Английский - русский
Перевод слова Stairs

Перевод stairs с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
По лестнице (примеров 540)
Only took the stairs, every day, never an elevator. Но, он ходил по лестнице каждый день и никакого риска
In existing schools, the local authorities must ask for assistance from the Ministry of Education for installing special equipment to help people with disabilities to move up and down stairs; органы местной власти должны запросить помощь со стороны министерства образования для установки в существующих школах специального оборудования, благодаря которому инвалиды могут передвигаться вверх и вниз по лестнице;
So Stuckey called down to her, he said, "Elizabeth", if you don't put one foot on the stairs, "I'll wire two million dollars to your account." Итак, Стаки крикнул ей: "Элизабет, если ты не станешь подниматься по лестнице, я переведу $2 млн. долларов на твой счет".
Rather than climb stairs, which requires highly specialized hardware, most indoor robots navigate handicapped-accessible areas, controlling elevators, and electronic doors. Вместо того, чтобы обеспечивать подъем по лестнице, который нуждается в высококвалифицированных специализированных аппаратных средствах, некоторые роботы, обладающие функцией навигации внутри помещений, оперируют в местах, доступных для инвалидов, контролируя лифты и электронные двери.
One actually has to climb the stairs. Тут надо самомý подниматься по лестнице.
Больше примеров...
Лестница (примеров 125)
Garcon, where are the stairs? Официант, где лестница?
Cover the stairs and the door. На тебе лестница и дверь.
And where do those stairs lead? Куда идёт эта лестница?
The stairs are back there somewhere. Там где-то лестница должна быть.
No, the stairs are too steep. Нет, лестница слишком крутая.
Больше примеров...
Лестницей (примеров 118)
His clubs are still in the cupboard under the stairs. Его клюшки всё ещё в чулане под лестницей.
You handle the dragon. I'll handle the stairs. Ты разберись с драконом, а лестницей займусь.
JJ, cover the back stairs. Джей Джей, следи за лестницей.
I've just been told that footprints have been found near the emergency stairs going up to the rooftop. Мне как раз только что сообщили, что были найдены следы рядом с пожарной лестницей, которая ведет на крышу.
Send someone out into the club. I need them to check under the bar, under the stairs... under the chairs, for more of these. Отправь кого-то прочесать клуб, пусть глянут под баром, под лестницей и стульями, там везде вот такие штуковины.
Больше примеров...
Лестницу (примеров 95)
Then I saw the stairs going up to the court. Я увидел лестницу, ведущую в суд.
Let's go to the stairs. Дедушка уже заснул, пойдём на лестницу.
I mean, these stairs alone - Вот... взять хотя бы эту лестницу
Jones, take the stairs. Джонс, на лестницу.
We don't have an angle on the stairs where his body was found, but we can at least start there and then back up to a video feed of adjacent streets. У нас нет возможности просмотреть лестницу, где было обнаружено тело, но мы хотя бы можем начать здесь, и будем продвигаться по смежным улицам.
Больше примеров...
Ступеньки (примеров 58)
These stairs were built not so long ago. Эти ступеньки были построены не так давно.
Take the stairs down two at a time, their security sweep is scheduled to start anytime now. Перепрыгивай через ступеньки, следующая охранная проверка вот-вот начнется.
Why are there stairs here? Что это за ступеньки?
These three stairs are yours. Эти три ступеньки ваши.
The inspector bounded up the stairs four at a time. "Инспектор перепрыгивал по четыре ступеньки за раз".
Больше примеров...
По ступенькам (примеров 53)
Not two old fuddy-duddies who can barely manage the stairs. Никак не о двух старых перечницах, с трудом ковыляющих по ступенькам.
I had to take the stairs. Я должен подняться по ступенькам.
We'll have to take the stairs. Мы должны идти по ступенькам.
Whether you want to climb the stairs of the historic Eiffel Tower one by one or attend a conference at the Palais des Congrès, the hotel central location and the extensive public transport network offer quick and easy access to the whole city. Вне зависимости от того, желаете ли Вы подняться по ступенькам на Эйфелеву башню или принять участие в конференции, проводимой в Дворце Конгрессов, благодаря центральному месторасположению отеля и прекрасно развитой сети общественного транспорта Вы быстро и без труда доберётесь до любого пункта города.
We just have to do the work and climb the stairs to find it. Нужно только взобраться по ступенькам..., чтобы найти всё это.
Больше примеров...
Ступеньках (примеров 35)
Slocombe was sitting on the stairs, pretty out of it. Слокомб сидел на ступеньках, в состоянии шока.
These stairs are going to kill me. Я скоро убьюсь на этих ступеньках.
I was careless I tripped in the stairs tough luck Я был невнимателен и споткнулся на ступеньках.
We met just the other morning on the stairs, right? А, мы познакомились на ступеньках, верно?
As a 10-year-old, along with my siblings, I dreamt of scraping off the poison from fly-killer paper into his coffee, grounded down glass and sprinkling it over his breakfast, loosening the carpet on the stairs so he would trip and break his neck. 10-летним мальчишкой, так же, как и мои братья, я мечтал о том, чтобы соскоблить яд с ловушки для мух в его кофе, измельчить стекло и подсыпать ему в завтрак, скомкать ковёр на ступеньках, чтобы он споткнулся и сломал себе шею.
Больше примеров...
Лестниц (примеров 39)
Because the Escher vault is a maze of stairs and walkways, constantly rapidly moving. Потому, что хранилище Эшера - это головоломка из лестниц и галерей, которые быстро и непрерывно движутся.
Because the Escher vault is a maze of stairs and walkways, constantly rapidly moving. Потому что хранилище Эшера - это лабиринт постоянно и быстро двигающихся лестниц и коридоров.
as vegetation grows unchecked, the roots spread through foundations and stairs. Растения растут бесконтрольно и их корни тянутся среди фундаментов и лестниц.
There were no allegations that snipers were using the minarets as firing points, and the Committee was informed that there were no stairs or enough space to hold a person. Не было высказано никаких утверждений о том, что снайперы использовали минареты в качестве огневых точек, и Комитет был информирован о том, что в них не было лестниц или достаточно места для того, чтобы поместить там человека.
The entrance, reception, elevator and the breakfast room are on the same level and there are no stairs on this floor either. Вход, стойка регистрации, лифт и зала для завтраков находятся на одном этаже, где нет лестниц.
Больше примеров...
По лестницам (примеров 27)
Particularly how everyone's always climbing stairs. Особенно та часть, где они постоянно поднимаются по лестницам.
These findings may save the lives of people who have difficulties using stairs, such as the disabled, the elderly, or pregnant women and small children. Эти выводы могут спасти жизнь людей, которые сталкиваются с трудностями по лестницам, такие, как инвалиды, престарелые, а также беременные женщины и маленькие дети.
Even possessed cars can't do stairs. Даже одержимые машины не в силах шастать по лестницам.
TRANSPORTATION DEVICE FOR TRANSPORTING GOODS AND PEOPLE ON STAIRS AND FLAT SURFACES ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО ДЛЯ ТРАНСПОРТИРОВКИ ГРУЗОВ И ЛЮДЕЙ ПО ЛЕСТНИЦАМ И ПЛОСКОЙ ПОВЕРХНОСТИ
You just run the stairs at the Rose Bowl? В последние пару минут бегали вверх-вниз по лестницам на стадионе?
Больше примеров...
Ступени (примеров 18)
Now, the stairs will start here and expand out as they get higher, connecting to the north side of the 29th floor... Ступени начнутся здесь и будут расширятся, поднимаясь выше, соединяя северную часть 29-го этажа...
Knowing this time I'd run from him, he spread pitch on the stairs. Зная, на сей раз, что я убегу, он намазал смолы на ступени.
The double stairs around the corridor Двойные ступени, с видном на кабинет главного
The last stretch is a climb on 143 stairs. Наверх ведёт лестница из 191 ступени.
At the southern end of the Western Wall, Robinson's Arch along with a row of vaults once supported stairs ascending from the street to the Temple Mount. Арка Робинсона у южного конца Западной Стены, наряду с чередой сводов, когда-то поддерживала ступени, восходившие с улицы к Храмовой Горе.
Больше примеров...
Лестницами (примеров 11)
The public buses were inaccessible, and most schools were two stories high with stairs. Общественный транспорт недоступен, а большинство школ - двухэтажные здания с лестницами.
Each floor formed a single apartment, connected by an elevator and stairs. На каждом этаже он сформировал по одной квартире, они были связаны между собой лифтом и лестницами.
A place called Winchester Mansion with stairs that go nowhere? Место под названием Винчестерский Особняк, с лестницами, ведущими в никуда...
How about after basketball practice, behind the stairs in the gym basement? Может, после баскетбольной тренировки за лестницами в подвале спортзала?
Please note that we do not have an elevator and stairs can be steep. Пожалуйста, обратите внимание, что в этом отеле (с довольно крутыми лестницами) отсутствует лифт.
Больше примеров...
По ступеням (примеров 16)
You'd have to go up the stairs? Тебе не придется подниматься по ступеням?
But when I go up those stairs, I become the hand of Caesar ready to crush those who challenge his authority. Когда я поднимусь по ступеням, я стану рукой Императора, готовой уничтожить любое сопротивление.
How perfect, I thought, as I imagined Russia's president climbing the stairs to the attic of his palace to play the role of Peter the Great. "Насколько точно", - подумал я, когда представил российского президента, поднимающегося по ступеням в мансарду своего дворца, чтобы сыграть роль Петра Великого.
Look at him, he can't even climb the stairs! Послушайте, Вам даже по ступеням не подняться!
BridgeClimb is a short walk along George Street, then up Argyle Street (take the Argyle Stairs) to Cumberland Street. До пункта отправления восхождения BridgeClimb можно добраться, пройдясь немного вдоль улицы George Street, затем по Argyle Street (пройдите по ступеням Argyle Stairs) до улицы Cumberland Street.
Больше примеров...
Трапы (примеров 14)
The stairs should not be too steep. а) Трапы не должны быть слишком крутыми.
Paragraph Z-5.4 should be amended as follows: "Z-5.4 Working spaces which are manned continuously shall be fitted with fixed stairs if there is a difference in floor level of more than 1 m. Изменить текст п. Z-5.4 следующим образом: «Z-5.4 На постоянных рабочих местах должны предусматриваться стационарные трапы, если разница в уровнях их расположения превышает 1 м.
When access to the accommodation is not on the level and the difference in level is at least 0.30 m, the premises shall be accessible by stairs. Если доступ к жилым помещениям не находится на одном уровне с ними и разница в уровнях составляет по меньшей мере 0,30 м, то должны устанавливаться трапы.
11-7.1 Stairs and fixed ladders shall be securely attached to the vessel structures. 11-7.1 Стационарные трапы должны быть надежно прикреплены к несущей конструкции судна.
15-6.9 Stairs and their landings in the passenger areas shall comply with the following requirements: 15-6.9 Трапы, ведущие в помещения для пассажиров, и их площадки должны отвечать следующим требованиям:
Больше примеров...
Со ступенек (примеров 4)
We were having an argument, yes, but she took off and fell down those stairs. Да, мы спорили, но она оступилась и упала со ступенек.
I can't even beat you to the stairs. Я не могу даже сдвинуть вас со ступенек.
He tripped, fell on some stairs, the gun went off, and Bolton shot himself. Он споткнулся, упал со ступенек, пистолет выстрелил, в самого Болтона.
He stepped off the stairs and walked away. Он спустился со ступенек и ушел
Больше примеров...
Лестницах (примеров 10)
You got people on both stairs. У тебя есть люди на обеих лестницах.
Sia "Antislip Baltics" anti-slip solutions considerably reduce the risks of slipping and the possibility to receive traumas on wet and slippery floors, stairs and other surfaces. Противоскользящие решения ООО "Antislip Baltics" значительно снизят риск поскользнуться и возможность получить травмы на мокрых и скользких полах, лестницах и других поверхностях.
First, he did the drawings on the kitchen walls, next, the stairs, and now it's the... Сначала он делал рисунки на кухонных стенах, затем на лестницах, и теперь это...
You think if I have a heart attack on those stairs, I'm trusting you to carry me out? Думаешь, если бы у меня случился сердечный приступ на тех лестницах, я бы доверил тебе меня вынести?
Stairs will lead to a tailback and are not suitable for disabled people. На лестницах возможны заторы, и лестницы не пригодны для эвакуации людей, не способных перемещаться самостоятельно.
Больше примеров...