| JavaChecker - static analyzer of Java source code, based on TermWare technology. | JavaChecker - это статический анализатор Java програм, основанный на технологии TermWare. |
| For low voltage power generator instead of 63.3701 and auxiliary engine DC - 661B was set low noise static converter. | Для питания низковольтного оборудования вместо генератора 63.3701 и вспомогательного двигателя ДК-661Б был установлен малошумный статический преобразователь. |
| Research on the effect of services liberalization on average predicts modest static welfare gains of less than 1 per cent of GDP, even though some country studies show larger gains, and the dynamic effects provide considerably greater long-term benefits. | Исследования влияния либерализации услуг в среднем предсказывают скромный статический прирост благосостояния в размере менее 1% ВВП, даже если исследования по некоторым странам показывают более значительный выигрыш, а динамические эффекты дают гораздо большие долгосрочные выгоды. |
| Although preseeding the network configuration is normally not possible when using network preseeding (using "preseed/url"), you can use the following hack to work around that, for example if you'd like to set a static address for the network interface. | Хотя автоматическая настройка сети обычно невозможна при загрузки файла ответов по сети (с помощью «preseed/url»), вы можете обойти этот недостаток, например, если задав статический адрес на сетевом интерфейса. |
| Static analysis is like an external audit performed by experts in Java programming language and Java programming platform. | Статический анализ похож на внешний аудит, проводимый экспертами в области языка программирования Java и программной платформы Java. |
| The current website design is outdated, very static and needs to offer additional functionality. | Нынешний веб-сайт имеет старый, весьма статичный дизайн и нуждается в новых функциях. |
| The programme budget is sometimes viewed as a static instrument that represents activities that do not change over time but that continue to be implemented year after year with little obvious indications of innovation, improvements or results. | Бюджет по программам иногда рассматривается как статичный документ, отражающий виды деятельности, которые не изменяются с течением времени, а продолжают осуществляться из года в год при отсутствии сколько-нибудь заметных признаков, свидетельствующих о внедрении новшеств, повышении эффективности или достижении результатов. |
| The "perfect" right to land as a static resource is easier to administrate than user rights over water that flows above or below a bounded area of land. | «Идеальное» право на землю как статичный ресурс проще регулировать, чем права пользователей водных ресурсов, которые находятся на поверхности или под поверхностью имеющего границы участка земли. |
| It may also be observed that, as circumstances are in general not static, those activities that will benefit from coordinated implementation will change over time. | Также можно отметить, что, поскольку обстоятельства не носят статичный характер, эти мероприятия, получающие благоприятный эффект от скоординированного осуществления, будут со временем изменяться. |
| Such a system must also lend itself to a "process-system" approach, i.e. one that is dynamic rather than static. | Подобная система должна также допускать применение к ней "оперативного системного" подхода, т.е. подхода, носящего динамичный, а не статичный характер. |
| Quantity: one large static display and two mobile kits. | Количество: большой стационарный стенд - 1; передвижные комплекты - 2. |
| When the radar is static, it covers 120º in the azimuth. | Стационарный радар охватывает сектор 120º по азимуту. |
| Can I assign a static IP address to the telephone adapter? | Могу ли я назначить стационарный IP адрес телефонному адаптеру? |
| Does she have a static caravan? | У неё есть стационарный дом на колёсах? |
| From 27 February, all operations of the Croatian contingent within UNDOF were restricted to static activities. | С 27 февраля все операции хорватского контингента в составе СООННР имеют исключительно стационарный характер. |
| That the Skitter and the static are unrelated. | Чего? Того, что скиттеры и помехи не связаны. |
| I know why you don't like the static. | Я знаю, почему вам не нравятся помехи. |
| (Switch Clicking) - (Static) | (Щелкает переключатель) - (Помехи) |
| [imitating static] sorry. | [Имитирует помехи] Извините. |
| It should just be static, but there was data. | Это должны были быть обычные помехи, но оказалось - данные. |
| Overall contributions had remained static for almost five years, while refugee needs had grown and costs had increased. | Объем взносов на протяжении почти пяти лет остается неизменным, в то время как потребности беженцев и уровень затрат постоянно увеличиваются. |
| Noting that the number of United States nuclear warheads based in Europe had remained static since 1994, she said that the NATO nuclear posture interfered with negative security assurances and the establishment of a nuclear weapon-free zone in Europe. | Отмечая, что число ядерных боеголовок Соединенных Штатов, размещенных в Европе, остается неизменным с 1994 года, оратор говорит, что ядерная стратегия НАТО противоречит отрицательным гарантиям безопасности и созданию зоны, свободной от ядерного оружия, в Европе. |
| Because terrorism will not remain static. | Ибо терроризм не останется неизменным. |
| The Treaty's place in New Zealand's constitutional arrangements was not static, but was a subject of continued debate and judicial interpretation. | Положение этого Договора в конституционной структуре Новой Зеландии не остается неизменным, оно продолжает вызывать споры и подвергаться судебным толкованиям. |
| Working with women only can leave power relations unchallenged, increase women's workload, and reinforce static definitions of men and women. | Проведение работы только с женщинами может привести к тому, что существующее соотношение сил будет оставаться неизменным, объем выполняемой женщинами рабочей нагрузки будет возрастать, а существующие стереотипы представления о мужчинах и женщинах будут закреплены. |
| Dakota City, home of Icon, Static, Shadow Cabinet and the Blood Syndicate. | Дакота-сити - дом Иконы, Статика, Теневого кабинета и Кровавого синдиката. |
| All we need to do is change the rewrite rule for the static files to be routed through a PHP script, then have the PHP script output headers before outputting the content of the requested resource. | Нам лишь нужно изменить правило по перенаправению запросов, что вся статика отдавалась через РНР (настоящий ночной кошмар для высоконагруженного проекта), а потом настроить РНР-скрипт для выдачи всех соответствующих заголовков перед содержанием запрошенных ресурсов. |
| The static you've been picking up in our signal? | Та статика, которую вы слышите в своем сигнале? |
| It's static, but modern TVs don't play static. | Это статика, но современное ТВ не показывает это. |
| I got 200-kilometer... Winds of airborne silica... and enough static to fry your suit. | Ураганный ветер с частицами кварца - статика угробит ваши скафандры. |
| Both the size and composition of the Fund's Board have remained static. | И размер, и состав Совета попечителей Фонда остаются неизменными. |
| In the area of cultural differences, the speaker stated that neither culture nor laws were static concepts. | Говоря о культурных различиях, докладчик сказала, что ни культура, ни законы не являются неизменными понятиями. |
| The number of items subject to monitoring and the number of sites has remained largely static in the missile area. | Количество подлежащих наблюдению единиц оборудования и число объектов в ракетной области остаются в основном неизменными. |
| According to National Victim Surveys, domestic violence against women has decreased slightly over the past 25 years; against men it has remained relatively static. | по данным Национального обследования жертв, за последние 25 лет масштабы насилия в семье в отношении женщин несколько сократились; в отношении мужчин эти показатели оставались сравнительно неизменными. |
| Although UNRWA had made dramatic efforts to control its expenditure, the refugee population was growing and its needs were not static, and he therefore encouraged new partners to come forward at the forthcoming UNRWA Pledging Conference. | Хотя БАПОР прилагало драматические усилия для контроля над своими расходами, число беженцев продолжает расти и их потребности не остаются неизменными, он, поэтому призывает новых партнеров взять на себя инициативу на предстоящей Конференции БАПОР по объявлению взносов. |
| At the P-4 level, from which staff can expect to advance to more responsible senior positions, the proportion has remained static at 35.9 per cent. | По должностям класса С4, с которых сотрудники могут рассчитывать на переход на более ответственные руководящие должности, доля женщин оставалась неизменной - на уровне 35,9 процента. |
| While cyclical time was the time of static illusion, really lived, spectacular time... is the time of reality as it transforms itself, lived in illusion. | Если циклическое время было временем неизменной иллюзии, проживаемой реально, зрелищное время является временем постоянно изменяющейся реальности, проживаемой иллюзорно. |
| Whereas there is a remarkable increase in the number of deliveries in health facilities, there is a reduction in the proportion of pregnant women attending 4 ANC sessions and the proportion of pregnant women who have completed IPT2 was static at 47%. | В то время как наблюдался значительный рост числа родов в медицинских учреждениях, было отмечено снижение доли беременных женщин, прошедших четыре сеанса дородовой помощи, а доля беременных женщин, прошедших периодическую профилактическую терапию второй категории, была неизменной и составляла 47%. |
| Up until the 1920s, everyone thought the universe was essentially static and unchanging in time. | До 20-х годов ХХ столетия считалось, что вселенная является по большому счету неподвижной и неизменной во времени. |
| The EU's eastern enlargement provides conclusive evidence to support this view, and demonstrates how the EU's evolution has also encouraged a fundamental re-conceptualization of sovereignty as something de-territorialized and diffuse rather than static and unchanging. | Расширение ЕС на восток приводит убедительные доводы в пользу этих взглядов, а также показывает, как эволюция ЕС способствовала фундаментальному изменению концепции независимости, выходящей за пределы территориальных границ и более распространенной, а не статической и неизменной. |
| Tell Dr. Harris how you heard those loud bursts of static on your radio. | Расскажите доктору Харрису, как вы услышали те громкие всплески помех в вашем радио. |
| There is a possibility that it was some kind of static. | Есть вероятность, что это какая-то разновидность помех. |
| No static, no other voices? | Ни голосов, ни помех? |
| Avoid a static blind spot. | Избегай попадания в зону помех. |
| However he did develop directional antennas and other devices that reduced static in transatlantic radio communications. | Тем не менее, Вигант с успехом продолжал разработку направленных антенн и других устройств, предназначенных для снижения помех в трансатлантических радиоканалах связи. |
| Is the machine using a static or a dynamic configuration? | Использует ли машина статичную или динамичную конфигурацию? |
| Departments did not "own" particular posts at particular grade levels, and the allocation of posts must be viewed as dynamic rather than static. | Департаментам не «принадлежат» конкретные должности на конкретных уровнях, и распределение должностей необходимо рассматривать как динамичную, а не статичную работу. |
| It must have mechanisms that ensure its validity in the social, economic and cultural spheres so that democracy is not a static model but a dynamic, constantly changing system always open to improvement. | Он должен быть наделен механизмами, которые гарантировали бы его жизнеспособность в социальной, экономической и культурной областях, с тем чтобы демократия не превратилась в статичную модель, а была динамичной, постоянно меняющейся системой, легко поддающейся совершенствованию. |
| If the machine is using a static configuration, then for right now, just check to make sure that the IP address, subnet mask, default gateway, and DNS server address that is listed matches those entered on the TCP/IP properties sheet. | Если машина использует статичную конфигурацию, тогда просто проверьте соответствие IP адреса, маски подсети, основного шлюза и адреса DNS сервера в списке соответствующим компонентам, записанным в странице свойств TCP/IP. |
| The Household Labour Force Survey showed the unemployment rate was largely static for most ethnicities over the year ending December 2010: | Обследование трудовых ресурсов, проводившееся по домохозяйствам, продемонстрировало в основном статичную картину уровня безработицы для большинства этнических групп по итогам года, завершившегося 31 декабря 2010 года: |
| Up until the 1920s, everyone thought the universe was essentially static and unchanging in time. | До 20-х годов ХХ столетия считалось, что вселенная является по большому счету неподвижной и неизменной во времени. |
| The prevailing wisdom was that on the largest of scales the universe was static. | Господствовавшая система взглядов утверждала, что в самом крупном масштабе Вселенная является неподвижной. |
| The percentage distribution of the laden static axle load of the subject trailer shall not differ from that of the reference trailer by more than 10 per cent. | 3.2.1.4 процентное распределение нагрузки на неподвижной нагруженной оси испытуемого прицепа не должно отличаться более чем на 10% от распределения на контрольном прицепе; |
| See less and less of the sea until she becomes like a painting hanging on the wall, static and irrelevant... to your daily existence. | Будете видеть море всё реже, пока оно не станет лишь картиной на стене - неподвижной, не связанной с вашей повседневной жизнью. |
| Up until the 1920s, everyone thought the universe was essentially static and unchanging in time. | До 20-х годов ХХ столетия считалось, что вселенная является по большому счету неподвижной и неизменной во времени. |
| Since 1975, the Government of Algeria had prevented UNHCR from conducting a census of the refugees and the humanitarian situation had remained static. | С 1975 года правительство Алжира не разрешает УВКБ провести перепись беженцев, и ситуация в гуманитарной области остается без изменений. |
| The total biennial budget of the World Health Organization (WHO) for its substantive work has remained static since 1996-1997 at $842 million. | Общий двухгодичный бюджет Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) для выполнения ее основной работы оставался без изменений с 1996 - 1997 годов на уровне 842 млн. долл. США. |
| In that regard, some delegations drew attention to the fact that the composition of the Committee's Bureau had, in most instances, remained static, whereas the role and scope of peacekeeping had increased dramatically. | ЗЗ. В этой связи некоторые делегации обратили внимание на тот факт, что состав Бюро Комитета в большинстве случаев оставался без изменений, в то время как роль и размах операций по поддержанию мира значительно расширились. |
| As for the economic and development situation in general, for all the conventions, strategies and agreements aimed at promoting development, that situation has remained static and in many countries it has actually deteriorated. | Что касается экономической ситуации и проблемы развития в целом, то несмотря на все конвенции, стратегии и соглашения, направленные на содействие развитию, эта ситуация остается без изменений, а во многих странах она ухудшилась. |
| As a consequence, efficient mining firms will quickly reach the limits of the resource base under conditions of static technology. | В результате этого экономически эффективные горнодобывающие компании быстро достигают пределов использования ресурсной базы в том случае, если технология остается без изменений. |
| Hear how static that word sounds? Survivor. | Слышите, как статично это слово звучит? Переживший. |
| Furthermore, far from being static, humanitarian law has constantly evolved over time. | Более того, гуманитарное право далеко не статично, оно постоянно развивается. |
| But they seem to be hesitant to do so in a static way: by replacing the present structure with a new, fixed power structure. | Но, как представляется, им не хотелось бы делать это статично: через замену нынешней структуры новой постоянной структурой власти. |
| Concerning the topic of the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction, he stressed that the concept of sovereignty was closely linked to that of the equality of States and that customary law was not static and might change in line with State practice. | В отношении темы, касающейся иммунитета государственных должностных лиц от иностранной уголовной юрисдикции, оратор подчеркивает, что понятие суверенитета тесно связано с понятием равенства государств и что обычное право не статично и может меняться в зависимости от практики государств. |
| Holders of static private keys should validate the other public key, and should apply a secure key derivation function to the raw Diffie-Hellman shared secret to avoid leaking information about the static private key. | Пользователи статических закрытых ключей вынуждены проверять чужой открытый ключ и использовать функцию формирования ключа на общий секрет чтобы предотвратить утечку информации о статично закрытом ключе. |
| GeckoLinux has an offline Live-USB/DVD installer for both Static and Rolling editions. | GeckoLinux имеет офлайн-установщик Live-USB/DVD для изданий Static и Rolling. |
| It is available in two editions: Static, which is based on openSUSE Leap, and Rolling, which is based on openSUSE Tumbleweed. | Дистрибутив распространяется в двух редакциях: Static, которая основывается на openSUSE Leap, и Rolling, которая основывается на openSUSE Tumbleweed. |
| This issue is being investigated and will be resolved in GA. To work around this, disable the guest ACPI by using the kernel parameters acpi=strict or acpi=static for the virtualized kernel during grub boot. | Эта проблема изучается и будет решена в GA. Чтобы обойти эту проблему, запретите ACPI в процессе загрузки в виртуализированном ядре гостевой системы, установив в grub параметры ядра acpi=strict или acpi=static. |
| Gordon remembers Romanek's entrance into film production: Romanek released his first film, Static, in 1985. | Гордон вспоминает, как Романек присоединился к съёмкам фильма: Первый фильм Романека Static вышел в 1985. |
| Static routes in the Static Routes folder are managed by WinRoute. | Статическими маршрутами в папке Статические Маршруты (Static Routes) управляет WinRoute. |
| New command waittargettile (lasttile)|(tile [x] [y] [z]) points target on static, like tree, mine floor or aqua cell. | Новая команда waittargettile (lasttile)|(tile [x] [y] [z]) посылает целью статик типа деревьев, шахты or клеток воды. |
| The video is a production of "Corrino Media Group" with director Mike Static. | Клип был произведён студией «Corrino Media Group», видеорежиссёром которой является Майк Статик. |
| Sometime after Blackest Night, Bart and Conner are recruited by Cyborg to help rescue a current Titan by the name of Static, who had been kidnapped while visiting his hometown of Dakota. | Через некоторое время после событий Темнейшей Ночи Барт и Коннер вновь были вызваны Киборгом, чтобы помочь найти действующего члена команды Титанов, супергероя по имени Статик, который пропал, когда навещал родных в Дакоте. |
| Static announced in July 2007 that he would begin a side project, Pighammer, but in a December 2007 interview with, Static stated: The Pighammer thing will happen when I have time. | В июле 2007 года, Уэйн Статик объявил что он начнёт свой сольный проект, Pighammer, но в интервью в декабре 2007 года с, Уэйн Статик сказал: «Pighammer - это мой сольный проект, которым я займусь, когда у меня будет больше свободного времени. |
| Wayne Static - vocals, all instruments, producer Tera Wray - additional vocals "Wayne Static: 'Pighammer' First-Week Sales Revealed". | Уэйн Статик - вокал, все инструменты, продюсер Тера Рей - дополнительный вокал Wayne Static: 'Pighammer' First-Week Sales Revealed (неопр.). |