Английский - русский
Перевод слова Stomach

Перевод stomach с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Желудок (примеров 705)
America's the only country in the world where people go hunting on a full stomach. Америка единственная страна в мире, где люди идут охотиться на полный желудок.
Explains the heart, not the stomach. Объясняет сердце, но не желудок.
Troubles like this seem far less troubling on a full stomach. Подобные проблемы кажутся менее серьезными на полный желудок.
Every time one of these phonies comes along, it ties knots in my stomach. Левый иск вяжет мне желудок в узлы.
So we've all heard of MRIs. MRIs use magnetic fields and radio waves and they take snapshots of your brain or your knee or your stomach, grayscale images that are frozen in time. Итак, все мы слышали о МРТ. МРТ использует магнитные поля и радиоволны, которые фотографируют ваш мозг, или колено, или желудок, создавая серые неподвижные снимки.
Больше примеров...
Живот (примеров 777)
He got stabbed right in the stomach, and pretty deep. Ему всадили нож в живот, и очень глубоко.
Sticking a thermometer into the stomach to see if the patient was cool enough to be dead. Сунуть градусник в живот, чтобы проверить, достаточно ли холодное тело у пациента.
Cynthia Wilmont is laying down in the nurse's office with a stomach ache. Синтия Вильмонт лежит в медкабинете, у неё болит живот.
Two policemen, including an officer, allegedly struck him in the face there and kicked him in the stomach. Двое полицейских, один из которых офицер, били его по лицу и пинали ногами в живот.
The belly or the stomach? У неё болит живот или желудок?
Больше примеров...
Желудочный (примеров 23)
Shelly got a stomach bug, knocked her out of the match. У Шелли был желудочный грипп, это вывело её из игры.
Virus (Rotavirus, known as intestinal flu and stomach flu, etc. Вирусные (ротавирусные, известные под названиями кишечный грипп и желудочный грипп, и др.
We told everyone you have a stomach bug. Мы сказали всем, что у вас желудочный грипп.
So I rushed her to the E.R., and the doctor told me that she had the stomach flu. Я отвезла её в больницу, и доктор сказал мне, что у неё желудочный грипп.
How about taking a fever drink as well as the stomach powder? Как насчет того, чтобы для верности взять и жаропонижающее, и желудочный порошок?
Больше примеров...
Переварить (примеров 25)
A man can only stomach so much Michael Bublé. Человек может только переварить столько Майкла Бубле.
These blades are so tough that virtually no large grass eaters can stomach them. Эти травинки такие жёсткие, что почти никто из травоядных животных не может переварить их.
I just don't know if I can stomach all the ups and downs. Я просто не знаю, смогу ли я переварить все эти взлёты и падения.
A reviewer for Home of the Underdogs lauded the game's excellent writing and the "superb" English translation patch, noting that the "interesting plot" would appeal to fantasy fans if they could stomach the limited interactivity. Обозреватель из Номё of the Underdogs отметил превосходный сценарий игры и «замечательный» перевод на английский язык, заметив также, что «интересный сюжет» должен превлечь фанатов, если они смогут «переварить» ограниченный набор действий.
Moe's eyes got too big for his stomach, so they put a caliber in his eye. Когда глаза Мо Грина увидели больше, чем мог переварить его живот, ему спецом выстрелили в глаз.
Больше примеров...
Тошнит (примеров 33)
I'm sick to my stomach. Неважно. Меня тошнит.
You telling me you got the stomach... От ваших слов меня тошнит...
My stomach felt queasy all morning. Меня тошнит все утро.
My stomach really hurts and that is literally the only thing that sounds good. Мой живот очень болит и это единственная вещь из-за которой меня не тошнит.
These guys turn my stomach. Меня тошнит от таких парней.
Больше примеров...
Кишечный (примеров 16)
He must have the same stomach flu. Должно быть, у него тоже кишечный грипп.
I thought I was coming down with the stomach flu or something. Я думала, что меня настиг кишечный грипп или что-то вроде того.
No, my son Ryan, he's got a bit of a stomach virus. Нет, мо сын, Райан, у него кишечный вирус.
Nelson's out sick with the stomach flu. У Нельсона кишечный грипп.
Virus (Rotavirus, known as intestinal flu and stomach flu, etc. Вирусные (ротавирусные, известные под названиями кишечный грипп и желудочный грипп, и др.
Больше примеров...
Животик (примеров 11)
Listen, how's your stomach? Скажи-ка, как твой животик, а?
I think that little stomach of his gives him a nice, homey quality. Лично я думаю, что животик придаёт ему милый уютный вид.
It's for Martin, whose stomach is extra delicate. А для Мартина, у которого очень нежный животик.
You've got a sey stomach. У вас такой прекрасный животик.
May I kiss your stomach? Можно поцеловать твой животик?
Больше примеров...
Смелость (примеров 1)
Больше примеров...
Внутри (примеров 35)
My stomach's doing cartwheels. У меня внутри все переворачивается.
Okay, the box was light, 'cause it had a fake stomach in it, so it looks like she's faking it. Коробка такая легкая, потому что внутри накладной живот. Похоже, она притворяется.
But the alligator was still alive inside the snake and tore at the stomach and the python exploded. Но аллигатор был все еще жив внутри змеи и царапал живот, и питон взорвался.
So if I were to touch the inside of your stomach... how would I do that? А если бы я захотел бы пощекотать тебя внутри живота, как бы я мог это сделать?
Your stomach must be in knots. У тебя, наверное, внутри все сжимается.
Больше примеров...
Терпеть (примеров 14)
I can't stomach you, old fogy. Я тебя терпеть не могу, старый хрыч.
I wouldn't have forced myself to stomach you and your disgusting father lying on top of me. Мне бы не пришлось терпеть тебя и твоего папашу верхом на мне.
Why? I can't stomach it. Я его терпеть не могу!
I don't have to stomach this. Почему я должна это терпеть?
I don't have the stomach for it. Терпеть не могу летать в грозу.
Больше примеров...
Выворачивает (примеров 13)
The stink of pimple cream turns my stomach. От запаха крема против прыщей меня выворачивает.
Makes me sick to my stomach to think that my integrity and my conviction gave you that second chance. Меня выворачивает от того, что моя честность и мои убеждения дали тебе второй шанс.
You're telling me you don't get sick to your stomach at the sight of them? Хочешь сказать, тебя не выворачивает от их вида?
When I see you on the street with your children, it makes my stomach turn. Я вижу тебя на улице, ты ходишь со своими детьми, у меня живот выворачивает.
It makes my stomach go: Прямо выворачивает наизнанку от таких мыслей.
Больше примеров...
Брюхо (примеров 9)
His stomach stays full. Его брюхо так же набито.
The stomach's got a direct line to these babies and I'm picking up a lot of chatter. Брюхо напрямую общается с этими крошками, и болтает оно без передышки.
Try to imagine what a bullet in the stomach feels like. Представь, как пуля пробьёт твоё брюхо.
How wonderful to have a full stomach! Полное брюхо - нет ничего лучше на свете!
A salesman travels on his stomach. Сытое брюхо - друг коммивояжёра.
Больше примеров...
Вынести (примеров 13)
It was a lie Dave couldn't stomach, so he vowed to expose it. Это была ложь, которую Дейв не мог вынести, поэтому он поклялся ее обнародовать.
I can barely stomach this, Ems. Я вряд ли смогу вынести это, Эмс.
I should have been in theatre today but I can't stomach it. Я присутствовала сегодня на операции и не смогла это вынести
But once he saw I couldn't stomach it, that's when he got Dario. Но как только он увидел, что я не смогу вынести этого, он обратился к Дарио.
I can just about stomach him getting the credit. С трудом, но я смогу вынести, если это окажется его заслугой.
Больше примеров...
Переваривать (примеров 3)
I don't have the stomach for this anymore. Я не могу больше переваривать это.
Even if by some chance she can stomach you after that, You still have to deal with bree, her family... Даже если каким-то образом она сможет тебя переваривать после этого, тебе все еще придется иметь дело с Бри, ее семьей...
Barry, I don't think I could stomach another meal here. Бэрри, я не думаю, что я и дальше смогу переваривать здешнюю пищу.
Больше примеров...
Кишка тонка (примеров 34)
I have no stomach for this. У меня кишка тонка для этого.
Or leave them if you've not the stomach and I'll sort them myself. Или оставь их, если у тебя кишка тонка, я сам ими займусь.
If you haven't the stomach, there are those who'll do it for pay here in Brussels. Если у тебя кишка тонка, в Брюсселе найдутся те, кто сделает это за плату.
You haven't got the stomach for it. У тебя кишка тонка.
No stomach for a political campaign. Кишка тонка для политической борьбы.
Больше примеров...