Английский - русский
Перевод слова Stranger

Перевод stranger с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Незнакомец (примеров 405)
Be still, stranger, or you'll never move again. Осторожней, незнакомец, или навеки останешься здесь лежать.
Tim is a total stranger whose mother's name is Mary. Тим - незнакомец, а его маму зовут Мэри.
Excuse me, kind stranger, I'm with a patient. Извините, мистер незнакомец, я занят с пациентом.
He said an important stranger would ask about him and I should give them this envelope. Сказал, что важный незнакомец будет спрашивать о нём, и я должен отдать ему конверт.
Because some stranger wrote our names on a wall? Потому что какой-то незнакомец написал наши имена на стене?
Больше примеров...
Чужой (примеров 119)
You're not a total stranger, and these aren't my last days. Ты не чужой и это не последние дни.
I'm a stranger in my own house. Я чужой в своем собственном доме.
I'm a stranger now in my neighborhood I've seen the world at a faster pace ейчас € чужой дл€ моих соседей я видел мир в более быстром темпе
I'm a stranger in these parts. Чужой человек в этих краях.
The life cycle of Martians (as described by MacRae) is the same in Stranger in a Strange Land. Жизненный цикл марсиан (как его представлял доктор Макрей) такой же, как в «Чужаке в чужой стране».
Больше примеров...
Чужак (примеров 42)
He's a stranger here, Your Majesty. Он здесь чужак, Ваше Величество.
It's not normal that a stranger walks around the countryside with a 13 year old boy. Это ненормально, когда чужак мотается по деревне с 13-летним мальчиком.
And so the stranger basks in the adulation of his new friends, sinking deeper into the guacamole of his own deception. Так чужак приобрел обожание новых друзей, все глубже погружаясь в гуакамоле собственных заблуждений.
The stranger would threaten our great endeavour. Чужак может помешать нашим планам.
I didn't think I was a stranger. Брось, я не чужак.
Больше примеров...
Незнакомого человека (примеров 43)
Imagine that little girl you taught to ride a bike letting drugs turn her into a complete stranger. Представьте, что маленькая девочка, которую вы учили кататься на велосипеде, позволяет наркотикам превратить ее в другого незнакомого человека.
You risked your life to save a complete stranger. Ты рисковала собой ради незнакомого человека.
Some guy walks into the shop of a total stranger. Некто заходит в мастерскую совершенно незнакомого человека.
His soon-to-be son-in-law I understand, but a stranger? Я понимаю, своего будущего зятя, но незнакомого человека?
What about a complete stranger? А как насчет незнакомого человека?
Больше примеров...
Незнакомкой (примеров 30)
Now I, a total stranger, am in that Japanese couple's wedding picture for all eternity. Для этих японцев я навеки останусь незнакомкой с их свадебной фотографии.
But you see, I wasn't a stranger. Но, как видишь, я не была незнакомкой.
I know you were concerned about leaving him with a stranger. Я знаю, что ты волнуешься, оставив его с незнакомкой.
She was a stranger and I buried her alive, because I thought I was protecting you. Она была незнакомкой, и я похоронила её заживо, Потому что думала, что защищаю тебя.
I forgot how awkward it is to make small talk with a complete stranger. Я совсем забыл как бывает неловко говорить с незнакомкой.
Больше примеров...
Незнакомку (примеров 32)
I just met the most beautiful stranger. Я только что встретила прекрасную незнакомку.
Kissing a stranger on the balcony of the Hotel Du Caps. Поцеловать незнакомку на балконе отеля "Дю Кап".
I look at her, and I want to see a stranger who did terrible things, but... all I can see is the girl I fell for. Я смотрю на нее и хочу видеть незнакомку, совершившую ужасную вещи, но... я вижу только девушку, в которую влюбился.
Do you have any idea what it's like when the person you've been married to for 20 years looks at you as if you're a stranger? Вы вообще представляете, каково это, когда человек, за которым вы замужем 20 лет, смотрит на вас как на незнакомку?
You're treating me like a stranger? Вы меня за незнакомку принимаете?
Больше примеров...
Незнакомому человеку (примеров 28)
I am not handing over confidential files to a stranger; I'll bring them. Я не передам конфиденциальные файлы незнакомому человеку, я привезу их.
No, you've already heard more about me than I'd ever imagine telling a perfect stranger, so... Нет, ты уже услышал обо мне больше, чем я когда-нибудь говорила совершенно незнакомому человеку, так что...
I mean, how do you tell a complete stranger that you're family? Я имею в виду, как вы можете сказать совершенно незнакомому человеку, что вы семья?
You'll give up your entire estate, your wife's money into the bargain, to a perfect stranger? Вы готовы отдать все ваши владения, и деньги вашей жены совершенно незнакомому человеку?
What, a complete stranger? Что, к совершенно незнакомому человеку?
Больше примеров...
Странник (примеров 31)
Letter The Sixth Laura to Marianne This consists of a dialogue in which the stranger, named Lindsay, tells Laura and her family of his experiences before arriving at their house. От Лауры к Марианне Шестое письмо состоит из диалога, в котором странник по имени Линдсэй рассказывает Лауре и её семье о себе и о том, что произошло с ним до прибытия в их дом.
Halt, fair stranger! Стой, загадочный странник.
Now, the stranger he bolts off of the barstool. Тогда странник спрыгнул со стула.
"Stranger pause." "Странник, остановись".
Isn't it odd that what Hagrid wants more than anything is a dragon... and a stranger just happens to have one? Хагрид больше всего мечтает о драконе, и первый попавшийся странник, оказывается имеет его.
Больше примеров...
Посторонний (примеров 43)
Always the new boy at school, always the stranger. Всегда новенький в школе, всегда посторонний.
Bit weird, having a stranger in the house. Как-то странно, что у нас посторонний в доме.
Lynx was very exhilarated and happy, but a stranger would probably noticed no difference. Ќеунывающий Ћюкс был особенно жизнерадостным, однако посторонний глаз вр€д ли заметил бы разницу.
We don't know if there was a stranger in the detention facility. [Виктор] Мы не знаем, был ли кто-то посторонний в изоляторе.
Me or a complete stranger? Я или посторонний человек?
Больше примеров...
Новичок (примеров 4)
The young stranger says he has special powers. Молодой новичок сообщает что у него есть большие силы.
It's not like Emily's a stranger in that kitchen. Непохоже, что Эмили - новичок на этой кухне.
As much a stranger as you are. Такой же новичок, как и вы.
I'm not exactly a stranger here. Но я не новичок.
Больше примеров...
Чужестранец (примеров 18)
As Abraham said, "I'm a stranger in a strange land." Как говорил Авраам... "Я чужестранец в чужой земле."
You make me laugh, stranger. Ты насмешил меня, чужестранец.
You fight well, stranger. Хорошо дерешься, чужестранец.
Who are you, stranger? Кто ты, чужестранец?
Stranger, a portrait with the sphinx as souvenir? Благородный чужестранец, не желаете ли портрет со сфинксом?
Больше примеров...
Незнакомый человек (примеров 16)
Then, one day, Karl called, a complete stranger. Однажды позвонил совершенно незнакомый человек, Карл.
Today she's no longer a stranger. Сегодня она уже не незнакомый человек.
How could a complete stranger love us and she couldn't? Как совершенно незнакомый человек мог любить нас, а она не могла?
If this scheme really works, why is some stranger in a hotel meeting room or on the telephone or the Internet approaching me with a complicated financial deal with such high returns with an offer to allow me to participate?" Если эта схема действительно работает, почему незнакомый человек в зале заседаний в гостинице, или по телефону, или интернету обращается ко мне с предложением принять участие в сложной финансовой схеме с такой высокой прибылью?"
It was a stranger, someone I met online. Это был незнакомый человек, я познакомилась с ним по интернету.
Больше примеров...
Иностранец (примеров 9)
A stranger can stay if he loves someone here. Иностранец может остаться, если он кого-то здесь полюбит.
Because he predicted this not as a stranger, but as an Azerbaijani, he was doubly great. Поскольку он предвидел это не как иностранец, а как азербайджанец, он был дважды велик.
You, my dear Mersenne, whose friendship comforts me and shows me I'm not entirely a stranger in my own country. Ты, мой дорогой Мерсенн, чья дружба утешает меня и показывает мне, что я не всецело иностранец в своей собственной стране.
I thought I was the stranger around here. Я здесь как иностранец.
"Look, I'm not saying l believe all this..." butjust for argument's sake... suppose a stranger like - "well, like me - " Смотри, я не говорю, что я во все это верю... но просто для примера... допустим, иностранец вроде - ну, вроде меня - приехал в Бригадун и захотел остаться.
Больше примеров...
Чужеземец (примеров 6)
Enough! You lied again, stranger. Довольно, ты опять солгал, чужеземец.
Erwin asks who that stranger is. Эрвин спрашивает, кто этот чужеземец?
Stranger, tell me your name, so that I know who to bless! Чужеземец, скажи мне твое имя, чтоб я знал, кого мне благословлять!
Who are you, stranger? Кто ты, чужеземец?
Your mind is far away, stranger. Твои мысли далеко, чужеземец.
Больше примеров...
Пришелец (примеров 3)
"The stranger that is within thee shall get up above thee very high." "Пришелец, который среди тебя, будет возвышаться над тобой выше и выше".
Come down, the handsome, young stranger. Сойди к нам, пришелец младой.
No stranger than you, spaceman. Не менее загадочная чем ты, пришелец
Больше примеров...
Stranger (примеров 27)
"Stranger is a song I wrote about how my mom must feel around my dad," she said. "Stranger - песня о чувствах моей мамы в отношении папы", сказала она.
Richie Sambora, with the help of Tico Torres and David Bryan, released a solo album titled Stranger In This Town, in 1991. Самбора в компании с Тико Торресом и Дэвидом Брайаном выпустил в 1991 году под своим именем альбом, названный Stranger In This Town.
ME-tan, 2K-tan, XP-tan were designed by GUHICO of Stranger Workshop, while 95-tan was designed by Fujisaki Shiro from H.B.Company. Дизайн МЕ-тан, 2K-тан, XP-тан был придуман GUHICO от Stranger Workshop, а 95-тан был придумана Фудзисаки Сиро (Fujisaki Shiro) из H.B.Company.
The songs "Stranger" and "Gypsy Woman", despite speculation that they were written about Madden's then-new girlfriend Nicole Richie, were actually written about Duff's father's affair. Песни "Stranger" и "Gypsy Woman", несмотря на предположение, что они были написаны о новой подруге Мэддена Николь Ричи, были фактически написаны об изменах отца Дафф.
In early 1999, BBC2 aired a 40-minute documentary, A Stranger Among Us-In Search of Nick Drake. В начале 1999 года телеканал BBC 2 показал 40-минутный документальный фильм «A Stranger Among Us: In Search Of Nick Drake» («Незнакомец среди нас: В поисках Ника Дрейка»).
Больше примеров...