Be still, stranger, or you'll never move again. | Осторожней, незнакомец, или навеки останешься здесь лежать. |
Tim is a total stranger whose mother's name is Mary. | Тим - незнакомец, а его маму зовут Мэри. |
Excuse me, kind stranger, I'm with a patient. | Извините, мистер незнакомец, я занят с пациентом. |
He said an important stranger would ask about him and I should give them this envelope. | Сказал, что важный незнакомец будет спрашивать о нём, и я должен отдать ему конверт. |
Because some stranger wrote our names on a wall? | Потому что какой-то незнакомец написал наши имена на стене? |
You're not a total stranger, and these aren't my last days. | Ты не чужой и это не последние дни. |
I'm a stranger in my own house. | Я чужой в своем собственном доме. |
I'm a stranger now in my neighborhood I've seen the world at a faster pace | ейчас € чужой дл€ моих соседей я видел мир в более быстром темпе |
I'm a stranger in these parts. | Чужой человек в этих краях. |
The life cycle of Martians (as described by MacRae) is the same in Stranger in a Strange Land. | Жизненный цикл марсиан (как его представлял доктор Макрей) такой же, как в «Чужаке в чужой стране». |
He's a stranger here, Your Majesty. | Он здесь чужак, Ваше Величество. |
It's not normal that a stranger walks around the countryside with a 13 year old boy. | Это ненормально, когда чужак мотается по деревне с 13-летним мальчиком. |
And so the stranger basks in the adulation of his new friends, sinking deeper into the guacamole of his own deception. | Так чужак приобрел обожание новых друзей, все глубже погружаясь в гуакамоле собственных заблуждений. |
The stranger would threaten our great endeavour. | Чужак может помешать нашим планам. |
I didn't think I was a stranger. | Брось, я не чужак. |
Imagine that little girl you taught to ride a bike letting drugs turn her into a complete stranger. | Представьте, что маленькая девочка, которую вы учили кататься на велосипеде, позволяет наркотикам превратить ее в другого незнакомого человека. |
You risked your life to save a complete stranger. | Ты рисковала собой ради незнакомого человека. |
Some guy walks into the shop of a total stranger. | Некто заходит в мастерскую совершенно незнакомого человека. |
His soon-to-be son-in-law I understand, but a stranger? | Я понимаю, своего будущего зятя, но незнакомого человека? |
What about a complete stranger? | А как насчет незнакомого человека? |
Now I, a total stranger, am in that Japanese couple's wedding picture for all eternity. | Для этих японцев я навеки останусь незнакомкой с их свадебной фотографии. |
But you see, I wasn't a stranger. | Но, как видишь, я не была незнакомкой. |
I know you were concerned about leaving him with a stranger. | Я знаю, что ты волнуешься, оставив его с незнакомкой. |
She was a stranger and I buried her alive, because I thought I was protecting you. | Она была незнакомкой, и я похоронила её заживо, Потому что думала, что защищаю тебя. |
I forgot how awkward it is to make small talk with a complete stranger. | Я совсем забыл как бывает неловко говорить с незнакомкой. |
I just met the most beautiful stranger. | Я только что встретила прекрасную незнакомку. |
Kissing a stranger on the balcony of the Hotel Du Caps. | Поцеловать незнакомку на балконе отеля "Дю Кап". |
I look at her, and I want to see a stranger who did terrible things, but... all I can see is the girl I fell for. | Я смотрю на нее и хочу видеть незнакомку, совершившую ужасную вещи, но... я вижу только девушку, в которую влюбился. |
Do you have any idea what it's like when the person you've been married to for 20 years looks at you as if you're a stranger? | Вы вообще представляете, каково это, когда человек, за которым вы замужем 20 лет, смотрит на вас как на незнакомку? |
You're treating me like a stranger? | Вы меня за незнакомку принимаете? |
I am not handing over confidential files to a stranger; I'll bring them. | Я не передам конфиденциальные файлы незнакомому человеку, я привезу их. |
No, you've already heard more about me than I'd ever imagine telling a perfect stranger, so... | Нет, ты уже услышал обо мне больше, чем я когда-нибудь говорила совершенно незнакомому человеку, так что... |
I mean, how do you tell a complete stranger that you're family? | Я имею в виду, как вы можете сказать совершенно незнакомому человеку, что вы семья? |
You'll give up your entire estate, your wife's money into the bargain, to a perfect stranger? | Вы готовы отдать все ваши владения, и деньги вашей жены совершенно незнакомому человеку? |
What, a complete stranger? | Что, к совершенно незнакомому человеку? |
Letter The Sixth Laura to Marianne This consists of a dialogue in which the stranger, named Lindsay, tells Laura and her family of his experiences before arriving at their house. | От Лауры к Марианне Шестое письмо состоит из диалога, в котором странник по имени Линдсэй рассказывает Лауре и её семье о себе и о том, что произошло с ним до прибытия в их дом. |
Halt, fair stranger! | Стой, загадочный странник. |
Now, the stranger he bolts off of the barstool. | Тогда странник спрыгнул со стула. |
"Stranger pause." | "Странник, остановись". |
Isn't it odd that what Hagrid wants more than anything is a dragon... and a stranger just happens to have one? | Хагрид больше всего мечтает о драконе, и первый попавшийся странник, оказывается имеет его. |
Always the new boy at school, always the stranger. | Всегда новенький в школе, всегда посторонний. |
Bit weird, having a stranger in the house. | Как-то странно, что у нас посторонний в доме. |
Lynx was very exhilarated and happy, but a stranger would probably noticed no difference. | Ќеунывающий Ћюкс был особенно жизнерадостным, однако посторонний глаз вр€д ли заметил бы разницу. |
We don't know if there was a stranger in the detention facility. | [Виктор] Мы не знаем, был ли кто-то посторонний в изоляторе. |
Me or a complete stranger? | Я или посторонний человек? |
The young stranger says he has special powers. | Молодой новичок сообщает что у него есть большие силы. |
It's not like Emily's a stranger in that kitchen. | Непохоже, что Эмили - новичок на этой кухне. |
As much a stranger as you are. | Такой же новичок, как и вы. |
I'm not exactly a stranger here. | Но я не новичок. |
As Abraham said, "I'm a stranger in a strange land." | Как говорил Авраам... "Я чужестранец в чужой земле." |
You make me laugh, stranger. | Ты насмешил меня, чужестранец. |
You fight well, stranger. | Хорошо дерешься, чужестранец. |
Who are you, stranger? | Кто ты, чужестранец? |
Stranger, a portrait with the sphinx as souvenir? | Благородный чужестранец, не желаете ли портрет со сфинксом? |
Then, one day, Karl called, a complete stranger. | Однажды позвонил совершенно незнакомый человек, Карл. |
Today she's no longer a stranger. | Сегодня она уже не незнакомый человек. |
How could a complete stranger love us and she couldn't? | Как совершенно незнакомый человек мог любить нас, а она не могла? |
If this scheme really works, why is some stranger in a hotel meeting room or on the telephone or the Internet approaching me with a complicated financial deal with such high returns with an offer to allow me to participate?" | Если эта схема действительно работает, почему незнакомый человек в зале заседаний в гостинице, или по телефону, или интернету обращается ко мне с предложением принять участие в сложной финансовой схеме с такой высокой прибылью?" |
It was a stranger, someone I met online. | Это был незнакомый человек, я познакомилась с ним по интернету. |
A stranger can stay if he loves someone here. | Иностранец может остаться, если он кого-то здесь полюбит. |
Because he predicted this not as a stranger, but as an Azerbaijani, he was doubly great. | Поскольку он предвидел это не как иностранец, а как азербайджанец, он был дважды велик. |
You, my dear Mersenne, whose friendship comforts me and shows me I'm not entirely a stranger in my own country. | Ты, мой дорогой Мерсенн, чья дружба утешает меня и показывает мне, что я не всецело иностранец в своей собственной стране. |
I thought I was the stranger around here. | Я здесь как иностранец. |
"Look, I'm not saying l believe all this..." butjust for argument's sake... suppose a stranger like - "well, like me - " | Смотри, я не говорю, что я во все это верю... но просто для примера... допустим, иностранец вроде - ну, вроде меня - приехал в Бригадун и захотел остаться. |
Enough! You lied again, stranger. | Довольно, ты опять солгал, чужеземец. |
Erwin asks who that stranger is. | Эрвин спрашивает, кто этот чужеземец? |
Stranger, tell me your name, so that I know who to bless! | Чужеземец, скажи мне твое имя, чтоб я знал, кого мне благословлять! |
Who are you, stranger? | Кто ты, чужеземец? |
Your mind is far away, stranger. | Твои мысли далеко, чужеземец. |
"The stranger that is within thee shall get up above thee very high." | "Пришелец, который среди тебя, будет возвышаться над тобой выше и выше". |
Come down, the handsome, young stranger. | Сойди к нам, пришелец младой. |
No stranger than you, spaceman. | Не менее загадочная чем ты, пришелец |
"Stranger is a song I wrote about how my mom must feel around my dad," she said. | "Stranger - песня о чувствах моей мамы в отношении папы", сказала она. |
Richie Sambora, with the help of Tico Torres and David Bryan, released a solo album titled Stranger In This Town, in 1991. | Самбора в компании с Тико Торресом и Дэвидом Брайаном выпустил в 1991 году под своим именем альбом, названный Stranger In This Town. |
ME-tan, 2K-tan, XP-tan were designed by GUHICO of Stranger Workshop, while 95-tan was designed by Fujisaki Shiro from H.B.Company. | Дизайн МЕ-тан, 2K-тан, XP-тан был придуман GUHICO от Stranger Workshop, а 95-тан был придумана Фудзисаки Сиро (Fujisaki Shiro) из H.B.Company. |
The songs "Stranger" and "Gypsy Woman", despite speculation that they were written about Madden's then-new girlfriend Nicole Richie, were actually written about Duff's father's affair. | Песни "Stranger" и "Gypsy Woman", несмотря на предположение, что они были написаны о новой подруге Мэддена Николь Ричи, были фактически написаны об изменах отца Дафф. |
In early 1999, BBC2 aired a 40-minute documentary, A Stranger Among Us-In Search of Nick Drake. | В начале 1999 года телеканал BBC 2 показал 40-минутный документальный фильм «A Stranger Among Us: In Search Of Nick Drake» («Незнакомец среди нас: В поисках Ника Дрейка»). |