The next stop is the stomach, and you can take it from there. | Следующая остановка желудок, а ты забираешь ее на полпути. |
My stomach shapes into one big knot | Мой желудок крутит одним большим узлом |
My stomach is starting to ache. | Мой желудок начинает ныть. |
I remember it takes one minute to go up 100 floors so in a certain way you feel it in your stomach. | Помню, ушла всего одна минута на то, чтобы подняться на 100 этаж, и мой желудок это очень хорошо прочувствовал. |
They bayoneted one little boy of eight who have five bayonet wounds including one that penetrated his stomach, a portion of omentum was outside the abdomen. | Они кололи штыками мальчика восьми лет, нанеся ему пять ранений, в том числе одно, затрагивающее желудок, часть сальника находилась вне брюшной полости. |
If there's anything that turns my stomach, it's a man who acts noble. | Если есть что-то, что выворачивает мой живот, это-человек, который действует благородно. |
I remember getting her in the stomach really bad one time, and she nearly cut my ear off at one point. | Я помню, как она получила в живот очень серьёзно, и она чуть мне не отрезала мне ухо в этот момент. |
All I did was put my hand on her stomach, Which is usually the prelude to a little somethin' somethin'. | Все, что я сделал - положил руку ей на живот, это является прелюдией к небольшому кое-чему. |
He claimed he had been beaten mainly on the stomach, hands and legs and had had electricity applied to parts of his body so that the marks would not be clearly visible. | Он сообщил, что в основном его били в живот, по рукам и ногам и пытали электрическим током, но так, чтобы не оставлять следов. |
Told that someone had fallen overboard, Freneau ran to the rail, where he was stabbed in the neck and shot twice in the stomach by Gow, then thrown overboard by the other conspirators. | Френо, которому сказали, что кто-то упал за борт, подбежал к лееру, где Гоу ударил его ножом в шею и дважды выстрелил в живот, а другие заговорщики выбросили за борт. |
The official story is that I had a severe case of stomach flu. | По официальной версии у меня был тяжелый желудочный грипп. |
Well, there was a stomach flu where my son and I took turns throwing up. | Был желудочный грипп, мы с сыном боролись с ним с переменным успехом. |
A stomach flu outbreak at the elementary school. | Желудочный грипп в начальной школе. |
Okay, apparently, Mr. Rutherford has some radical stomach virus. | По-видимому, мистер Ротерфорд подхватил какой-то желудочный грипп. |
Looks like she's down with stomach flu, so that's that. | Похоже, у неё желудочный грипп. |
It's getting hard to stomach, don't you think? | Трудно это переварить, не так ли? |
They're the only ones who could stomach it. | Только они и в состоянии переварить эти помои. |
And apparently, the poor little guy's been having a hard time passing these objects or they wouldn't still be in his stomach. | И, по всей видимости, бедняге было нелегко переварить эти предметы, ииначе они бы не остались в его желудке. |
I mean, if you don't have the stomach To take it down yourself, | В смысле, если у тебя нет желудка способного все это переварить, |
Moe's eyes got too big for his stomach, so they put a caliber in his eye. | Когда глаза Мо Грина увидели больше, чем мог переварить его живот, ему спецом выстрелили в глаз. |
I'm sick to my stomach. | Неважно. Меня тошнит. |
It's the hypocrisy that makes my stomach churn! | Меня тошнит от этого лицемерия! |
I feel sick in the stomach... | Меня тошнит, в желудке все переворачивается... |
I have stomach ache. I was ate too much. I'm sick. | У меня живот болит съел слишком много меня тошнит |
Just makes me sick to my stomach to think that we live in a world where there are Satanic cults. | Меня тошнит при одной мысли, что где-то существуют эти сатанинские культы. |
I thought I was coming down with the stomach flu or something. | Я думала, что меня настиг кишечный грипп или что-то вроде того. |
My youngest caught the stomach flu. | Мой младший подцепил кишечный грипп. |
Possibly this stomach bug. | Возможно, кишечный грипп. |
There's an awful stomach virus going around. | Сейчас страшный кишечный вирус. |
Virus (Rotavirus, known as intestinal flu and stomach flu, etc. | Вирусные (ротавирусные, известные под названиями кишечный грипп и желудочный грипп, и др. |
My stomach's bigger and I need more sleep nowadays. | Животик растёт, мне нужно больше отдыхать. |
I think that little stomach of his gives him a nice, homey quality. | Лично я думаю, что животик придаёт ему милый уютный вид. |
It's for Martin, whose stomach is extra delicate. | А для Мартина, у которого очень нежный животик. |
Well... why don't we give her a stomach ache? | Что ж... Добьемся, чтобы у нее заболел животик? |
Who sit up all night and rub your stomach when you got the belly ache? | Кто сидел и всю ночь чесал твой животик, когда он у тебя заболел? |
You got, like, an emptiness in your stomach, a pit that you can't quite name? | И у тебя какая-то пустота внутри, которую невозможно описать? |
There's a bomb in your stomach. | У тебя внутри бомба! |
My stomach's doing cartwheels. | У меня внутри все переворачивается. |
When I think about what could have happened, it makes me sick to my stomach. | Когда я думаю, что могло случиться, у меня всё внутри переворачивается. |
Only when we've cast off the last rope That joins us to the dockside Do I sense with a tightening of the stomach That what we have taken on is irrevocable. | Когда отдается последний швартов, связывающий нас с причалом, у меня сжимается все внутри, и я по-настоящему чувствую, что пути назад нет. |
I couldn't stomach it any longer. | Я больше не мог этого терпеть. |
It may be hard to stomach, but it's working. | Возможно, это трудно терпеть, но это работает. |
I don't have the stomach for it anymore. | Я не могу больше этого терпеть. |
I don't have to stomach this. | Почему я должна это терпеть? |
If you get bitten by him, you have to get shots in your stomach for six months. | Если он тебя укусит, придется терпеть уколы в живот целых шесть месяцев. |
Your stomach turns every time you look at me? | Тебя выворачивает наизнанку, всякий раз когда ты смотришь на меня? |
But I'm so sick to my stomach right now because you lied. | Но меня сейчас просто наизнанку выворачивает оттого что ты мне солгал. |
Makes me sick to my stomach to think that my integrity and my conviction gave you that second chance. | Меня выворачивает от того, что моя честность и мои убеждения дали тебе второй шанс. |
I had to join even though it sickens me to the pit of my stomach. | Я должен был присоединиться к ним, даже если меня от этого выворачивает на изнанку. |
It makes me sick... to the stomach. | ! Меня прямо выворачивает наизнанку. |
His stomach stays full. | Его брюхо так же набито. |
In a world where men hate enough to kill each other... why are you trying to fill my stomach? | В этом мире, где один давно уже убить готов, почему ты стараешься набить мне брюхо? |
Try to imagine what a bullet in the stomach feels like. | Представь, как пуля пробьёт твоё брюхо. |
How wonderful to have a full stomach! | Полное брюхо - нет ничего лучше на свете! |
A salesman travels on his stomach. | Сытое брюхо - друг коммивояжёра. |
It was a lie Dave couldn't stomach, so he vowed to expose it. | Это была ложь, которую Дейв не мог вынести, поэтому он поклялся ее обнародовать. |
I can barely stomach this, Ems. | Я вряд ли смогу вынести это, Эмс. |
Because I'm too fragile to stomach the truth? | Потому что я слишком слаба, чтобы вынести правду? |
But once he saw I couldn't stomach it, that's when he got Dario. | Но как только он увидел, что я не смогу вынести этого, он обратился к Дарио. |
Hauser realized what was going on, and even he couldn't stomach it. | Хаузер понял, что происходит, и даже он не смог этого вынести. |
I don't have the stomach for this anymore. | Я не могу больше переваривать это. |
Even if by some chance she can stomach you after that, You still have to deal with bree, her family... | Даже если каким-то образом она сможет тебя переваривать после этого, тебе все еще придется иметь дело с Бри, ее семьей... |
Barry, I don't think I could stomach another meal here. | Бэрри, я не думаю, что я и дальше смогу переваривать здешнюю пищу. |
Go inside if you've not got the stomach for it. | Иди в дом, если у тебя кишка тонка. |
To do what he doesn't have the stomach for. | Чтобы решать вопросы там, где у него кишка тонка. |
She doesn't have the stomach for it. | У нее кишка тонка. |
Got a delicate stomach, he has. | У него кишка тонка. |
And you... you don't have half the stomach for it, so you go and you make nice with Olivia Pope. | И у тебя... у тебя кишка тонка для этого. поэтому иди и будь милым с Оливией. |