The stomach seeks to purge itself, and... then, well, you get the idea. | Желудок пытается очиститься, и потом, ну, вы понимаете. |
At Desert Palm Hospital getting his stomach pumped. | Он в больнице Десерт-Палм промывает свой желудок. |
The ballot box is best used on a full stomach. | Голосовать лучше на полный желудок. |
You ever had your stomach tongued by a mountain ox with a five-foot tongue? | Тебе буйвол когда-нибудь прочесывал желудок полутораметровым языком? |
The paramedics pumped your stomach, it was three and a half years ago. | А еще, я вызвала скорую, чтобы тебе желудок промыть. |
It happens whenever Chandler touches my stomach. | Это происходит каждый раз, когда Чендлер трогает мой живот. |
Just a knot in my stomach. | У меня от волнения болит живот. |
The sword was driven through his stomach... up to the hilt. | Шпага вошла ему в живот по самую рукоять. |
This keeps hitting me in the stomach. | Это бьет меня в живот. |
On your stomach, please | На живот, пожалуйста. |
We told everyone you have a stomach bug. | Мы сказали всем, что у вас желудочный грипп. |
(Zito) And one stomach pump to go. | (Зито) И один желудочный зонд. |
Maybe we should take her to the doctor make sure she doesn't have a stomach flu. | Надо бы сводить её завтра к врачу, вдруг у неё какой-нибудь желудочный грипп. |
I think I have a stomach virus. | Думаю, у меня желудочный вирус. |
A stomach flu outbreak at the elementary school. | Желудочный грипп в начальной школе. |
Don't have the stomach for it? | Не можешь такое переварить? |
I tried to stomach your story | Я попыталась переварить вашу историю. |
How strong is your stomach? | Как много вы можете "переварить"? |
Moe's eyes got too big for his stomach, so they put a caliber in his eye. | Когда глаза Мо Грина увидели больше, чем мог переварить его живот, ему спецом выстрелили в глаз. |
The ensuing bloodbath of US soldiers generated images that the American public could not stomach, prompting the exit of American and then UN forces. | Кровавая баня, в которой оказались американские солдаты, представила собой картину, переварить которую американская общественность оказалась не в силах. Это привело к выводу американских войск и, впоследствии, сил ООН. |
No, I'm really sick toy stomach. | Да нет, меня правда тошнит. |
The thought of marriage turns my stomach. | Меня тошнит при мысли о браке. |
We have to stomach that every day. | Нас каждый день от этого тошнит. |
My stomach felt queasy all morning. | Меня тошнит все утро. |
Sick to my stomach. | Меня прямо тошнит от вас. |
I thought I was coming down with the stomach flu or something. | Я думала, что меня настиг кишечный грипп или что-то вроде того. |
Nelson's out sick with the stomach flu. | У Нельсона кишечный грипп. |
I've got a touch of the stomach flu. | У меня кишечный грипп. |
Marlowe has a stomach virus. | У Марло кишечный вирус. |
Virus (Rotavirus, known as intestinal flu and stomach flu, etc. | Вирусные (ротавирусные, известные под названиями кишечный грипп и желудочный грипп, и др. |
My stomach's bigger and I need more sleep nowadays. | Животик растёт, мне нужно больше отдыхать. |
I used to have a stomach. | У меня тоже когда-то был животик. |
You've got a sey stomach. | У вас такой прекрасный животик. |
I lay her down on her stomach for tummy time. | Я положила её на животик. |
The way a halter top shows off a flat stomach... | А тут - короткий топ и плоский животик. |
It's like this knot in my stomach, and it won't go away. | Будто у меня внутри завязался узел, и я не могу от него избавиться. |
The idea of you looking at pictures of my Alice turns my stomach. | Мысль о том, что вы смотрите на фото моей Элис, переворачивает у меня все внутри. |
When I think about what could have happened, it makes me sick to my stomach. | Когда я думаю, что могло случиться, у меня всё внутри переворачивается. |
I felt a pain in my stomach. | У мня все внутри болело. |
The sudden knot in my stomach tells me This isn't you embracing your inner nietzsche. | У меня всё так сжалось внутри, что видимо ты о чем-то серьёзном говоришь. |
I couldn't stomach it any longer. | Я больше не мог этого терпеть. |
I don't have the stomach for it anymore. | Я не могу больше этого терпеть. |
He can't stomach this. | Он не может терпеть это. |
Why? I can't stomach it. | Я его терпеть не могу! |
I don't have the stomach for it. | Терпеть не могу летать в грозу. |
Your stomach turns every time you look at me? | Тебя выворачивает наизнанку, всякий раз когда ты смотришь на меня? |
Makes me sick to my stomach to think that my integrity and my conviction gave you that second chance. | Меня выворачивает от того, что моя честность и мои убеждения дали тебе второй шанс. |
I had to join even though it sickens me to the pit of my stomach. | Я должен был присоединиться к ним, даже если меня от этого выворачивает на изнанку. |
You're telling me you don't get sick to your stomach at the sight of them? | Хочешь сказать, тебя не выворачивает от их вида? |
It makes my stomach go: | Прямо выворачивает наизнанку от таких мыслей. |
His stomach was completely devoured. | Его брюхо было выпотрошенно. |
His stomach stays full. | Его брюхо так же набито. |
In a world where men hate enough to kill each other... why are you trying to fill my stomach? | В этом мире, где один давно уже убить готов, почему ты стараешься набить мне брюхо? |
If I poke your stomach will it make you go | Если я ткну тебя в брюхо, ты, наверное, сделаешь так: тпрю... |
A salesman travels on his stomach. | Сытое брюхо - друг коммивояжёра. |
I can barely stomach this, Ems. | Я вряд ли смогу вынести это, Эмс. |
But once he saw I couldn't stomach it, that's when he got Dario. | Но как только он увидел, что я не смогу вынести этого, он обратился к Дарио. |
Are you sure you've got the stomach for it, Scoop? | Уверен, что сможешь это вынести? |
He couldn't stomach it. | Он не смог вынести этого. |
Hauser realized what was going on, and even he couldn't stomach it. | Хаузер понял, что происходит, и даже он не смог этого вынести. |
I don't have the stomach for this anymore. | Я не могу больше переваривать это. |
Even if by some chance she can stomach you after that, You still have to deal with bree, her family... | Даже если каким-то образом она сможет тебя переваривать после этого, тебе все еще придется иметь дело с Бри, ее семьей... |
Barry, I don't think I could stomach another meal here. | Бэрри, я не думаю, что я и дальше смогу переваривать здешнюю пищу. |
You lack the stomach for another man's torment. | У вас кишка тонка истязать другого человека. |
You don't have the stomach to do what's necessary. | У тебя кишка тонка сделать то, что нужно. |
But you don't have the stomach for that, do you? | Но для этого у тебя кишка тонка, верно? |
When a farmer sees an animal that is in pain, that has no quality of life, that has no utility, a farmer does what city folk don't have the stomach to do. | Когда фермер видит больное животное, жизнь которого не имеет ценности, которое не приносит пользы, фермер делает то, на что у городских кишка тонка. |
Man like that hasn't the stomach for acts improper. | У таких людей кишка тонка действовать незаконно. |