Английский - русский
Перевод слова Stomach

Перевод stomach с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Желудок (примеров 705)
The stomach seeks to purge itself, and... then, well, you get the idea. Желудок пытается очиститься, и потом, ну, вы понимаете.
At Desert Palm Hospital getting his stomach pumped. Он в больнице Десерт-Палм промывает свой желудок.
The ballot box is best used on a full stomach. Голосовать лучше на полный желудок.
You ever had your stomach tongued by a mountain ox with a five-foot tongue? Тебе буйвол когда-нибудь прочесывал желудок полутораметровым языком?
The paramedics pumped your stomach, it was three and a half years ago. А еще, я вызвала скорую, чтобы тебе желудок промыть.
Больше примеров...
Живот (примеров 777)
It happens whenever Chandler touches my stomach. Это происходит каждый раз, когда Чендлер трогает мой живот.
Just a knot in my stomach. У меня от волнения болит живот.
The sword was driven through his stomach... up to the hilt. Шпага вошла ему в живот по самую рукоять.
This keeps hitting me in the stomach. Это бьет меня в живот.
On your stomach, please На живот, пожалуйста.
Больше примеров...
Желудочный (примеров 23)
We told everyone you have a stomach bug. Мы сказали всем, что у вас желудочный грипп.
(Zito) And one stomach pump to go. (Зито) И один желудочный зонд.
Maybe we should take her to the doctor make sure she doesn't have a stomach flu. Надо бы сводить её завтра к врачу, вдруг у неё какой-нибудь желудочный грипп.
I think I have a stomach virus. Думаю, у меня желудочный вирус.
A stomach flu outbreak at the elementary school. Желудочный грипп в начальной школе.
Больше примеров...
Переварить (примеров 25)
Don't have the stomach for it? Не можешь такое переварить?
I tried to stomach your story Я попыталась переварить вашу историю.
How strong is your stomach? Как много вы можете "переварить"?
Moe's eyes got too big for his stomach, so they put a caliber in his eye. Когда глаза Мо Грина увидели больше, чем мог переварить его живот, ему спецом выстрелили в глаз.
The ensuing bloodbath of US soldiers generated images that the American public could not stomach, prompting the exit of American and then UN forces. Кровавая баня, в которой оказались американские солдаты, представила собой картину, переварить которую американская общественность оказалась не в силах. Это привело к выводу американских войск и, впоследствии, сил ООН.
Больше примеров...
Тошнит (примеров 33)
No, I'm really sick toy stomach. Да нет, меня правда тошнит.
The thought of marriage turns my stomach. Меня тошнит при мысли о браке.
We have to stomach that every day. Нас каждый день от этого тошнит.
My stomach felt queasy all morning. Меня тошнит все утро.
Sick to my stomach. Меня прямо тошнит от вас.
Больше примеров...
Кишечный (примеров 16)
I thought I was coming down with the stomach flu or something. Я думала, что меня настиг кишечный грипп или что-то вроде того.
Nelson's out sick with the stomach flu. У Нельсона кишечный грипп.
I've got a touch of the stomach flu. У меня кишечный грипп.
Marlowe has a stomach virus. У Марло кишечный вирус.
Virus (Rotavirus, known as intestinal flu and stomach flu, etc. Вирусные (ротавирусные, известные под названиями кишечный грипп и желудочный грипп, и др.
Больше примеров...
Животик (примеров 11)
My stomach's bigger and I need more sleep nowadays. Животик растёт, мне нужно больше отдыхать.
I used to have a stomach. У меня тоже когда-то был животик.
You've got a sey stomach. У вас такой прекрасный животик.
I lay her down on her stomach for tummy time. Я положила её на животик.
The way a halter top shows off a flat stomach... А тут - короткий топ и плоский животик.
Больше примеров...
Смелость (примеров 1)
Больше примеров...
Внутри (примеров 35)
It's like this knot in my stomach, and it won't go away. Будто у меня внутри завязался узел, и я не могу от него избавиться.
The idea of you looking at pictures of my Alice turns my stomach. Мысль о том, что вы смотрите на фото моей Элис, переворачивает у меня все внутри.
When I think about what could have happened, it makes me sick to my stomach. Когда я думаю, что могло случиться, у меня всё внутри переворачивается.
I felt a pain in my stomach. У мня все внутри болело.
The sudden knot in my stomach tells me This isn't you embracing your inner nietzsche. У меня всё так сжалось внутри, что видимо ты о чем-то серьёзном говоришь.
Больше примеров...
Терпеть (примеров 14)
I couldn't stomach it any longer. Я больше не мог этого терпеть.
I don't have the stomach for it anymore. Я не могу больше этого терпеть.
He can't stomach this. Он не может терпеть это.
Why? I can't stomach it. Я его терпеть не могу!
I don't have the stomach for it. Терпеть не могу летать в грозу.
Больше примеров...
Выворачивает (примеров 13)
Your stomach turns every time you look at me? Тебя выворачивает наизнанку, всякий раз когда ты смотришь на меня?
Makes me sick to my stomach to think that my integrity and my conviction gave you that second chance. Меня выворачивает от того, что моя честность и мои убеждения дали тебе второй шанс.
I had to join even though it sickens me to the pit of my stomach. Я должен был присоединиться к ним, даже если меня от этого выворачивает на изнанку.
You're telling me you don't get sick to your stomach at the sight of them? Хочешь сказать, тебя не выворачивает от их вида?
It makes my stomach go: Прямо выворачивает наизнанку от таких мыслей.
Больше примеров...
Брюхо (примеров 9)
His stomach was completely devoured. Его брюхо было выпотрошенно.
His stomach stays full. Его брюхо так же набито.
In a world where men hate enough to kill each other... why are you trying to fill my stomach? В этом мире, где один давно уже убить готов, почему ты стараешься набить мне брюхо?
If I poke your stomach will it make you go Если я ткну тебя в брюхо, ты, наверное, сделаешь так: тпрю...
A salesman travels on his stomach. Сытое брюхо - друг коммивояжёра.
Больше примеров...
Вынести (примеров 13)
I can barely stomach this, Ems. Я вряд ли смогу вынести это, Эмс.
But once he saw I couldn't stomach it, that's when he got Dario. Но как только он увидел, что я не смогу вынести этого, он обратился к Дарио.
Are you sure you've got the stomach for it, Scoop? Уверен, что сможешь это вынести?
He couldn't stomach it. Он не смог вынести этого.
Hauser realized what was going on, and even he couldn't stomach it. Хаузер понял, что происходит, и даже он не смог этого вынести.
Больше примеров...
Переваривать (примеров 3)
I don't have the stomach for this anymore. Я не могу больше переваривать это.
Even if by some chance she can stomach you after that, You still have to deal with bree, her family... Даже если каким-то образом она сможет тебя переваривать после этого, тебе все еще придется иметь дело с Бри, ее семьей...
Barry, I don't think I could stomach another meal here. Бэрри, я не думаю, что я и дальше смогу переваривать здешнюю пищу.
Больше примеров...
Кишка тонка (примеров 34)
You lack the stomach for another man's torment. У вас кишка тонка истязать другого человека.
You don't have the stomach to do what's necessary. У тебя кишка тонка сделать то, что нужно.
But you don't have the stomach for that, do you? Но для этого у тебя кишка тонка, верно?
When a farmer sees an animal that is in pain, that has no quality of life, that has no utility, a farmer does what city folk don't have the stomach to do. Когда фермер видит больное животное, жизнь которого не имеет ценности, которое не приносит пользы, фермер делает то, на что у городских кишка тонка.
Man like that hasn't the stomach for acts improper. У таких людей кишка тонка действовать незаконно.
Больше примеров...