Английский - русский
Перевод слова Static

Перевод static с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Статический (примеров 109)
13 Simulations completed by UNCTAD show that agricultural trade liberalization could result in static gains to developing countries of about US$ 10 billion annually. 13 Модели, разработанные ЮНКТАД, показывают, что статический выигрыш развивающихся стран от либерализации торговли сельскохозяйственной продукцией может составить около 10 млрд. долл. США в год.
Well, static charge from a plastic comb in a highly oxygenated environment would be a powerful accelerant. Ну, статический заряд от пластиковой расчески в насыщенной кислородом среде стал бы мощным катализатором.
Most significantly, UNPAN is a dynamic process, and not a static outcome, which aims at responding continuously to the needs of its users in their most critical areas of work. И самое главное, ЮНПАН - это не статический исход, а динамический процесс, направленный на непрерывное удовлетворение потребностей своих пользователей в их важнейших направлениях работы.
In addition, the Act created a static seventy-five-year term (dated from the date of publication) for anonymous works, pseudonymous works, and works made for hire. Кроме того, в Законе был установлен статический 75-летний срок (от даты публикации) для анонимных произведений, псевдонимных произведений и произведений, сделанных по найму.
In this regard, the Committee stressed the need to view the allocation of posts as dynamic, rather than static; posts need to be reviewed periodically to ensure that their functions are consistent with current objectives. В этой связи Комитет подчеркнул необходимость рассматривать распределение должностей как динамический, а не статический процесс; необходимо проводить периодический обзор должностей, с тем чтобы убеждаться, что соответствующие должностные функции согласуются с текущими целями.
Больше примеров...
Статичный (примеров 35)
But this is not a static rest of the ancient Egyptian statues. Но это не статичный покой древнеегипетских статуй.
The static position of some Governments represented a risk for the development of such an important tool, whose provisions should depend on a democratic vote instead of consensus. Предлагаемый некоторыми правительствами статичный подход создает угрозу для целей разработки такого важного инструмента, содержание которого должно определяться не на основе консенсуса, а на основе демократического голосования.
There are several features that are typical for a cascade hall in operation: The cascade configurations are "static", and the cascade configurations are "repetitive". Имеется несколько особенностей, которые типичны для функционирующего каскадного зала: каскадные конфигурации носят "статичный" характер и каскадные конфигурации носят "повторяющийся" характер.
Turns static word wrap on or off. Включает/ выключает статичный перенос строк.
Low levels of education, strong cultural influences, shortage of infrastructure and hard climatic conditions make it difficult to provide basic health service through the conventional health service delivery, which is static. Низкий уровень образования, сильное влияние культурных традиций, нехватка инфраструктурных объектов и тяжелые климатические условия затрудняют оказание первичных медицинских услуг в рамках обычной системы медицинского обслуживания, которая носит достаточно статичный характер.
Больше примеров...
Стационарный (примеров 7)
Quantity: one large static display and two mobile kits. Количество: большой стационарный стенд - 1; передвижные комплекты - 2.
Can I assign a static IP address to the telephone adapter? Могу ли я назначить стационарный IP адрес телефонному адаптеру?
Does she have a static caravan? У неё есть стационарный дом на колёсах?
(e) Level 4 (static hospital). ё) Уровень 4 (стационарный госпиталь).
From 27 February, all operations of the Croatian contingent within UNDOF were restricted to static activities. С 27 февраля все операции хорватского контингента в составе СООННР имеют исключительно стационарный характер.
Больше примеров...
Помехи (примеров 75)
I went to use the landline, and I noticed some static when I got near a lamp. Я собирался позвонить по стационарному телефону и услышал помехи в трубке, когда был возле лампы.
Kuttner, all I got from you was static. Каттнер, я принимал от тебя только помехи.
It's just static. I'm running upstairs to find a detective. Помехи. Я бегу к детективу, связь может прерваться.
Let the static soothe you. Пусть эти помехи утешают тебя.
But whatever caused this could happen any time after the static starts. То, что его вызовет, может начаться, как только пойдут помехи.
Больше примеров...
Неизменным (примеров 27)
UNIFEM's status within the United Nations system has remained relatively static throughout the period under review. В течение рассматриваемого периода статус ЮНИФЕМ в системе Организации Объединенных Наций оставался относительно неизменным.
If one looks at duty-free access figures for least developed countries - leaving aside oil and arms - then in fact one finds that market access for least developed countries remains static. Если посмотреть на цифры беспошлинного доступа для наименее развитых стран - за исключением нефти и оружия, - то фактически становится ясно, что доступ на рынки для наименее развитых стран остается неизменным.
Over the past five years, the volume of investment in the Africa region remained virtually static at 19-20 per cent of GDP, which is far below the average level of 30-33 per cent of GDP in parts of South-East Asia. На протяжении прошедших пяти лет объем инвестиций в африканском регионе оставался практически неизменным в районе 19-20 процентов ВВП, что существенно ниже среднего показателя 30-33 процентов ВВП в ряде стран Юго-Восточной Азии.
Within these "business-as-usual" (BAU) assumptions it is projected that the share of emissions among sectors would have remained fairly static over the outlook period. В рамках этих предположений, основанных на сохранении существующего статуса, ожидается, что в течение обозреваемого периода распределение выбросов среди секторов останется практически неизменным.
Working with women only can leave power relations unchallenged, increase women's workload, and reinforce static definitions of men and women. Проведение работы только с женщинами может привести к тому, что существующее соотношение сил будет оставаться неизменным, объем выполняемой женщинами рабочей нагрузки будет возрастать, а существующие стереотипы представления о мужчинах и женщинах будут закреплены.
Больше примеров...
Статика (примеров 12)
First, I thought it was static or interference, but now I know it came from you. Сначала я думал что это была статика или помехи, но теперь знаю, что это исходило от тебя.
Dakota City, home of Icon, Static, Shadow Cabinet and the Blood Syndicate. Дакота-сити - дом Иконы, Статика, Теневого кабинета и Кровавого синдиката.
All we need to do is change the rewrite rule for the static files to be routed through a PHP script, then have the PHP script output headers before outputting the content of the requested resource. Нам лишь нужно изменить правило по перенаправению запросов, что вся статика отдавалась через РНР (настоящий ночной кошмар для высоконагруженного проекта), а потом настроить РНР-скрипт для выдачи всех соответствующих заголовков перед содержанием запрошенных ресурсов.
The static you've been picking up in our signal? Та статика, которую вы слышите в своем сигнале?
Five years old and mostly static and interference. Ей всего пять лет, да еще сплошная статика и помехи.
Больше примеров...
Неизменными (примеров 18)
In the past several years, our defence expenditure in real terms has remained static. В последние несколько лет наши оборонные расходы остаются неизменными в реальном выражении.
In the area of cultural differences, the speaker stated that neither culture nor laws were static concepts. Говоря о культурных различиях, докладчик сказала, что ни культура, ни законы не являются неизменными понятиями.
According to National Victim Surveys, domestic violence against women has decreased slightly over the past 25 years; against men it has remained relatively static. по данным Национального обследования жертв, за последние 25 лет масштабы насилия в семье в отношении женщин несколько сократились; в отношении мужчин эти показатели оставались сравнительно неизменными.
In sub-Saharan Africa, the under-weight levels have been nearly static over the last decade. В африканских странах к югу от Сахары за последнее десятилетие показатели, связанные с пониженным весом у детей, были почти неизменными.
Although UNRWA had made dramatic efforts to control its expenditure, the refugee population was growing and its needs were not static, and he therefore encouraged new partners to come forward at the forthcoming UNRWA Pledging Conference. Хотя БАПОР прилагало драматические усилия для контроля над своими расходами, число беженцев продолжает расти и их потребности не остаются неизменными, он, поэтому призывает новых партнеров взять на себя инициативу на предстоящей Конференции БАПОР по объявлению взносов.
Больше примеров...
Неизменной (примеров 21)
The responsibilities of UNHCR have not remained static, as it has continually strived to adopt higher standards and to provide better protection to vulnerable groups of refugees, such as women and children. Не осталась неизменной и сфера обязанностей самого УВКБ, поскольку оно неизменно стремится устанавливать более высокие стандарты и улучшать оказываемую помощь таким уязвимым группам беженцев, как женщины и дети.
While the demand for reference standards has increased, financial support has remained static, and has effectively decreased owing to inflation and related costs for the maintenance of a central source of reference standards and samples for distribution to national laboratories. На фоне повышения спроса на контрольные образцы финансовая поддержка оставалась неизменной, а с учетом инфляции и сопутствующих расходов на поддержание центрального источника контрольных эталонов и стандартных образцов, из которого осуществляется их распределение среди национальных лабораторий, она фактически сократилась.
The static load on each axle shall remain the same throughout the test procedure. Статическая нагрузка на каждую ось должна оставаться неизменной в процессе осуществления всей процедуры проведения испытания.
Leaving aside the static outstanding contributions against the two former Member States, recovery against the remaining outstanding contributions improved during the year 2010. Если не учитывать остающуюся неизменной задолженность двух бывших государств-членов, то можно констатировать улучшение показателя погашения остаточной части невыплаченных взносов в 2010 году.
Up until the 1920s, everyone thought the universe was essentially static and unchanging in time. До 20-х годов ХХ столетия считалось, что вселенная является по большому счету неподвижной и неизменной во времени.
Больше примеров...
Помех (примеров 16)
Did you catch it in some TV static? Или может из помех по телевизору?
No static, no other voices? Ни голосов, ни помех?
Avoid a static blind spot. Избегай попадания в зону помех.
However he did develop directional antennas and other devices that reduced static in transatlantic radio communications. Тем не менее, Вигант с успехом продолжал разработку направленных антенн и других устройств, предназначенных для снижения помех в трансатлантических радиоканалах связи.
Tech guy couldn't get anything off it but static. Техники ничего из неё кроме помех не вытянули.
Больше примеров...
Статичную (примеров 15)
The next step in the troubleshooting process varies depending on whether the machine is using a static or a dynamic IP address configuration. Следующий шаг процесса диагностики изменяется в зависимости от того, использует ли машина динамичную или статичную конфигурацию IP адреса.
Is the machine using a static or a dynamic configuration? Использует ли машина статичную или динамичную конфигурацию?
Twelfth, it should be taken into account that the organizational structure of administration should have a dynamic, not a static, base. Двенадцатое, следует принимать во внимание то, что организационная структура управления должна иметь динамичную, а не статичную, основу.
It must have mechanisms that ensure its validity in the social, economic and cultural spheres so that democracy is not a static model but a dynamic, constantly changing system always open to improvement. Он должен быть наделен механизмами, которые гарантировали бы его жизнеспособность в социальной, экономической и культурной областях, с тем чтобы демократия не превратилась в статичную модель, а была динамичной, постоянно меняющейся системой, легко поддающейся совершенствованию.
Such approaches present culture as static, homogeneous and apolitical, overlooking its diverse and ever-changing character. Подобные подходы представляют культуру как некую статичную, аморфную и аполитичную абстракцию, полностью игнорируя ее многоплановый и постоянно изменяющийся характер.
Больше примеров...
Неподвижной (примеров 9)
Up until the 1920s, everyone thought the universe was essentially static and unchanging in time. До 20-х годов ХХ столетия считалось, что вселенная является по большому счету неподвижной и неизменной во времени.
The percentage distribution of the laden static axle load of the subject trailer shall not differ from that of the reference trailer by more than 10 per cent. 3.2.1.4 процентное распределение нагрузки на неподвижной нагруженной оси испытуемого прицепа не должно отличаться более чем на 10% от распределения на контрольном прицепе;
See less and less of the sea until she becomes like a painting hanging on the wall, static and irrelevant... to your daily existence. Будете видеть море всё реже, пока оно не станет лишь картиной на стене - неподвижной, не связанной с вашей повседневной жизнью.
You see, we learned that our universe is not static, thatspace is expanding, that that expansion is speeding up and thatthere might be other universes all by carefully examining faintpinpoints of starlight coming to us from distant galaxies. Мы узнали, что наша вселенная не является неподвижной, пространство расширяется, расширения ускоряется, возможно, существуют другие вселенные - всё благодаря тщательному изучениютусклых точек звёздного света, доходящего до нас из далёкихгалактик.
Up until the 1920s, everyone thought the universe was essentially static and unchanging in time. До 20-х годов ХХ столетия считалось, что вселенная является по большому счету неподвижной и неизменной во времени.
Больше примеров...
Без изменений (примеров 8)
It has been assumed that the level of support from the UN regular budget will remain static. Ожидается, что уровень поддержки за счет средств регулярного бюджета ООН останется без изменений.
In Latin America and the Caribbean, coverage remained essentially static, at 90 per cent of the total urban population. В странах Латинской Америки и Карибского бассейна соответствующий показатель оставался в основном без изменений - на уровне 90 процентов общей численности городского населения.
In that regard, some delegations drew attention to the fact that the composition of the Committee's Bureau had, in most instances, remained static, whereas the role and scope of peacekeeping had increased dramatically. ЗЗ. В этой связи некоторые делегации обратили внимание на тот факт, что состав Бюро Комитета в большинстве случаев оставался без изменений, в то время как роль и размах операций по поддержанию мира значительно расширились.
As for the economic and development situation in general, for all the conventions, strategies and agreements aimed at promoting development, that situation has remained static and in many countries it has actually deteriorated. Что касается экономической ситуации и проблемы развития в целом, то несмотря на все конвенции, стратегии и соглашения, направленные на содействие развитию, эта ситуация остается без изменений, а во многих странах она ухудшилась.
As a consequence, efficient mining firms will quickly reach the limits of the resource base under conditions of static technology. В результате этого экономически эффективные горнодобывающие компании быстро достигают пределов использования ресурсной базы в том случае, если технология остается без изменений.
Больше примеров...
Статично (примеров 10)
But while this picture is beautiful, it's static, and the Earth is constantly changing. Но хотя это изображение и красиво, оно статично, а Земля постоянно меняется.
But they seem to be hesitant to do so in a static way: by replacing the present structure with a new, fixed power structure. Но, как представляется, им не хотелось бы делать это статично: через замену нынешней структуры новой постоянной структурой власти.
Concerning the topic of the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction, he stressed that the concept of sovereignty was closely linked to that of the equality of States and that customary law was not static and might change in line with State practice. В отношении темы, касающейся иммунитета государственных должностных лиц от иностранной уголовной юрисдикции, оратор подчеркивает, что понятие суверенитета тесно связано с понятием равенства государств и что обычное право не статично и может меняться в зависимости от практики государств.
The "Tutsiness" and "Hutuness" did not mean static belongingness as the two invariably changed. Содержание понятий принадлежности к тутси и хуту не статично и постоянно меняется.
We've established that whatever it was, was static, odorless, invisible. Мы установили, что чем бы это ни было, оно абсолютно статично, невидимое, без запаха.
Больше примеров...
Static (примеров 33)
GeckoLinux has an offline Live-USB/DVD installer for both Static and Rolling editions. GeckoLinux имеет офлайн-установщик Live-USB/DVD для изданий Static и Rolling.
From September to November 2008 they headlined a full U.S. tour with support from A Static Lullaby, Showbread, Confide, and Attack Attack! before beginning to record their third album, III. Сентябрь-ноябрь 2008 они гастролировали по всем Штатам Америки, играя на разогреве у A Static Lullaby, Showbread, Confide, и Attack Attack!, до того как начали записывать свой третий альбом.
Lexmark sued Static Control Components which made replacement recycled toner cartridges for their printers under this law. Фирма Static Control Components производила микросхемы, позволяющие использовать перезаправляемые картриджи сторонних производителей в принтерах Lexmark.
McNevan also co-produced the Thousand Foot Krutch album Welcome to the Masquerade and FM Static's album My Brain Says Stop, But My Heart Says Go! К тому же, является двоюродным братом ударника Three Days Grace, Нила Сандерсона Также МакНивен сопродюсер альбома Welcome to the Masquerade группы Thousand Foot Krutch и альбома My Brain Says Stop, But My Heart Says Go! группы FM Static.
Usually, these cores are divided into two parts: static logic which defines a minimum ISA (instruction-set architecture) and configurable logic which can be used to design new instructions. Обычно такие ядра разделены на две части: статическую (static) логику, определяющую минимальную архитектуру системы команд, и конфигурируемую (configurable) логику, которую можно использовать для создания новых инструкций.
Больше примеров...
Статик (примеров 7)
New command waittargettile (lasttile)|(tile [x] [y] [z]) points target on static, like tree, mine floor or aqua cell. Новая команда waittargettile (lasttile)|(tile [x] [y] [z]) посылает целью статик типа деревьев, шахты or клеток воды.
The video is a production of "Corrino Media Group" with director Mike Static. Клип был произведён студией «Corrino Media Group», видеорежиссёром которой является Майк Статик.
Static announced in July 2007 that he would begin a side project, Pighammer, but in a December 2007 interview with, Static stated: The Pighammer thing will happen when I have time. В июле 2007 года, Уэйн Статик объявил что он начнёт свой сольный проект, Pighammer, но в интервью в декабре 2007 года с, Уэйн Статик сказал: «Pighammer - это мой сольный проект, которым я займусь, когда у меня будет больше свободного времени.
Now get down here to Static and support. Теперь давайте спустимся в "Статик" и поддержим их.
Right here is where we first dreamt up Static. Прямо здесь мы впервые придумали "Статик".
Больше примеров...