| I mean, an empty stomach and all those pills, and... | Все эти таблетки на пустой желудок, и... |
| As the saying goes, the key to your husband best friend and business partner heart is through is stomach. | Как говорят, путь к сердцу лучшего друга и партнера твоего мужа лежит через желудок. |
| I have a stomach ache miss. | Мадам, у меня болит желудок. |
| I've had my stomach pumped before. | Мне уже промывали желудок. |
| I remember it takes one minute to go up 100 floors so in a certain way you feel it in your stomach. | Помню, ушла всего одна минута на то, чтобы подняться на 100 этаж, и мой желудок это очень хорошо прочувствовал. |
| Does your stomach hurt? | У тебя живот случайно не болит? |
| Does your stomach hurt? | У тебя болит живот? |
| My stomach is going to explode. | Мой живот сейчас лопнет. |
| Although my stomach hurt and my eyes were watering... I made up my mind that nothing, nothing was going to stop me. | И хоть у меня болел живот и слезились глаза, я твёрдо решил, что ничего, ничего меня не остановит. |
| You were there the first time he hurt me, an arrow through the stomach, but you weren't there for what happened next, when he chased me through the hospital, when he strangled me, he drugged me, he tied me up, | Первый раз он причинил мне боль стрелой в живот, Но тебя не было там когда это случилось в следующий раз Когда он преследовал меня в больнице когда он душил меня, |
| Virus (Rotavirus, known as intestinal flu and stomach flu, etc. | Вирусные (ротавирусные, известные под названиями кишечный грипп и желудочный грипп, и др. |
| The official story is that I had a severe case of stomach flu. | По официальной версии у меня был тяжелый желудочный грипп. |
| Zola has the stomach flu and you didn't say anything? | У Золы желудочный грипп. и ты ничего не сказала? |
| She had the stomach flu. | У нее был желудочный грипп. |
| just before she goes back to work she gets sick to her stomach? | И как только вышла на работу, подхватила желудочный грипп? |
| It's all I can stomach. | Это все, что я в состоянии переварить. |
| I don't know if I can stomach another display of... | Не знаю, могу ли я переварить следующую демонстрацию... |
| These blades are so tough that virtually no large grass eaters can stomach them. | Эти травинки такие жёсткие, что почти никто из травоядных животных не может переварить их. |
| I doubt either of you could stomach the smell. | Сомневаюсь, что вы сможете переварить этот смрад. |
| And apparently, the poor little guy's been having a hard time passing these objects or they wouldn't still be in his stomach. | И, по всей видимости, бедняге было нелегко переварить эти предметы, ииначе они бы не остались в его желудке. |
| You don't have a stomach. | Но меня тошнит от быстрой езды. |
| I have stomach ache. I was ate too much. I'm sick. | У меня живот болит съел слишком много меня тошнит |
| I feel sick to my stomach knowing our friends, our neighbors, are being swindled and that you continue to work for the man responsible. | Меня тошнит от того, что наших друзей, наших соседей обманывают, а ты продолжаешь работать на того, кто за этим стоит. |
| I despise what my father is doing and it makes me sick to my stomach knowing what he's up to. | Я презираю то, что делает мой отец, и меня тошнит от того, что он задумал. |
| It's making me sick to my stomach. | Меня тошнит от этого. |
| He must have the same stomach flu. | Должно быть, у него тоже кишечный грипп. |
| I've just had this stomach virus. | Просто у меня был кишечный вирус. |
| No, it's stomach flu. | Нет, это кишечный грипп. |
| There's an awful stomach virus going around. | Сейчас страшный кишечный вирус. |
| Marlowe has a stomach virus. | У Марло кишечный вирус. |
| I think that little stomach of his gives him a nice, homey quality. | Лично я думаю, что животик придаёт ему милый уютный вид. |
| It's for Martin, whose stomach is extra delicate. | А для Мартина, у которого очень нежный животик. |
| Who sit up all night and rub your stomach when you got the belly ache? | Кто сидел и всю ночь чесал твой животик, когда он у тебя заболел? |
| I lay her down on her stomach for tummy time. | Я положила её на животик. |
| May I kiss your stomach? | Можно поцеловать твой животик? |
| My stomach got twisted up. | У меня внутри всё переворачивалось. |
| The idea of you looking at pictures of my Alice turns my stomach. | Мысль о том, что вы смотрите на фото моей Элис, переворачивает у меня все внутри. |
| But the alligator was still alive inside the snake and tore at the stomach and the python exploded. | Но аллигатор был все еще жив внутри змеи и царапал живот, и питон взорвался. |
| My stomach still flips when he touches me. | У меня до сих пор всё внутри трепещет, когда он ко мне прикасается. |
| Only when we've cast off the last rope That joins us to the dockside Do I sense with a tightening of the stomach That what we have taken on is irrevocable. | Когда отдается последний швартов, связывающий нас с причалом, у меня сжимается все внутри, и я по-настоящему чувствую, что пути назад нет. |
| I wouldn't have forced myself to stomach you and your disgusting father lying on top of me. | Мне бы не пришлось терпеть тебя и твоего папашу верхом на мне. |
| Well, if you've got the stomach for it... this could work to our advantage. | Ну, если ты способна это терпеть... Мы можем выиграть от этого. |
| Ollie, you're one of the few relatives I can stomach but you're the internist. | Олли, ты один из немногих врачей, кого я могу терпеть но ты же терапевт. |
| He can't stomach this. | Он не может терпеть это. |
| I don't have to stomach this. | Почему я должна это терпеть? |
| Makes me sick to my stomach to think that my integrity and my conviction gave you that second chance. | Меня выворачивает от того, что моя честность и мои убеждения дали тебе второй шанс. |
| You're telling me you don't get sick to your stomach at the sight of them? | Хочешь сказать, тебя не выворачивает от их вида? |
| If there's anything that turns my stomach, it's a man who acts noble. | Если есть что-то, что выворачивает мой живот, это-человек, который действует благородно. |
| When I see you on the street with your children, it makes my stomach turn. | Я вижу тебя на улице, ты ходишь со своими детьми, у меня живот выворачивает. |
| It makes my stomach go: | Прямо выворачивает наизнанку от таких мыслей. |
| This part is called stomach. | Вот эта часть называется - брюхо. |
| In a world where men hate enough to kill each other... why are you trying to fill my stomach? | В этом мире, где один давно уже убить готов, почему ты стараешься набить мне брюхо? |
| If I poke your stomach will it make you go | Если я ткну тебя в брюхо, ты, наверное, сделаешь так: тпрю... |
| How wonderful to have a full stomach! | Полное брюхо - нет ничего лучше на свете! |
| A salesman travels on his stomach. | Сытое брюхо - друг коммивояжёра. |
| Because I'm too fragile to stomach the truth? | Потому что я слишком слаба, чтобы вынести правду? |
| Now, the fact that we don't have a choice in the matter I can barely stomach, so if we could just focus on our client and the guy that took his life savings, it'd be a good start. | Но я с трудом могу вынести тот факт, что мы в этом деле не по своей воле, так что если бы мы могли сосредоточиться на клиенте и человеке, который присвоил сбережения всей его жизни, это было бы неплохо. |
| Are you sure you've got the stomach for it, Scoop? | Уверен, что сможешь это вынести? |
| He couldn't stomach it. | Он не смог вынести этого. |
| If you haven't the stomach for it, perhaps the phoenix is not for you. | Если вы не в состоянии вынести такое, тогда Феникс, возможно, не для вас. |
| I don't have the stomach for this anymore. | Я не могу больше переваривать это. |
| Even if by some chance she can stomach you after that, You still have to deal with bree, her family... | Даже если каким-то образом она сможет тебя переваривать после этого, тебе все еще придется иметь дело с Бри, ее семьей... |
| Barry, I don't think I could stomach another meal here. | Бэрри, я не думаю, что я и дальше смогу переваривать здешнюю пищу. |
| You didn't have the stomach for it. | У тебя для этого кишка тонка. |
| Don't got the stomach for it, Not like some. | У меня кишка тонка для этого, не то что у некоторых. |
| So if you're scared if you haven't got the stomach for this, let's get it out right now. | Так что, если ты боишься если у тебя кишка тонка, скажи сейчас. |
| No stomach for a fight. | У них кишка тонка воевать. |
| And you... you don't have half the stomach for it, so you go and you make nice with Olivia Pope. | И у тебя... у тебя кишка тонка для этого. поэтому иди и будь милым с Оливией. |