| My eyes are bigger than my stomach. | Мои глаза больше, чем желудок. | 
| When I gear up for a competition, I eat lettuce - stretches the stomach. | Когда я готовился к конкурсу, я ел листья салата, чтобы растянуть желудок. | 
| Scientific fact: when you wear a blindfold, you rely on your stomach. | Научный факт: с завязанными глазами ты полностью полагаешься на желудок. | 
| Not feeling too hot after getting her stomach pumped, but she'll live. | Не особо хорошо после того, как ей промыли желудок, но жить будет. | 
| Passed out in a tunnel. I had an empty stomach, But I can usually hold my beer better. | Я пил на голодный желудок, но обычно я лучше справляюсь с пивом. | 
| And I pushed the knife into my own stomach because... theyareright. | И я воткнул нож в свой собственный живот, потому что они правы. | 
| Eyewitnesses reported that Palestinian youths shouted slogans at an IDF patrol passing through the camp when one soldier opened fire and hit the boy in the stomach. | Свидетели сообщили, что молодые палестинцы кричали на патруль ИДФ, проходивший через лагерь, и один из солдат открыл огонь и попал мальчику в живот. | 
| I told him that I shot him in the stomach, and you shot him in the head. | Сказал, что подстрелил его в живот, а ты выстрелил в голову. | 
| Place your hands gently on your stomach. | Осторожно положите руки на живот. | 
| JL: What's colic? SL: It's when you get this stomach ache and all you do is scream for, like, four hours. | ДЛ: Что такое колики? СЛ: Это когда у тебя болит живот очень сильно, и ты постоянно громко плачешь. | 
| We told everyone you have a stomach bug. | Мы сказали всем, что у вас желудочный грипп. | 
| Probably just a stomach virus. | Наверное, просто желудочный вирус. | 
| Okay, apparently, Mr. Rutherford has some radical stomach virus. | По-видимому, мистер Ротерфорд подхватил какой-то желудочный грипп. | 
| Looks like she's down with stomach flu, so that's that. | Похоже, у неё желудочный грипп. | 
| It seems that stomach ailment has really gotten the better of her. | Кажется, она подхватила желудочный грипп. | 
| I don't know if I can stomach another display of... | Не знаю, могу ли я переварить следующую демонстрацию... | 
| These blades are so tough that virtually no large grass eaters can stomach them. | Эти травинки такие жёсткие, что почти никто из травоядных животных не может переварить их. | 
| I doubt either of you could stomach the smell. | Сомневаюсь, что вы сможете переварить этот смрад. | 
| I just don't know if I can stomach all the ups and downs. | Я просто не знаю, смогу ли я переварить все эти взлёты и падения. | 
| It's getting hard to stomach, don't you think? | Трудно это переварить, не так ли? | 
| You make me sick to my stomach, Jaco. | Меня от тебя тошнит, Жако. | 
| My stomach really hurts and that is literally the only thing that sounds good. | Мой живот очень болит и это единственная вещь из-за которой меня не тошнит. | 
| You don't have a stomach. | Но меня тошнит от быстрой езды. | 
| You can stare down the barrel of a phaser cannon, but you can't stomach a simple medical exam. | Вы можете расплавить взглядом ствол фазовой пушки, но всех вас тошнит от одной фразы "медицинская проверка". | 
| I feel sick to my stomach knowing our friends, our neighbors, are being swindled and that you continue to work for the man responsible. | Меня тошнит от того, что наших друзей, наших соседей обманывают, а ты продолжаешь работать на того, кто за этим стоит. | 
| He must have the same stomach flu. | Должно быть, у него тоже кишечный грипп. | 
| They thought it might have been this stomach bug, but if it was it would be the first fatality. | Они думали, что это мог быть этот кишечный грипп, но тогда это будет первый летальный исход. | 
| This one Saturday, the winter before that, we all got hit with the stomach flu, the whole family. | Одной субботой, зимой до этой, мы все подхватили кишечный грипп, вся семья. | 
| I've got a touch of the stomach flu. | У меня кишечный грипп. | 
| Zola has the stomach flu. | У Золы кишечный грипп. | 
| Listen, how's your stomach? | Скажи-ка, как твой животик, а? | 
| It's for Martin, whose stomach is extra delicate. | А для Мартина, у которого очень нежный животик. | 
| Well... why don't we give her a stomach ache? | Что ж... Добьемся, чтобы у нее заболел животик? | 
| Who sit up all night and rub your stomach when you got the belly ache? | Кто сидел и всю ночь чесал твой животик, когда он у тебя заболел? | 
| The way a halter top shows off a flat stomach... | А тут - короткий топ и плоский животик. | 
| My stomach has done so many backflips I can join the Olympic team. | У меня внутри всё перевернулось столько раз, что я могла бы участвовать в Олимпийских играх. | 
| And when I realized he wasn't coming at all, I just got this awful feeling in the pit of my stomach. | А когда поняла, что он совсем не придет, у меня появилось такое ужасно чувство внутри. | 
| My stomach got twisted up. | У меня внутри всё переворачивалось. | 
| Every time you were out on duty, my stomach would be churning. | Постоянно. Каждый раз, когда ты выезжал на вызов. у меня внутри всё просто кипело. | 
| So if I were to touch the inside of your stomach... how would I do that? | А если бы я захотел бы пощекотать тебя внутри живота, как бы я мог это сделать? | 
| I couldn't stomach it any longer. | Я больше не мог этого терпеть. | 
| I wouldn't have forced myself to stomach you and your disgusting father lying on top of me. | Мне бы не пришлось терпеть тебя и твоего папашу верхом на мне. | 
| Ollie, you're one of the few relatives I can stomach but you're the internist. | Олли, ты один из немногих врачей, кого я могу терпеть но ты же терапевт. | 
| I don't have the stomach for it. | Терпеть не могу летать в грозу. | 
| If you get bitten by him, you have to get shots in your stomach for six months. | Если он тебя укусит, придется терпеть уколы в живот целых шесть месяцев. | 
| Turned my stomach when I saw her touch you. | Меня выворачивает, когда я вижу, как она тебя трогает. | 
| Your stomach turns every time you look at me? | Тебя выворачивает наизнанку, всякий раз когда ты смотришь на меня? | 
| But I'm so sick to my stomach right now because you lied. | Но меня сейчас просто наизнанку выворачивает оттого что ты мне солгал. | 
| The stink of pimple cream turns my stomach. | От запаха крема против прыщей меня выворачивает. | 
| It makes my stomach go: | Прямо выворачивает наизнанку от таких мыслей. | 
| His stomach was completely devoured. | Его брюхо было выпотрошенно. | 
| His stomach stays full. | Его брюхо так же набито. | 
| If I poke your stomach will it make you go | Если я ткну тебя в брюхо, ты, наверное, сделаешь так: тпрю... | 
| How wonderful to have a full stomach! | Полное брюхо - нет ничего лучше на свете! | 
| A salesman travels on his stomach. | Сытое брюхо - друг коммивояжёра. | 
| I don't think I could stomach that. | Я не смог бы этого вынести. | 
| It was a lie Dave couldn't stomach, so he vowed to expose it. | Это была ложь, которую Дейв не мог вынести, поэтому он поклялся ее обнародовать. | 
| Are you sure you've got the stomach for it, Scoop? | Уверен, что сможешь это вынести? | 
| Hauser realized what was going on, and even he couldn't stomach it. | Хаузер понял, что происходит, и даже он не смог этого вынести. | 
| And if you can stomach it, I'd like it to be you. | И если ты сможешь всё это вынести, я хочу, чтобы это была ты. | 
| I don't have the stomach for this anymore. | Я не могу больше переваривать это. | 
| Even if by some chance she can stomach you after that, You still have to deal with bree, her family... | Даже если каким-то образом она сможет тебя переваривать после этого, тебе все еще придется иметь дело с Бри, ее семьей... | 
| Barry, I don't think I could stomach another meal here. | Бэрри, я не думаю, что я и дальше смогу переваривать здешнюю пищу. | 
| I have no stomach for this. | У меня кишка тонка для этого. | 
| If you lost the stomach for it, walk away. | Если у тебя для них кишка тонка, отвали. | 
| Or leave them if you've not the stomach and I'll sort them myself. | Или оставь их, если у тебя кишка тонка, я сам ими займусь. | 
| Going to Monrovia in 2003, that was kind of what decided that I didn't have the stomach for it anymore. | В Монровии в 2003 году настал момент, когда я понял, что для этого у меня кишка тонка. | 
| She doesn't have the stomach for it. | У нее кишка тонка. |