Английский - русский
Перевод слова Stimulating

Перевод stimulating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стимулирование (примеров 226)
Another representative advocated stimulating voluntary contributions and support from the private sector through competition. Другой представитель высказался за стимулирование добровольных взносов и поддержки со стороны частного сектора на основе конкуренции.
The efforts of UNIDO efforts in promoting agro-industries had the objective of stimulating local production capabilities and opening of market channels for African products. Целью усилий ЮНИДО в плане содействия развитию агропромышленных отраслей было стимулирование местных производственных возможностей и обеспечение рыночных каналов сбыта африканских товаров.
Cooperation with the Inter-state Economic Committee of the Economic Union of the CIS, which aims at stimulating economic reforms and at harmonizing norms and standards, has been formalized in a Memorandum on Interaction and a Protocol for the exchange of information signed in April 1997. Сотрудничество с Межгосударственным экономическим комитетом Экономического союза СНГ, нацеленное на стимулирование экономических реформ и унификацию соответствующих норм и стандартов, было официально оформлено Меморандумом о взаимодействии и Протоколом об обмене информацией, которые были подписаны в апреле 1997 года.
Additional programmes include raising human rights awareness and stimulating debate; the exercise of individual rights; strengthening civil society; and the integration of human rights principles into the activities of the international community in the Democratic Republic of the Congo. Дополнительные программы предусматривают повышение уровня информированности в области прав человека и стимулирование обсуждений по этим вопросам; осуществление индивидуальных прав; укрепление гражданского общества; и интеграцию принципов прав человека с деятельностью международного сообщества в Демократической Республике Конго.
Stimulating efforts to respond to problems affecting (and affected by) the situation of the family; с) стимулирование усилий, направленных на решение проблем, сказывающихся на положении семьи и обусловленных этим положением;
Больше примеров...
Стимулировать (примеров 137)
Also, the legend does not modify the sound or original image beyond stimulating the reading. Также, сказание не дорабатывает ядровое или первоначально изображение за стимулировать чтение.
The Committee should re-examine the relevance and current state of development cooperation with a view to stimulating renewed political commitment to it. Комитету следует вновь рассмотреть вопрос о значимости и нынешнем состоянии сотрудничества в целях развития, с тем чтобы стимулировать принятие новых политических обязательств в этой области.
These programmes are aimed mainly at stimulating local production capabilities and supporting the integration of marginal rural communities into the global market economy by linking small food processors with wider distribution channels. Эти программы призваны главным образом стимулировать наращивание местного производственного потенциала и содействовать интеграции находящихся в неблагоприятных условиях сельских общин в мировую рыночную экономику благодаря налаживанию связей между мелкими производителями продовольствия и широкими каналами распределения.
Stimulating research and development to enhance the productivity of stable crops that are cultivated with a high participation of women. стимулировать научные исследования и разработки в целях повышения урожайности основных сельскохозяйственных культур, выращиваемых при активном участии женщин.
One constraint upon efforts to intercept international drug trafficking appears to be that, as some of the seized drugs are replaced, if illicit drug demand is not reduced through interception, then seizures may have the inadvertent effect of stimulating illicit cultivation. Представляется, что одним из препятствий на пути деятельности по пресечению международного незаконного оборота наркотиков является следующее: поскольку определенная часть изъятых наркотиков замещается, их изъятие может косвенно стимулировать незаконное культивирование, если путем пресечения незаконного оборота не удастся сократить спрос на незаконные наркотики.
Больше примеров...
Стимулируя (примеров 98)
It was noted that although iron fertilization of oceans might assist in removing carbon dioxide from the atmosphere by stimulating phytoplankton growth, the environmental and health effects of such an activity needed to be evaluated further. Было отмечено, что, хотя насыщение океанов железом может способствовать изыманию углекислого газа из атмосферы, стимулируя рост фитопланктона, требуется еще до конца выяснить, как такого рода деятельность будет сказываться на окружающей среде и здоровье населения.
First, by providing an additional supply of capital to supplement domestic savings, foreign investment contributes to a reduction in the cost of capital, thereby stimulating a greater supply of securities and fostering the expansion of the corporate sector. Во-первых, благодаря притоку капитала, дополняющему внутренние сбережения, иностранные инвестиции способствуют снижению стоимости капитала, стимулируя тем самым увеличение предложения ценных бумаг и расширение корпорационного сектора.
Such culture-led redevelopment can help preserve the social fabric, improve economic returns and increase competitiveness, stimulating a diversity of intangible cultural practices and creative expressions. Такая корректировка процесса развития с учетом культурных аспектов может помочь сохранить социальную сплоченность и повысить экономическую отдачу и конкурентоспособность, стимулируя разнообразные формы нематериального культурного развития и самовыражения.
The specific objective of UNAF is to defend the interests and rights of these families and to express their principal concerns before national and local institutions and forums, thereby stimulating positive changes in family policies. Конкретными целями ЮНАФ являются защита интересов и прав этих семей и постановка главных вопросов, вызывающих у них обеспокоенность, в национальных и местных учреждениях и на различных форумах, стимулируя тем самым позитивные изменения в политике по вопросам семьи.
By stimulating the application of hydrogen energy technologies, ICHET acted as a bridge to help span the gaps between developed and developing countries in the areas of research and development and energy supply and demand. Стимулируя применение водородных энер-готехнологий, МЦВЭ сокращает разрыв между развитыми и развивающимися странами в области научных исследований и прикладных разработок, а также в области спроса и предложения энергоно-сителей.
Больше примеров...
Поощрение (примеров 51)
This is not to say that the experience of the diaspora is always positive in stimulating opportunities for women or respect for their rights. Это не означает, что опыт диаспоры всегда оказывает позитивное воздействие на расширение возможностей женщин или поощрение уважения их прав.
In pursuing these key factors, the Government will refine its already established four-fold strategy of 1991-1996: encouraging macroeconomic reform, stimulating the private sector, enhancing the quality and quantity of development expenditure and concentrating on the quality, not quantity, of investment. При реализации этих четырех факторов правительство будет совершенствовать свою уже определенную стратегию на 1991-1996 годы, которая включает четыре основных направления: стимулирование макроэкономической реформы, поощрение частного сектора, повышение качества и количества расходов на цели развития и уделение пристального внимания не количеству, а качеству капиталовложений.
To ensure sustainability, efforts would be directed towards stimulating the establishment of small-scale enterprises for the manufacture of components of water supply systems, rainwater harvesting equipment and sanitation technology. В целях обеспечения устойчивости будут предприняты усилия, направленные на поощрение создания малых предприятий по производству компонентов для систем водоснабжения, оборудования для сбора стоков дождевой воды и санитарно-технического оборудования.
Recent studies have shown that policy measures aimed at promoting renewable energy utilization can have positive impacts by stimulating renewable energy investment, equipment production, trade and development. Недавние исследования показали, что политические меры, направленные на поощрение использования возобновляемых источников энергии, могут оказывать позитивное воздействие путем стимулирования инвестиций в сферу применения возобновляемых источников энергии, производства оборудования, торговли и развития.
The territorial Government's Department of Commerce and Investment, which had been tasked in 2010 with renewing its focus on investment facilitation, is responsible for stimulating and facilitating appropriate long-term, inward and local investment in the Cayman Islands. Департамент правительства территории по торговле и инвестициям, которому в 2010 году было поручено вновь сосредоточить свое внимание на содействии инвестициям, несет ответственность за стимулирование и поощрение соответствующих долгосрочных, внутренних и местных инвестиций на Каймановых островах.
Больше примеров...
Стимулирует (примеров 62)
But whatever, it sells and it's very stimulating. Но всё-таки это продаётся и очень стимулирует.
It's also a very intellectually stimulating place, and occupying my mind with complex problems has been my best and most powerful and most reliable defense against my mental illness. Работа стимулирует мои умственные способности, занимая меня сложными проблемами, - а это самое лучшее, эффективное и надёжное лекарство против моего заболевания.
Jasmine enjoys sharing delicious meals and stimulating conversation. Жасмин обожает разделять вкусную еду и стимулирует к беседе
For the pursuit of these strategies, the ACPEM has promoted coordination of intersectoral efforts at the national and local levels and the creation of synergies between the public sector and private sector, thereby stimulating a sense of corporate social responsibility and contributing to the eradication of poverty. Для разработки соответствующих стратегий, АКПЕМ помог организовать межсекторную координацию деятельности на национальном уровне и на уровне административных образований и способствовал проявлению эффекта синергизма от сложения усилий государственного и частного секторов; тем самым АКПЕМ стимулирует развитие чувства социальной ответственности корпораций и способствует преодолению бедности.
So for whatever reason, this implant is not successfully stimulating auditory cortices during melody perception. По каким-то причинам данный имплантат безуспешно стимулирует слуховую кору при восприятии мелодии.
Больше примеров...
Стимулирующих (примеров 40)
Competition is a fundamental factor stimulating companies to achieve efficiency and to offer goods and services in ever-increasing numbers and at lower prices. Конкуренция является одним из важных элементов, стимулирующих предприятия повышать свою эффективность и предлагать все более широкий круг товаров и услуг по более низким ценам.
Transport is an element of strategic importance and stimulating the development of the economy of the country. Транспорт является одним из стратегически важных элементов, стимулирующих развитие экономики страны.
Acting within the ordinary education framework involves providing appropriate education services and programmes that are stimulating and suitable for the capabilities and needs of the pupils. Обучение в рамках обычной школы предполагает необходимость обеспечения соответствующих образовательных приемов и программ, стимулирующих надлежащие способности и потребности учащихся.
On many occasions we have also spoken about the fruitful and stimulating relationship we have with the United Nations Volunteers programme. Неоднократно мы говорили также о тех плодотворных и стимулирующих взаимоотношениях, которые мы поддерживаем с Программой добровольцев Организации Объединенных Наций.
The participants observed that the policies of the landlocked developing countries needed to be oriented towards stimulating productive investment, building technological capacities and strengthening linkages within and across sectors and between different enterprises. Участники заметили, что стратегии не имеющих выхода к морю развивающихся стран должны быть ориентированы на обеспечение стимулирующих производственных инвестиций, укрепление технологического потенциала и связей в рамках секторов и между ними, а также между различными предприятиями.
Больше примеров...
Стимуляции (примеров 23)
The IMF's economic framework still does not provide for countercyclical fiscal policies, because the IMF remains ambivalent about the standard Keynesian prescription of stimulating an economy in a downturn. Экономическая структура МВФ все еще не предусматривает противоциклическую финансовую политику, потому что МВФ продолжает придерживаться противоречивого мнения насчет стандартного Кейнсианского предписания о стимуляции экономики во время экономического спада.
METHOD FOR STIMULATING THE GROWTH AND ENHANCING THE RESISTANCE OF LIVESTOCK СПОСОБ СТИМУЛЯЦИИ РОСТА И ПОВЫШЕНИЯ РЕЗИСТЕНТНОСТИ СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННЫХ ЖИВОТНЫХ
As for the author, the given offer has got all advantages of the state approach to capital investment stimulating mentioned above, but has no political and bureaucratic disadvantages. Данное предложение, на взгляд автора, обладает всеми преимуществами вышеупомянутого государственного подхода к стимуляции вложений средств, но не имеет политико-бюрократических недостатков.
The system makes it possible to produce the background sound of a stadium by supporters which are located outside the sports event area by relaying their own voice and also by reproducing recorded sound effects and to additionally stimulating sportsmen during sporting competitions. Система обеспечивает возможность создания болельщиками, находящимися вне места проведения спортивного соревнования, звукового фона на стадионе, как путем трансляции собственного голоса, так и за счет инициирования воспроизведения записанных звуковых эффектов, а также обеспечение дополнительной стимуляции портсменов во время соревнований.
METHOD FOR STIMULATING SUPER OVULATION IN DONOR COWS СПОСОБ СТИМУЛЯЦИИ СУПЕРОВУЛЯЦИИ У КОРОВ-ДОНОРОВ
Больше примеров...
Стимулирующим (примеров 25)
I find this Arturo to be a very stimulating character. Я нахожу этого Артуро весьма стимулирующим персонажем.
Said cosmetic agent exhibits moisturising, antimicrobial, stimulating and anti-allergic action and can be used in cosmetology. Косметическое средство обладает увлажняющим, противомикробным, стимулирующим и противоаллергическим действием и может быть использовано в косметологии.
We find the paper refreshing, stimulating and, for those of us who cannot always follow the work of the Security Council on a regular basis, even revealing. Мы считаем, что этот документ является свежим, стимулирующим, а для тех из нас, кто не всегда может следить за работой Совета Безопасности на регулярной основе, он даже стал откровением.
Likewise, with household consumption and business investment collapsing, governments will soon become the spenders of first and only resort, stimulating demand and rescuing banks, firms, and households. Более того, с обвалом системы потребления домашних хозяйств и капиталовложений предприятий правительства вскоре станут единственным органом, осуществляющим затраты, стимулирующим спрос и спасающим банки, компании и население.
Once again, Jamaica, through its Permanent-Representative, now President of the Council, has proposed as the subject of today's open debate a topic that is both a moral imperative and intellectually stimulating. Ямайка, в лице своего Постоянного представителя, являющегося ныне Председателем Совета, вновь предлагает нам в качестве темы сегодняшних открытых прений вопрос, который характеризуется моральным императивом и является стимулирующим в интеллектуальном отношении.
Больше примеров...
Активизации (примеров 42)
These associations play a key role in stimulating the sociocultural life of the community by encouraging: Этим ассоциациям принадлежит ключевая роль в активизации социально-культурной жизни местной общины посредством:
The topics, considered as a starting point, were put forward by the Bureau and agreed upon as a means of stimulating discussion in the Working Group. Темы, которые были признаны в качестве исходного пункта, были предложены Бюро и согласованы в целях активизации дискуссии в Рабочей группе.
Uzbekistan is gradually climbing to a qualitatively new level of political development, at which the parties are becoming a more sophisticated instrument of the democratic process and a means of stimulating the people's participation in managing the business of society and the State. Узбекистан постепенно выходит на качественно новый уровень политического развития, где партии становятся более совершенным инструментом демократических процессов, средством активизации участия народа в управлении делами общества и государства.
He commended the Organization for its commitment to achieving sustainable development by stimulating public-private partnerships and technological cooperation in an environmentally-friendly manner. Он отдает должное Организации в связи с ее решимостью обеспечить устойчивое развитие путем создания публично-частных партнерств и активизации технологического сотрудничества на экологически чистой основе.
Decides that the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization should take a coordinating role in stimulating and catalysing the activities at the international level within the framework of the Decade; постановляет, что Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры должна взять на себя координирующую роль в стимулировании и активизации на международном уровне мероприятий в рамках Десятилетия;
Больше примеров...
Стимулируют (примеров 29)
Different wavelengths are stimulating your autonomic nervous system. Различия в длине волн стимулируют вашу вегетативную нервную систему.
Advocacy efforts, especially campaigns to expose and convey the unacceptability of violence against women, continue to be instrumental in stimulating change and are good practice. Усилия по организации пропагандистских кампаний, особенно просветительских кампаний по разъяснению неприемлемости насилия в отношении женщин, по-прежнему полезны, поскольку стимулируют изменения и перспективны в практическом отношении.
The success of some countries such as Malaysia in stimulating employment growth through trade liberalization provides evidence of the importance of a balanced approach to economic growth and employment generation. Успех некоторых стран, таких, как Малайзия, которые стимулируют рост занятости с помощью либерализации торговли, свидетельствует о важности сбалансированного подхода к экономическому росту и созданию рабочих мест.
One reason is that competition is considered to be the most potent stimulus for technological effort, and export orientation has proved more effective in creating the competitive market conditions that are important for stimulating the demand for technological learning. Одна из причин заключается в том, что конкуренция считается одним из наиболее действенных стимулов технического прогресса, а экспортная ориентация доказала свою эффективность в создании таких условий рыночной конкуренции, которые стимулируют потребность в приобретении технических знаний.
I'm stimulating the sleep center of the brain with magnets. Магниты. Они стимулируют сон.
Больше примеров...
Стимулирующий (примеров 28)
Imagine receiving the most stimulating massage in the cool shade of the gardens. Представьте себе стимулирующий массаж в прохладной тени садов.
The Secretary-General provided precise and stimulating analyses of this in his report. Генеральный секретарь предоставил конкретный и стимулирующий анализ этого явления в своем докладе.
The report before us objectively reflects the limitations and possibilities we face and also expresses a tenuous but stimulating optimism based on the progress it has been possible to make so far. Доклад, рассматриваемый в настоящее время, объективно отражает ограничения и возможности, которые стоят перед нами, он также выражает призрачный, но все же стимулирующий оптимизм, основанный на прогрессе, которого удалось достичь к настоящему времени.
Stimulating town, what? Стимулирующий город, да?
At the same time stimulating action of the device leads to activation of cellular and humoral elements of immune system, which bring about quicker than usual elimination of the cause of given inflammation. Одновременно стимулирующий импульс аппарата приводит к активизации клеточного и гуморального звена иммунитета, чем достигается более быстрая, по сравнению с обычной, элиминация (ликвидация и удаление из организма) причины воспаления.
Больше примеров...
Стимулирующие (примеров 24)
I enjoy working with human beings... and have stimulating relationships with them. Мне нравится работать с людьми... и иметь стимулирующие взаимоотношения с ними.
So we can conclude that the proposed state tax policy and other policies stimulating capital investment will track to the economy development, but... В итоге мы получаем, что предлагаемая налоговая политика государства и другие политики, стимулирующие вложение средств дадут значительный толчок к развитию экономики, но...
The countries of the Rio Group were pursuing various policies for promoting social development, stimulating economic growth, creating jobs and reinforcing anti-poverty programmes. Страны Группы Рио осуществляют различные стратегии для содействия социальному развитию, стимулирующие экономический рост и способствующие созданию рабочих мест и усилению программ борьбы с нищетой.
The National Minimum Curriculum helps to create stimulating learning environments in which all students have the opportunity to reach their full learning potential. Национальная минимальная учебная программа позволяет создать стимулирующие условия для обучения, в которых все учащиеся имеют возможность полностью реализовать свой потенциал в плане обучения.
There is a need to integrate the transition to a green economy into development processes and programmes, stimulating over time a transformative overhaul of the economy to a low-carbon one; ё) необходимо интегрировать переход к «зеленой» экономике в процессы и программы в области развития, стимулирующие кардинальную перестройку экономики и переход к низкоуглеродной модели;
Больше примеров...
Стимулирующей (примеров 24)
There is therefore a need to create stimulating, flexible and innovating working environment to attract the new generation. В силу этого существует необходимость создания стимулирующей, гибкой и новаторской рабочей среды, которая бы привлекала новое поколение.
(e) Further develop and apply eco-efficiency indicators for policy formulation stimulating eco-efficient productivity; ё) Дальнейшая разработка и применение показателей экоэффективности при формулировании политики, стимулирующей экоэффективную производительность;
Beside the tax policy stimulating capital investment the similar scheme can be applied in other policies where the state collects monetary means from turnover of legal entities and individuals, for example, in custom policy. Кроме налоговой политики, стимулирующей вложение средств, аналогичная схема может применяться и в других политиках, в которых государство взимает денежные средства с оборота юридических или физических лиц. Например, в таможенной политике.
Such situations do not make for stimulating learning environments. Такие ситуации не способствуют созданию стимулирующей обучающей среды.
A "Safe and Stimulating Schools" campaign is planned in response to the findings. В связи с полученными результатами планируется провести кампанию по созданию в школах безопасной и стимулирующей обстановки.
Больше примеров...
Стимулирующего (примеров 18)
Natives of Yemen and Ethiopia have a long tradition of chewing khat leaves to achieve a stimulating effect. В Йемене и Эфиопии давно существует традиция жевания листьев ката с целью достижения стимулирующего эффекта.
In lieu of that stimulating conversation, I guess work it is. Вместо этого, стимулирующего разговора, поговорил лучше о работе...
His Government supported international efforts to reduce the costs of migrant remittances and to enhance their stimulating effect on development, above all in the poorest countries. Правительство страны поддерживает международные усилия по снижению расходов на переводы денежных средств мигрантами и усилению их стимулирующего воздействия на процессы развития, в первую очередь в беднейших странах.
Moreover, interest rates tend to decline in a recession, even if there is no central bank, stimulating investment demand further. Более того, процентные ставки имеют тенденцию снижаться во время рецессии, даже если нет центрального банка, стимулирующего дальнейший спрос на инвестиции.
The Working Group took note of the summary report of the conference on critical loads and appreciated its outcome providing stimulating suggestions for further development of effect-based approaches. Рабочая группа приняла к сведению краткий доклад конференции по критическим нагрузкам и высоко оценила ее итоги, с учетом которых выдвигаются предложения стимулирующего характера о дальнейшем совершенствовании ориентированных на воздействие подходов.
Больше примеров...
Стимулирующую (примеров 18)
TBFRA has had a stimulating role which has helped to improve national and international partnerships; ОЛРУБЗ сыграла стимулирующую роль и содействовала укреплению национальных и международных партнерских связей;
Some see young people as a key element in the existing development process; others expect youth to be a stimulating force for social transformation. Некоторые видят молодежь как ключевой элемент существующего процесса развития, другие рассматривают молодежь как стимулирующую силу для общественной трансформации.
Geneva has provided me with an excellent and stimulating environment in which I have been able to benefit greatly from many intellectual interactions with you. Женева обеспечила мне превосходную и стимулирующую обстановку, в которой я оказалась в состоянии немало почерпнуть из многогранного интеллектуального взаимодействия с вами.
The state can introduce a tax policy stimulating means expenses with the aim to invest them, and of course to get them back later but in greater amount due to the effect of synergy and mutually beneficial collaboration. Государство может ввести налоговую политику, стимулирующую расходование средств с целью их вложения, естественно для последующего возврата в увеличенном размере за счет эффекта взаимовыгодного сотрудничества и синергии.
By contrast, the Modi government plans to pursue a pro-growth agenda that includes reducing bureaucratic delays, increasing infrastructure investment, stimulating manufacturing activity, and shifting to a simpler unified tax system. С другой стороны, правительство Моди планирует проводить реформы для стимулирования экономического роста, которые включают в себя снижение бюрократических задержек, увеличение инвестиции в инфраструктуру, стимулирующую производственную деятельность и переход к более простой единой налоговой системе.
Больше примеров...