| He likes to climb the stairs and look down from the terrace. | Ему нравиться подниматься по лестнице и смотреть вниз с террасы. |
| When you disappeared down the back stairs with that guy, they went the other way to where the stairs dump out into the alley. | Когда вы спустились по лестнице с тем парнем, они вышли другим путем, там, где лестница выходит на аллею. |
| He took her down some stairs to the basement, to an entry hall where there was a desk and a guard, who snatched her bag from her. | По лестнице он провел ее в подвал до входного холла, где стоял стол и находился один охранник, который вырвал у нее сумочку. |
| Why take the stairs when I could take the escalator? | Зачем идти по лестнице, когда есть эскалатор? |
| I'm taking the stairs. | Нет, я иду по лестнице. |
| Are there other exits like stairs or something? | Здесь есть другой выход, пожарная лестница и ещё что? |
| Stairs, the stairs. | Лестница, на лестнице. |
| The stairs had changed too. | Лестница тоже была другая. |
| As a quilting pattern it also has many other names including cubework, heavenly stairs, and Pandora's box. | Этот узор имеет много других названий, например, небесная лестница и ящик Пандоры. |
| If we make it to level one, we can take the stairs out. | Но если мы доберёмся до 1 этажа, там есть лестница. |
| Why are we standing in the cupboard under the stairs? | Почему мы стоим в шкафу под лестницей? |
| I handle the stairs better than Lily does. | С лестницей я справляюсь даже лучше, чем Лили. |
| He lived under our stairs like a quiet owl with no wings... until the sun forgot what his face was. | Он жил у нас под лестницей, похожий на тихую сову без крыльев, пока солнце не забыло как выглядит его лицо. |
| The entrance is near the stairs. | Вход сразу за лестницей. |
| What were you doing under the stairs? | Что ты делал под лестницей? |
| Have you noticed any stairs up to the attic? | Ты видела лестницу, ведущую на чердак? |
| You know those stairs where they send us down to the basement? | Помнишь лестницу в подвал, в который нас направили? |
| The servant's stairs. | Нам на служебную лестницу. |
| At the entrance to the mine there are stairs that plunge far underground The initial hallway leads deep into the darkness. | Подойдя ко входу, вы увидели длинную лестницу, ведущую под землю, и теряющуюся в глубокой тьме. |
| Pandora descends the stairs with a cardboard box. | Дэрри находит лестницу из подвала. |
| If the water table goes down, you will find new stairs. | Если поверхность воды опустится, вы найдёте новые ступеньки. |
| The stairs underneath the ramp were damaged and the concrete had been pierced. | Ступеньки под пандусом были повреждены, а бетон был пробит. |
| Where do these stairs lead? | Куда ведут эти ступеньки? |
| There was a patio behind a some small stairs. | дальше двор,... ступеньки лестничной клетки, где я остановилась и присела. |
| I did, but there were always more stairs. | Ступеньки никак не кончались. |
| I had to take the stairs. | Я должен подняться по ступенькам. |
| You're bounding up stairs! | Ты прыгаешь по ступенькам! |
| We cannot both fear failure and make amazing new things - like a robot with the stability of a dog on rough terrain, or maybeeven ice; a robot that can run like a cheetah, or climb stairs likea human with the occasional clumsiness of a human. | Нельзя одновременно бояться неудачи и создаватьнеобыкновенные вещи. Вот, например, робот, держит равновесие нанеровной дороге или даже на льду; робот, который бежит как гепард, этот может подниматься по ступенькам, как человек, он дажеспотыкается как человек. |
| I'm going to test my robot on some stairs. | Я проверю, как мой робот... едет по ступенькам! |
| We barely made it up the stairs. | Мы едва по ступенькам поднялись. |
| So she is sitting on the stairs. | Так, стало быть, она сидит на ступеньках. |
| Be careful with the stairs, they're unstable. | Будьте осторожны на ступеньках, они шатаются. |
| Enough to warrant an unfortunate "accident on the stairs" | Достаточно, чтобы гарантировать несчастный "инцидент на ступеньках" |
| related to apples, pears and being on stairs. | связанной с яблоками, грушами и где-то на ступеньках. |
| Careful going down these stairs. | Осторожнее на ступеньках при спуске. |
| They sent a couple guys with giant guns to guard the stairs. | Они направили парочку ребят с огромными стволами на охрану лестниц. |
| The Pangaltı cemetery was demolished in the 1930s and in 1939 its marble tombstones were sold and used to build the Gezi Park's fountains and stairs. | Кладбище Пангальти было полностью разрушено в 1930-х годах, а в 1939 году его мраморные надгробия были проданы и использованы для строительства фонтанов и лестниц парка Таксим-Гези. |
| Set 'em up at the top of the stairs. | Поставь их по верху лестниц. |
| This grand court, 130 m (426.5 ft) in length and 90 m (295.27 ft) in depth, stepped down the slope of the terrain by means of a series of stairs and terraces. | Этот просторный двор длиной 130 м (426,5 фута) и шириной 90 м (295,27 фута) представляет собой уступчатый склон с серией лестниц и террас. |
| To reach at the top, eight hundred stairs need to be climbed. | Для подъёма на башню необходимо преодолеть 408 ступенек лестниц. |
| But the one trick he could not pull off was ascending the stairs. | Но одну хитрость он не смог разгадать была хождение по лестницам. |
| So, it's literally just climbing stairs. | Так, это буквально просто хождение по лестницам. |
| Golf carts go down stairs. | Гольф мобили могут ездить по лестницам. |
| TRANSPORTATION DEVICE FOR TRANSPORTING GOODS AND PEOPLE ON STAIRS AND FLAT SURFACES | ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО ДЛЯ ТРАНСПОРТИРОВКИ ГРУЗОВ И ЛЮДЕЙ ПО ЛЕСТНИЦАМ И ПЛОСКОЙ ПОВЕРХНОСТИ |
| For the cable-lift. At your age, you shouldn't use the stairs. | В твоем возрасте ходить по лестницам опасно для здоровья! |
| Watch your step. The stairs are steep. | Смотри под ноги. Ступени крутые. |
| Now, the stairs will start here and expand out as they get higher, connecting to the north side of the 29th floor... | Ступени начнутся здесь и будут расширятся, поднимаясь выше, соединяя северную часть 29-го этажа... |
| Very dangerous are the stairs. | Очень опасные эти ступени. |
| The cascades form large chalky stairs overgrown by moss and algae. The water flows on them only occasionally - usually at the time of summer thaw. | Каскады образуют большие известняковые ступени, поросшие мхом и морскими водорослями, по которым иногда струится вода (обычно это бывает во время оттепели). |
| It was you who took the ball belonging to monsieur Bob and placed it in the top of the stairs in order to incriminate him. | Это Вы взяли мяч Боба и положили у верхней ступени, чтобы обвинить пса. |
| I mean, why bother with all those stairs? | Я имею ввиду, зачем тогда заморачиваться со всеми этими лестницами? |
| Each floor formed a single apartment, connected by an elevator and stairs. | На каждом этаже он сформировал по одной квартире, они были связаны между собой лифтом и лестницами. |
| A place called Winchester Mansion with stairs that go nowhere? | Место под названием Винчестерский Особняк, с лестницами, ведущими в никуда... |
| How about after basketball practice, behind the stairs in the gym basement? | Может, после баскетбольной тренировки за лестницами в подвале спортзала? |
| In front of the apses, the lateral galleries and also the platforms with access stairs of the nave open. | Перед апсидами открываються боковые галереи нефа, а также трибуны с доступными лестницами. |
| M-am I th documentat and adevãrat. A cow can climb stairs, but can not due to lower joints. | Я поискал и это правда, корова может только подняться по ступеням, но не может спуститься из-за суставов |
| Look at him, he can't even climb the stairs! | Послушайте, Вам даже по ступеням не подняться! |
| Look at him, he can't even climb the stairs! | Вам даже по ступеням не подняться! |
| BridgeClimb is a short walk along George Street, then up Argyle Street (take the Argyle Stairs) to Cumberland Street. | До пункта отправления восхождения BridgeClimb можно добраться, пройдясь немного вдоль улицы George Street, затем по Argyle Street (пройдите по ступеням Argyle Stairs) до улицы Cumberland Street. |
| Her making her way down the littered vestibule stairs, one agonized step at a time. | Она пробирается вниз по ступеням замусоренного вестибюля: одна агонизирующая ступенька за другой. |
| Spiral staircases are not allowed and the stairs shall not run in a direction transverse to the vessel. | Винтовые трапы не допускаются и трапы не должны быть расположены поперек судна. |
| 11-5.4 Working spaces which are manned continuously shall be fitted with stairs if there is a difference in floor level of more than 1 m. This requirement shall not apply to emergency exits. | 11-5.4 На постоянных рабочих местах должны предусматриваться трапы, если разница в уровнях их расположения превышает 1 м. Это предписание не применяется к запасным выходам. |
| 11-5.3 Stairs, ladders or steps shall be installed in accesses, exits and passageways where there is more than a 0.50 m difference in floor level. | 11-5.3 Если разница в уровнях расположения входных, выходных отверстий, а также проходов составляет более 0,50 м, то должны быть предусмотрены трапы, лестницы или ступеньки. |
| "Ladders are portable devices in a vertical or inclined position used to gain temporary access to various levels of the ship, in places where there are no fixed stairs." | «Лестницы - переносные устройства вертикального или наклонного исполнения, обеспечивающие кратковременный доступ человека на различные уровни судна, где стационарные трапы отсутствуют.». |
| 11-7.2 Stairs shall be not less than 0.60 m wide; steps shall be not less than 0.15 m deep and not more than 0.3 m high; steps shall have non-slip surfaces and stairs with more than three steps shall be fitted with hand-rails. | 11-7.2 Ширина трапов должна составлять не менее 0,60 м; глубина ступенек должна составлять не менее 0,15 м, а расстояние между двумя ступеньками - не более 0,3 м; поверхность ступенек должна иметь противоскользящее покрытие; трапы, имеющие более трех ступенек, должны быть оборудованы поручнями. |
| We were having an argument, yes, but she took off and fell down those stairs. | Да, мы спорили, но она оступилась и упала со ступенек. |
| I can't even beat you to the stairs. | Я не могу даже сдвинуть вас со ступенек. |
| He tripped, fell on some stairs, the gun went off, and Bolton shot himself. | Он споткнулся, упал со ступенек, пистолет выстрелил, в самого Болтона. |
| He stepped off the stairs and walked away. | Он спустился со ступенек и ушел |
| You think if I have a heart attack on those stairs, | Думаешь, если б у меня прихватило сердце на тех лестницах, |
| First, he did the drawings on the kitchen walls, next, the stairs, and now it's the... | Сначала он делал рисунки на кухонных стенах, затем на лестницах, и теперь это... |
| Aren't you tired of caring for this place... the big lawn and all these stairs? | Разве вы не устали заботиться о доме... большом газоне, всех этих лестницах? |
| You think if I have a heart attack on those stairs, I'm trusting you to carry me out? | Думаешь, если бы у меня случился сердечный приступ на тех лестницах, я бы доверил тебе меня вынести? |
| They fixed up some trip-wires on the stairs. | Они натянули ловушки из проволоки на лестницах. |