| I'm either having a heart attack or my stomach's melting from that sauce. | Или у меня сердечный приступ, или мой желудок плавится из-за соуса. |
| As the saying goes, the key to your husband best friend and business partner heart is through is stomach. | Как говорят, путь к сердцу лучшего друга и партнера твоего мужа лежит через желудок. |
| Your stomach must be a real tabula rasa after last night. | Твой желудок, наверное, как "пустой дом". |
| How strong is your stomach? | Выдержит ли твой желудок? |
| The eagerness with which he attacks his beef when his stomach is not gorged, resembles the voracity of a hungry wolf, tearing off and swallowing it with canine greediness. | Рвение, с которым он набрасывается на порцию говядины, когда его желудок не набит досыта, напоминает прожорливость голодного волка, отрывающего и проглатывающего куски - с жадностью, присущей всем собачьим. |
| The violent part horrified her so deeply she started getting a stomach ache. | И жестокая часть ее так напугала, что у нее заболел живот. |
| He's hungry... his stomach's growling... and he's dying to eat the hot dogs that guy's carrying just upwind of him. | Он голодный... у него живот урчит... И он бы сдох, лишь бы съесть те хот доги, что тащит парень рядом с ним. |
| Hold her under the stomach. | Осторожнее, держите под живот. |
| I rolled her on her stomach. | Я её на живот перевернула. |
| One soldier was said to have stood on his stomach, exerting pressure, and they allegedly throttled his neck with their hands until he almost choked. | Один из военнослужащих стал ногами ему на живот и сдавливал ему руками горло до такой степени, что он едва не задохнулся. |
| Shelly got a stomach bug, knocked her out of the match. | У Шелли был желудочный грипп, это вывело её из игры. |
| He just had the stomach flu. | Он подхватил желудочный грипп. |
| She had the stomach flu. | У нее был желудочный грипп. |
| Okay, apparently, Mr. Rutherford has some radical stomach virus. | По-видимому, мистер Ротерфорд подхватил какой-то желудочный грипп. |
| just before she goes back to work she gets sick to her stomach? | И как только вышла на работу, подхватила желудочный грипп? |
| Listen, I choked it down for a month before I could stomach the taste. | Послушай, я с трудом проглатывал это в течение месяца, прежде чем смог переварить вкус. |
| I don't think I could stomach it. | Не думаю, что я смогу это переварить. |
| A man can only stomach so much Michael Bublé. | Человек может только переварить столько Майкла Бубле. |
| I tried to stomach your story | Я попыталась переварить вашу историю. |
| They're the only ones who could stomach it. | Только они и в состоянии переварить эти помои. |
| No, I'm really sick toy stomach. | Да нет, меня правда тошнит. |
| My stomach's almost out of bile. | Меня и так уже тошнит. |
| These guys turn my stomach. | Меня тошнит от таких парней. |
| I feel sick to my stomach knowing our friends, our neighbors, are being swindled and that you continue to work for the man responsible. | Меня тошнит от того, что наших друзей, наших соседей обманывают, а ты продолжаешь работать на того, кто за этим стоит. |
| Just makes me sick to my stomach to think that we live in a world where there are Satanic cults. | Меня тошнит при одной мысли, что где-то существуют эти сатанинские культы. |
| I've just had this stomach virus. | Просто у меня был кишечный вирус. |
| They thought it might have been this stomach bug, but if it was it would be the first fatality. | Они думали, что это мог быть этот кишечный грипп, но тогда это будет первый летальный исход. |
| Brittany had the stomach flu, so they made her go in the back and whip the sour cream. | У Британи был кишечный грипп, и ее отослали месить сметану на кухню. |
| I've got a touch of the stomach flu. | У меня кишечный грипп. |
| Virus (Rotavirus, known as intestinal flu and stomach flu, etc. | Вирусные (ротавирусные, известные под названиями кишечный грипп и желудочный грипп, и др. |
| My stomach's bigger and I need more sleep nowadays. | Животик растёт, мне нужно больше отдыхать. |
| I think that little stomach of his gives him a nice, homey quality. | Лично я думаю, что животик придаёт ему милый уютный вид. |
| I used to have a stomach. | У меня тоже когда-то был животик. |
| Well... why don't we give her a stomach ache? | Что ж... Добьемся, чтобы у нее заболел животик? |
| The way a halter top shows off a flat stomach... | А тут - короткий топ и плоский животик. |
| That moment when I saw them together, my stomach just dropped. | В момент, когда я увидела их вместе, у меня внутри все упало. |
| My stomach has done so many backflips I can join the Olympic team. | У меня внутри всё перевернулось столько раз, что я могла бы участвовать в Олимпийских играх. |
| There's a bomb in your stomach. | У тебя внутри бомба! |
| Have you cut my stomach? | что у меня там внутри? |
| Your stomach must be in knots. | У тебя, наверное, внутри все сжимается. |
| I couldn't stomach it any longer. | Я больше не мог этого терпеть. |
| I can't stomach you, old fogy. | Я тебя терпеть не могу, старый хрыч. |
| It may be hard to stomach, but it's working. | Возможно, это трудно терпеть, но это работает. |
| I wouldn't have forced myself to stomach you and your disgusting father lying on top of me. | Мне бы не пришлось терпеть тебя и твоего папашу верхом на мне. |
| I don't have to stomach this. | Почему я должна это терпеть? |
| Turned my stomach when I saw her touch you. | Меня выворачивает, когда я вижу, как она тебя трогает. |
| Makes me sick to my stomach to think that my integrity and my conviction gave you that second chance. | Меня выворачивает от того, что моя честность и мои убеждения дали тебе второй шанс. |
| I had to join even though it sickens me to the pit of my stomach. | Я должен был присоединиться к ним, даже если меня от этого выворачивает на изнанку. |
| When I see you on the street with your children, it makes my stomach turn. | Я вижу тебя на улице, ты ходишь со своими детьми, у меня живот выворачивает. |
| It makes my stomach go: | Прямо выворачивает наизнанку от таких мыслей. |
| This part is called stomach. | Вот эта часть называется - брюхо. |
| His stomach stays full. | Его брюхо так же набито. |
| Try to imagine what a bullet in the stomach feels like. | Представь, как пуля пробьёт твоё брюхо. |
| How wonderful to have a full stomach! | Полное брюхо - нет ничего лучше на свете! |
| A salesman travels on his stomach. | Сытое брюхо - друг коммивояжёра. |
| I don't think I could stomach that. | Я не смог бы этого вынести. |
| It was a lie Dave couldn't stomach, so he vowed to expose it. | Это была ложь, которую Дейв не мог вынести, поэтому он поклялся ее обнародовать. |
| Now, the fact that we don't have a choice in the matter I can barely stomach, so if we could just focus on our client and the guy that took his life savings, it'd be a good start. | Но я с трудом могу вынести тот факт, что мы в этом деле не по своей воле, так что если бы мы могли сосредоточиться на клиенте и человеке, который присвоил сбережения всей его жизни, это было бы неплохо. |
| Hauser realized what was going on, and even he couldn't stomach it. | Хаузер понял, что происходит, и даже он не смог этого вынести. |
| If you haven't the stomach for it, perhaps the phoenix is not for you. | Если вы не в состоянии вынести такое, тогда Феникс, возможно, не для вас. |
| I don't have the stomach for this anymore. | Я не могу больше переваривать это. |
| Even if by some chance she can stomach you after that, You still have to deal with bree, her family... | Даже если каким-то образом она сможет тебя переваривать после этого, тебе все еще придется иметь дело с Бри, ее семьей... |
| Barry, I don't think I could stomach another meal here. | Бэрри, я не думаю, что я и дальше смогу переваривать здешнюю пищу. |
| I knew she didn't have the stomach to go the distance. | Я знал, что у нее кишка тонка не сойти с дистанции. |
| Don't got the stomach for it, Not like some. | У меня кишка тонка для этого, не то что у некоторых. |
| You haven't got the stomach for it. | У тебя кишка тонка. |
| Because Jason never had the stomach for any of it. | Потому что у Джейсона для этого кишка тонка. |
| What happens when he calls your bluff and realizes you don't have the stomach to go through with it? | Что будет, когда он раскусит твой обман и поймет, что у тебя кишка тонка довести дело до конца. |