Английский - русский
Перевод слова Stomach

Перевод stomach с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Желудок (примеров 705)
It feels like my stomach is cramping. Ощущения как будто мой желудок защемляется.
Steve's stomach stank of booze, but there was none at the scene. Желудок Стива был наполнен спиртным, но на месте происшествия никаких бутылок не было.
An army travels on its stomach. Армия на пустой желудок не воюет.
Or catch them first thing in the morning, full stomach, they could decide Brian's debt to society is paid. Если это будет у них первое дело утром, на полный желудок, они могут решить, что долг Брайана перед обществом выплачен.
So they sent her to St Marks, they put a tube in her stomach. В итоге ее отправили в клинику Св. Марка, и там ей вставили трубку в желудок.
Больше примеров...
Живот (примеров 777)
The stomach has been cut in several places, and the intestines have been exposed. Её живот был разрезан в нескольких местах и были вытащены кишки.
Issue 2, Page 14, she got shot in the stomach, and they gave her Sam Snow's stomach and intestines. Выпуск 2, страница 14, ее подстрелили в живот, и ей отдали желудок и кишки Сэма Сноу.
She said her stomach ached, could it be the time? Она сказала, что у неё болит живот. Может, пришло время?
I have a horrible pain in my stomach. У меня живот ужасно болит.
Your stomach's still acting up? Живот всё ещё болит?
Больше примеров...
Желудочный (примеров 23)
Shelly got a stomach bug, knocked her out of the match. У Шелли был желудочный грипп, это вывело её из игры.
Not so much that I'll need a stomach pump. Не настолько много, чтобы потребовался желудочный зонд.
She told me about it a year ago when I got stomach flu from that sewer rave. Она рассказала мне о ней год назад, когда у меня был желудочный грипп после вечеринки в канализации.
I think I have a stomach virus. Думаю, у меня желудочный вирус.
Zola has the stomach flu and you didn't say anything? У Золы желудочный грипп. и ты ничего не сказала?
Больше примеров...
Переварить (примеров 25)
It's all I can stomach. Это все, что я в состоянии переварить.
I doubt either of you could stomach the smell. Сомневаюсь, что вы сможете переварить этот смрад.
I tried to stomach your story Я попыталась переварить вашу историю.
And apparently, the poor little guy's been having a hard time passing these objects or they wouldn't still be in his stomach. И, по всей видимости, бедняге было нелегко переварить эти предметы, ииначе они бы не остались в его желудке.
I mean, if you don't have the stomach To take it down yourself, В смысле, если у тебя нет желудка способного все это переварить,
Больше примеров...
Тошнит (примеров 33)
Excuse me, my wife feels sick to her stomach. Извините, мою жену очень тошнит.
You men may have a stomach for bloodshed and slaughter, but this is another matter entirely. Вас, мужчин, не тошнит от убийств и кровопролития, но тут всё совсем иначе.
You can stare down the barrel of a phaser cannon, but you can't stomach a simple medical exam. Вы можете расплавить взглядом ствол фазовой пушки, но всех вас тошнит от одной фразы "медицинская проверка".
How did you know that was the mistress' ring, and why do you have your "sick to your stomach" look on your face? Как ты догадалась, что это кольцо любовницы, и почему у тебя такое лицо, как будто тебя тошнит?
I feel sick to my stomach knowing our friends, our neighbors, are being swindled and that you continue to work for the man responsible. Меня тошнит от того, что наших друзей, наших соседей обманывают, а ты продолжаешь работать на того, кто за этим стоит.
Больше примеров...
Кишечный (примеров 16)
I thought I was coming down with the stomach flu or something. Я думала, что меня настиг кишечный грипп или что-то вроде того.
I've just had this stomach virus. Просто у меня был кишечный вирус.
This one Saturday, the winter before that, we all got hit with the stomach flu, the whole family. Одной субботой, зимой до этой, мы все подхватили кишечный грипп, вся семья.
Marlowe has a stomach virus. У Марло кишечный вирус.
Zola has the stomach flu. У Золы кишечный грипп.
Больше примеров...
Животик (примеров 11)
I used to have a stomach. У меня тоже когда-то был животик.
It's for Martin, whose stomach is extra delicate. А для Мартина, у которого очень нежный животик.
Well... why don't we give her a stomach ache? Что ж... Добьемся, чтобы у нее заболел животик?
You've got a sey stomach. У вас такой прекрасный животик.
May I kiss your stomach? Можно поцеловать твой животик?
Больше примеров...
Смелость (примеров 1)
Больше примеров...
Внутри (примеров 35)
I mean, you... you get this pit in your stomach when you think about it, right? У тебя все опускается внутри, когда ты об этом думаешь, так?
There's a bomb in your stomach. У тебя внутри бомба!
Every time you were out on duty, my stomach would be churning. Постоянно. Каждый раз, когда ты выезжал на вызов. у меня внутри всё просто кипело.
I took MRls, which reveal further shredding throughout the abdomen and into the stomach area. Я получила результаты магнитно-резонансной томографии, который показывает дальнейшее измельчение через всю брюшную полость и, внутри желудочной области.
It makes my stomach flip leaving him here. Оставляю его тут, и внутри всё сжимается.
Больше примеров...
Терпеть (примеров 14)
I couldn't stomach it any longer. Я больше не мог этого терпеть.
I wouldn't have forced myself to stomach you and your disgusting father lying on top of me. Мне бы не пришлось терпеть тебя и твоего папашу верхом на мне.
You don't have the stomach for it. Тебе не нужно терпеть это.
I don't have to stomach this. Почему я должна это терпеть?
I don't have the stomach for it. Терпеть не могу летать в грозу.
Больше примеров...
Выворачивает (примеров 13)
But I'm so sick to my stomach right now because you lied. Но меня сейчас просто наизнанку выворачивает оттого что ты мне солгал.
The stink of pimple cream turns my stomach. От запаха крема против прыщей меня выворачивает.
If there's anything that turns my stomach, it's a man who acts noble. Если есть что-то, что выворачивает мой живот, это-человек, который действует благородно.
It makes me sick... to the stomach. ! Меня прямо выворачивает наизнанку.
It makes my stomach go: Прямо выворачивает наизнанку от таких мыслей.
Больше примеров...
Брюхо (примеров 9)
His stomach was completely devoured. Его брюхо было выпотрошенно.
His stomach stays full. Его брюхо так же набито.
In a world where men hate enough to kill each other... why are you trying to fill my stomach? В этом мире, где один давно уже убить готов, почему ты стараешься набить мне брюхо?
Try to imagine what a bullet in the stomach feels like. Представь, как пуля пробьёт твоё брюхо.
A salesman travels on his stomach. Сытое брюхо - друг коммивояжёра.
Больше примеров...
Вынести (примеров 13)
I can barely stomach this, Ems. Я вряд ли смогу вынести это, Эмс.
But once he saw I couldn't stomach it, that's when he got Dario. Но как только он увидел, что я не смогу вынести этого, он обратился к Дарио.
Now, the fact that we don't have a choice in the matter I can barely stomach, so if we could just focus on our client and the guy that took his life savings, it'd be a good start. Но я с трудом могу вынести тот факт, что мы в этом деле не по своей воле, так что если бы мы могли сосредоточиться на клиенте и человеке, который присвоил сбережения всей его жизни, это было бы неплохо.
I can just about stomach him getting the credit. С трудом, но я смогу вынести, если это окажется его заслугой.
If you haven't the stomach for it, perhaps the phoenix is not for you. Если вы не в состоянии вынести такое, тогда Феникс, возможно, не для вас.
Больше примеров...
Переваривать (примеров 3)
I don't have the stomach for this anymore. Я не могу больше переваривать это.
Even if by some chance she can stomach you after that, You still have to deal with bree, her family... Даже если каким-то образом она сможет тебя переваривать после этого, тебе все еще придется иметь дело с Бри, ее семьей...
Barry, I don't think I could stomach another meal here. Бэрри, я не думаю, что я и дальше смогу переваривать здешнюю пищу.
Больше примеров...
Кишка тонка (примеров 34)
If you haven't the stomach, there are those who'll do it for pay here in Brussels. Если у тебя кишка тонка, в Брюсселе найдутся те, кто сделает это за плату.
So if you're scared if you haven't got the stomach for this, let's get it out right now. Так что, если ты боишься если у тебя кишка тонка, скажи сейчас.
You haven't got the stomach for it. У тебя кишка тонка.
No stomach for a political campaign. Кишка тонка для политической борьбы.
What happens when he calls your bluff and realizes you don't have the stomach to go through with it? Что будет, когда он раскусит твой обман и поймет, что у тебя кишка тонка довести дело до конца.
Больше примеров...