Drunk, stomach awash with whisky and undigested pills. | Пьян, желудок полон виски и не переваренных таблеток. |
Liver, stomach and lungs, thanks to Q habit. | Печень, желудок и легкие, благодаря наркотикам. |
Dr. Ogden is on a campaign to harden my weak stomach. | Доктор Огден решила укрепить мой слабый желудок. |
And now the stomach. | ј теперь еще и желудок. |
They bayoneted one little boy of eight who have five bayonet wounds including one that penetrated his stomach, a portion of omentum was outside the abdomen. | Они кололи штыками мальчика восьми лет, нанеся ему пять ранений, в том числе одно, затрагивающее желудок, часть сальника находилась вне брюшной полости. |
I used to have a stomach. | У меня тоже был такой живот. |
Her throat was cut and her stomach had been mutilated. | У неё было перерезано горло и поврежден живот. |
Well, they said that he was shot in the stomach, so I thought flowers. | Говорят, пуля попала ему в живот, так что я остановилась на цветах. |
I don't want to hear six months from now that you can't move and that the ibuprofen hurts your stomach. | Я не хочу через шесть месяцев услышать, что ты не можешь двигаться и что из-за ибупрофена у тебя болит живот. |
Flailing fists, kneeing him in the stomach, getting him on the floor. | кулаками наотмашь, коленом ему в живот, роняет его на пол... |
Getting your stomach pumped is awful, Lisa. | Глотать желудочный зонд ужасно неприятно, Лиза. |
I think I have a stomach virus. | Думаю, у меня желудочный вирус. |
Zola has the stomach flu and you didn't say anything? | У Золы желудочный грипп. и ты ничего не сказала? |
I'm going to make you a tea for the stomach. | Я сделаю тебе желудочный отвар. |
just before she goes back to work she gets sick to her stomach? | И как только вышла на работу, подхватила желудочный грипп? |
It's all I can stomach. | Это все, что я в состоянии переварить. |
Couldn't stomach what he did. | Не смог переварить то, что сделал. |
I don't think I could stomach it. | Не думаю, что я смогу это переварить. |
I doubt either of you could stomach the smell. | Сомневаюсь, что вы сможете переварить этот смрад. |
I just don't know if I can stomach all the ups and downs. | Я просто не знаю, смогу ли я переварить все эти взлёты и падения. |
No stomach for violence. | Меня тошнит от насилия. |
You telling me you got the stomach... | От ваших слов меня тошнит... |
My stomach felt queasy all morning. | Меня тошнит все утро. |
I despise what my father is doing and it makes me sick to my stomach knowing what he's up to. | Я презираю то, что делает мой отец, и меня тошнит от того, что он задумал. |
It's making me sick to my stomach. | Меня тошнит от этого. |
I've just had this stomach virus. | Просто у меня был кишечный вирус. |
This one Saturday, the winter before that, we all got hit with the stomach flu, the whole family. | Одной субботой, зимой до этой, мы все подхватили кишечный грипп, вся семья. |
I've got a touch of the stomach flu. | У меня кишечный грипп. |
No, it's stomach flu. | Нет, это кишечный грипп. |
Possibly this stomach bug. | Возможно, кишечный грипп. |
Listen, how's your stomach? | Скажи-ка, как твой животик, а? |
I think that little stomach of his gives him a nice, homey quality. | Лично я думаю, что животик придаёт ему милый уютный вид. |
It's for Martin, whose stomach is extra delicate. | А для Мартина, у которого очень нежный животик. |
I lay her down on her stomach for tummy time. | Я положила её на животик. |
The way a halter top shows off a flat stomach... | А тут - короткий топ и плоский животик. |
And when I realized he wasn't coming at all, I just got this awful feeling in the pit of my stomach. | А когда поняла, что он совсем не придет, у меня появилось такое ужасно чувство внутри. |
My stomach's doing cartwheels. | У меня внутри все переворачивается. |
Every time I think about it, I... I get, like, a pit in my stomach. | Всякий раз, как я об этом думаю... у меня внутри всё переворачивается. |
That is, until your brother started kicking the inside of my stomach. | До тех пор, пока твой братик Не начал толкаться внутри моего живота. |
Your stomach must be in knots. | У тебя, наверное, внутри все сжимается. |
I can't stomach you, old fogy. | Я тебя терпеть не могу, старый хрыч. |
I wouldn't have forced myself to stomach you and your disgusting father lying on top of me. | Мне бы не пришлось терпеть тебя и твоего папашу верхом на мне. |
Well, if you've got the stomach for it... this could work to our advantage. | Ну, если ты способна это терпеть... Мы можем выиграть от этого. |
I can't stomach it. | Я его терпеть не могу! |
If you get bitten by him, you have to get shots in your stomach for six months. | Если он тебя укусит, придется терпеть уколы в живот целых шесть месяцев. |
Your stomach turns every time you look at me? | Тебя выворачивает наизнанку, всякий раз когда ты смотришь на меня? |
But I'm so sick to my stomach right now because you lied. | Но меня сейчас просто наизнанку выворачивает оттого что ты мне солгал. |
You're telling me you don't get sick to your stomach at the sight of them? | Хочешь сказать, тебя не выворачивает от их вида? |
Both defendants turn your stomach. | От обоих подсудимых тебя выворачивает. |
If there's anything that turns my stomach, it's a man who acts noble. | Если есть что-то, что выворачивает мой живот, это-человек, который действует благородно. |
His stomach stays full. | Его брюхо так же набито. |
The stomach's got a direct line to these babies and I'm picking up a lot of chatter. | Брюхо напрямую общается с этими крошками, и болтает оно без передышки. |
Try to imagine what a bullet in the stomach feels like. | Представь, как пуля пробьёт твоё брюхо. |
If I poke your stomach will it make you go | Если я ткну тебя в брюхо, ты, наверное, сделаешь так: тпрю... |
How wonderful to have a full stomach! | Полное брюхо - нет ничего лучше на свете! |
I don't think I could stomach that. | Я не смог бы этого вынести. |
It was a lie Dave couldn't stomach, so he vowed to expose it. | Это была ложь, которую Дейв не мог вынести, поэтому он поклялся ее обнародовать. |
But once he saw I couldn't stomach it, that's when he got Dario. | Но как только он увидел, что я не смогу вынести этого, он обратился к Дарио. |
Now, the fact that we don't have a choice in the matter I can barely stomach, so if we could just focus on our client and the guy that took his life savings, it'd be a good start. | Но я с трудом могу вынести тот факт, что мы в этом деле не по своей воле, так что если бы мы могли сосредоточиться на клиенте и человеке, который присвоил сбережения всей его жизни, это было бы неплохо. |
And if you can stomach it, I'd like it to be you. | И если ты сможешь всё это вынести, я хочу, чтобы это была ты. |
I don't have the stomach for this anymore. | Я не могу больше переваривать это. |
Even if by some chance she can stomach you after that, You still have to deal with bree, her family... | Даже если каким-то образом она сможет тебя переваривать после этого, тебе все еще придется иметь дело с Бри, ее семьей... |
Barry, I don't think I could stomach another meal here. | Бэрри, я не думаю, что я и дальше смогу переваривать здешнюю пищу. |
He doesn't have the stomach, just like his father. | У парня кишка тонка, прям как у отца. |
If you haven't the stomach, there are those who'll do it for pay here in Brussels. | Если у тебя кишка тонка, в Брюсселе найдутся те, кто сделает это за плату. |
He doesn't have the stomach for it. | У него пока кишка тонка. |
No stomach for a political campaign. | Кишка тонка для политической борьбы. |
The Kid doesn't have the stomach for it. | У Малыша кишка тонка для этого. |