Английский - русский
Перевод слова Stomach

Перевод stomach с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Желудок (примеров 705)
My eyes are bigger than my stomach. Мои глаза больше, чем желудок.
When I gear up for a competition, I eat lettuce - stretches the stomach. Когда я готовился к конкурсу, я ел листья салата, чтобы растянуть желудок.
Scientific fact: when you wear a blindfold, you rely on your stomach. Научный факт: с завязанными глазами ты полностью полагаешься на желудок.
Not feeling too hot after getting her stomach pumped, but she'll live. Не особо хорошо после того, как ей промыли желудок, но жить будет.
Passed out in a tunnel. I had an empty stomach, But I can usually hold my beer better. Я пил на голодный желудок, но обычно я лучше справляюсь с пивом.
Больше примеров...
Живот (примеров 777)
And I pushed the knife into my own stomach because... theyareright. И я воткнул нож в свой собственный живот, потому что они правы.
Eyewitnesses reported that Palestinian youths shouted slogans at an IDF patrol passing through the camp when one soldier opened fire and hit the boy in the stomach. Свидетели сообщили, что молодые палестинцы кричали на патруль ИДФ, проходивший через лагерь, и один из солдат открыл огонь и попал мальчику в живот.
I told him that I shot him in the stomach, and you shot him in the head. Сказал, что подстрелил его в живот, а ты выстрелил в голову.
Place your hands gently on your stomach. Осторожно положите руки на живот.
JL: What's colic? SL: It's when you get this stomach ache and all you do is scream for, like, four hours. ДЛ: Что такое колики? СЛ: Это когда у тебя болит живот очень сильно, и ты постоянно громко плачешь.
Больше примеров...
Желудочный (примеров 23)
We told everyone you have a stomach bug. Мы сказали всем, что у вас желудочный грипп.
Probably just a stomach virus. Наверное, просто желудочный вирус.
Okay, apparently, Mr. Rutherford has some radical stomach virus. По-видимому, мистер Ротерфорд подхватил какой-то желудочный грипп.
Looks like she's down with stomach flu, so that's that. Похоже, у неё желудочный грипп.
It seems that stomach ailment has really gotten the better of her. Кажется, она подхватила желудочный грипп.
Больше примеров...
Переварить (примеров 25)
I don't know if I can stomach another display of... Не знаю, могу ли я переварить следующую демонстрацию...
These blades are so tough that virtually no large grass eaters can stomach them. Эти травинки такие жёсткие, что почти никто из травоядных животных не может переварить их.
I doubt either of you could stomach the smell. Сомневаюсь, что вы сможете переварить этот смрад.
I just don't know if I can stomach all the ups and downs. Я просто не знаю, смогу ли я переварить все эти взлёты и падения.
It's getting hard to stomach, don't you think? Трудно это переварить, не так ли?
Больше примеров...
Тошнит (примеров 33)
You make me sick to my stomach, Jaco. Меня от тебя тошнит, Жако.
My stomach really hurts and that is literally the only thing that sounds good. Мой живот очень болит и это единственная вещь из-за которой меня не тошнит.
You don't have a stomach. Но меня тошнит от быстрой езды.
You can stare down the barrel of a phaser cannon, but you can't stomach a simple medical exam. Вы можете расплавить взглядом ствол фазовой пушки, но всех вас тошнит от одной фразы "медицинская проверка".
I feel sick to my stomach knowing our friends, our neighbors, are being swindled and that you continue to work for the man responsible. Меня тошнит от того, что наших друзей, наших соседей обманывают, а ты продолжаешь работать на того, кто за этим стоит.
Больше примеров...
Кишечный (примеров 16)
He must have the same stomach flu. Должно быть, у него тоже кишечный грипп.
They thought it might have been this stomach bug, but if it was it would be the first fatality. Они думали, что это мог быть этот кишечный грипп, но тогда это будет первый летальный исход.
This one Saturday, the winter before that, we all got hit with the stomach flu, the whole family. Одной субботой, зимой до этой, мы все подхватили кишечный грипп, вся семья.
I've got a touch of the stomach flu. У меня кишечный грипп.
Zola has the stomach flu. У Золы кишечный грипп.
Больше примеров...
Животик (примеров 11)
Listen, how's your stomach? Скажи-ка, как твой животик, а?
It's for Martin, whose stomach is extra delicate. А для Мартина, у которого очень нежный животик.
Well... why don't we give her a stomach ache? Что ж... Добьемся, чтобы у нее заболел животик?
Who sit up all night and rub your stomach when you got the belly ache? Кто сидел и всю ночь чесал твой животик, когда он у тебя заболел?
The way a halter top shows off a flat stomach... А тут - короткий топ и плоский животик.
Больше примеров...
Смелость (примеров 1)
Больше примеров...
Внутри (примеров 35)
My stomach has done so many backflips I can join the Olympic team. У меня внутри всё перевернулось столько раз, что я могла бы участвовать в Олимпийских играх.
And when I realized he wasn't coming at all, I just got this awful feeling in the pit of my stomach. А когда поняла, что он совсем не придет, у меня появилось такое ужасно чувство внутри.
My stomach got twisted up. У меня внутри всё переворачивалось.
Every time you were out on duty, my stomach would be churning. Постоянно. Каждый раз, когда ты выезжал на вызов. у меня внутри всё просто кипело.
So if I were to touch the inside of your stomach... how would I do that? А если бы я захотел бы пощекотать тебя внутри живота, как бы я мог это сделать?
Больше примеров...
Терпеть (примеров 14)
I couldn't stomach it any longer. Я больше не мог этого терпеть.
I wouldn't have forced myself to stomach you and your disgusting father lying on top of me. Мне бы не пришлось терпеть тебя и твоего папашу верхом на мне.
Ollie, you're one of the few relatives I can stomach but you're the internist. Олли, ты один из немногих врачей, кого я могу терпеть но ты же терапевт.
I don't have the stomach for it. Терпеть не могу летать в грозу.
If you get bitten by him, you have to get shots in your stomach for six months. Если он тебя укусит, придется терпеть уколы в живот целых шесть месяцев.
Больше примеров...
Выворачивает (примеров 13)
Turned my stomach when I saw her touch you. Меня выворачивает, когда я вижу, как она тебя трогает.
Your stomach turns every time you look at me? Тебя выворачивает наизнанку, всякий раз когда ты смотришь на меня?
But I'm so sick to my stomach right now because you lied. Но меня сейчас просто наизнанку выворачивает оттого что ты мне солгал.
The stink of pimple cream turns my stomach. От запаха крема против прыщей меня выворачивает.
It makes my stomach go: Прямо выворачивает наизнанку от таких мыслей.
Больше примеров...
Брюхо (примеров 9)
His stomach was completely devoured. Его брюхо было выпотрошенно.
His stomach stays full. Его брюхо так же набито.
If I poke your stomach will it make you go Если я ткну тебя в брюхо, ты, наверное, сделаешь так: тпрю...
How wonderful to have a full stomach! Полное брюхо - нет ничего лучше на свете!
A salesman travels on his stomach. Сытое брюхо - друг коммивояжёра.
Больше примеров...
Вынести (примеров 13)
I don't think I could stomach that. Я не смог бы этого вынести.
It was a lie Dave couldn't stomach, so he vowed to expose it. Это была ложь, которую Дейв не мог вынести, поэтому он поклялся ее обнародовать.
Are you sure you've got the stomach for it, Scoop? Уверен, что сможешь это вынести?
Hauser realized what was going on, and even he couldn't stomach it. Хаузер понял, что происходит, и даже он не смог этого вынести.
And if you can stomach it, I'd like it to be you. И если ты сможешь всё это вынести, я хочу, чтобы это была ты.
Больше примеров...
Переваривать (примеров 3)
I don't have the stomach for this anymore. Я не могу больше переваривать это.
Even if by some chance she can stomach you after that, You still have to deal with bree, her family... Даже если каким-то образом она сможет тебя переваривать после этого, тебе все еще придется иметь дело с Бри, ее семьей...
Barry, I don't think I could stomach another meal here. Бэрри, я не думаю, что я и дальше смогу переваривать здешнюю пищу.
Больше примеров...
Кишка тонка (примеров 34)
I have no stomach for this. У меня кишка тонка для этого.
If you lost the stomach for it, walk away. Если у тебя для них кишка тонка, отвали.
Or leave them if you've not the stomach and I'll sort them myself. Или оставь их, если у тебя кишка тонка, я сам ими займусь.
Going to Monrovia in 2003, that was kind of what decided that I didn't have the stomach for it anymore. В Монровии в 2003 году настал момент, когда я понял, что для этого у меня кишка тонка.
She doesn't have the stomach for it. У нее кишка тонка.
Больше примеров...