began, Last Tuesday, I anonymously donated my right kidney to a stranger. Его письмо начиналось словами: «В прошлый вторник я анонимно пожертвовал свою правую почку незнакомому человеку.
I am not handing over confidential files to a stranger; I'll bring them. Я не передам конфиденциальные файлы незнакомому человеку, я привезу их.
No, you've already heard more about me than I'd ever imagine telling a perfect stranger, so... Нет, ты уже услышал обо мне больше, чем я когда-нибудь говорила совершенно незнакомому человеку, так что...
You gave my number to a total stranger! Вы дали мой номер совсем незнакомому человеку!
Okay, then your theory is that he gets up at 6:30, and he goes to Lippitt Park, and he goes up to a total stranger, and he drops poison in the juice of a total stranger. Ладно, значит, ваша теория в том, что он встаёт в 6:30 утра едет в парк "Липпитт", подходит к совершенно незнакомому человеку и капает яд в сок совершенно незнакомого человека.
Больше примеров...
Странник (примеров 31)
Just an anonymous stranger with two bullets in his gut. Просто странник с двумя пулями в животе.
Letter The Sixth Laura to Marianne This consists of a dialogue in which the stranger, named Lindsay, tells Laura and her family of his experiences before arriving at their house. От Лауры к Марианне Шестое письмо состоит из диалога, в котором странник по имени Линдсэй рассказывает Лауре и её семье о себе и о том, что произошло с ним до прибытия в их дом.
So anyway without warning without any hint or preview the stranger whips around and he sees me. Так вот без предупреждения без любого намека странник оглянулся вокруг и он заметил меня
There is a man - a stranger. Там мужчина - странник.
I want to fight? understanding of the capabilities Max, two competing forces try it caught: stranger - the head of the Department Special Research... Вы этого хотите? Узнав о спсобностях Максима, на него... устраивают охоту две конкурирующие силы... Странник - глава Департамента Специальных Исследований.
Больше примеров...
Посторонний (примеров 43)
As far as I'm concerned, he's a stranger, honey. С моей точки зрения он - посторонний.
A stranger, completely unfamiliar with his background. Посторонний человек, совершенно незнакомый с его окружением.
A stranger doesn't tell a father what a son is. Посторонний человек не может знать ребенка лучше, чем его собственный отец.
All of a sudden some stranger starts staying over, I'm not even consulted. И вдруг, здесь начинает оставаться на ночь некий посторонний человек, и моего мнения никто не спросил.
Yes, I relish the thought of a stranger covering my body with oil and rubbing it. О да, я трепещу от одной мысли о том, что посторонний человек намажет мне тело маслом и станет его растирать!
Больше примеров...
Новичок (примеров 4)
The young stranger says he has special powers. Молодой новичок сообщает что у него есть большие силы.
It's not like Emily's a stranger in that kitchen. Непохоже, что Эмили - новичок на этой кухне.
As much a stranger as you are. Такой же новичок, как и вы.
I'm not exactly a stranger here. Но я не новичок.
Больше примеров...
Чужестранец (примеров 18)
Believe me, noble lord, I am a stranger here. Мой благородный принц, Здесь, в Глостершире, я, как чужестранец.
Quickly, stranger, come with me! Быстро, чужестранец, иди со мной!
Who are you, stranger? Кто ты, чужестранец?
Prince Kankpe is waiting for you. Quickly, stranger, come with me! Быстро, чужестранец, иди со мной!
Stranger, a portrait with the sphinx as souvenir? Благородный чужестранец, не желаете ли портрет со сфинксом?
Больше примеров...
Незнакомый человек (примеров 16)
There's a complete stranger sleeping in my living room. В моей гостиной спит абсолютно незнакомый человек.
Sweetheart, Mr. Stevens is a stranger, honey. Сладкая, м-р Стивене - незнакомый человек.
A complete stranger saved my life instead of my father. Совершенно незнакомый человек спас мою жизнь. вместо отца.
I'm not sure that's such a good idea, seeing as how you're a complete stranger that people seem to be terrified of. Не думаю, что это удачная идея, учитывая, что ты совершенно незнакомый человек, которого все, похоже, ужасно боятся.
It is so discomfiting to hear a perfect stranger use my first name. Как же неприятно, когда незнакомый человек обращается к тебе по имени.
Больше примеров...
Иностранец (примеров 9)
A stranger can stay if he loves someone here. Иностранец может остаться, если он кого-то здесь полюбит.
Because he predicted this not as a stranger, but as an Azerbaijani, he was doubly great. Поскольку он предвидел это не как иностранец, а как азербайджанец, он был дважды велик.
Look at that, look what the stranger got. Смотри, что выронил иностранец.
"Look, I'm not saying l believe all this..." butjust for argument's sake... suppose a stranger like - "well, like me - " Смотри, я не говорю, что я во все это верю... но просто для примера... допустим, иностранец вроде - ну, вроде меня - приехал в Бригадун и захотел остаться.
If a stranger is doing harm to another stranger in our town, is this our worry or not? Если у нас один иностранец причиняет зло другому, это наше дело или нет?
Больше примеров...
Чужеземец (примеров 6)
You are mocking at us, stranger! Ты издеваешься над нами, чужеземец!
Erwin asks who that stranger is. Эрвин спрашивает, кто этот чужеземец?
Stranger, tell me your name, so that I know who to bless! Чужеземец, скажи мне твое имя, чтоб я знал, кого мне благословлять!
Who are you, stranger? Кто ты, чужеземец?
Your mind is far away, stranger. Твои мысли далеко, чужеземец.
Больше примеров...
Пришелец (примеров 3)
"The stranger that is within thee shall get up above thee very high." "Пришелец, который среди тебя, будет возвышаться над тобой выше и выше".
Come down, the handsome, young stranger. Сойди к нам, пришелец младой.
No stranger than you, spaceman. Не менее загадочная чем ты, пришелец
Больше примеров...
Stranger (примеров 27)
The Fairy Queen promises her assistance ("Fare thee well, attractive stranger"). Королева фей обещает ей помочь («Fare thee well, attractive stranger»).
He is killed in Trinity of Sin: The Phantom Stranger #15 by Felix Faust and Nick Necro during testing of Project Thaumaton. Он был убит в Trinity of Sin: The Phantom Stranger #15 Феликсом Фаустом и Ником Некро во время тестирования проекта Фауматон.
Looking for a stronger lead vocalist, Journey briefly enlisted Robert Fleischman and even recorded a few tracks with him, one of which, "For You", later appeared on the Time3 compilation album and Fleischman's solo album Perfect Stranger. В поисках более сильного вокалиста Journey ненадолго завербовали фронтмена Роберта Флайшмана и успели записать с ним один трек, «For You», который позднее появился на сборнике Journey «Time3» и сольном альбоме Флайшмана, «Perfect Stranger».
7 Days a Skeptic emulates the claustrophobic horror of Alien following a spaceship crew that finds a mysterious artefact floating in space, four hundred years after the events of 5 Days a Stranger. 7 Days a Skeptic (7 дней как скептик) подражает замкнутому хоррору Чужой, мы оказываемся на космическом корабле, который ищет в космосе таинственный артефакт, 400 лет спустя после событий игры 5 Days a Stranger.
It's a pulsing testament to Madonna's often-overlooked pop prowess, from the scrappy electro beginnings of 'Everybody' and 'Burning Up' to the retro-disco swirl of 'Beautiful Stranger' and 'Hung Up', still a hands-in-the-air highlight. Это доказательство часто незамеченного поп-мастерства Мадонны, от путанных электро начал 'Everybody' и 'Burning Up' до ретро-диско завихрений в 'Beautiful Stranger' и 'Hung Up'.»
Больше примеров...