| That feeling of climbing the stairs to his office. | Это чувство, когда я поднималась по лестнице в его кабинет. |
| Signora, he's climbing the stairs! | Синьора, он поднимается по лестнице. |
| Up those stairs. Run! Quickly! | По лестнице, бегом! |
| Don't bring me up them feckin' stairs! | Не заставляй меня подыматься по лестнице! |
| He's been up and down these stairs to see you. | Каждые две недели он таскается по лестнице, чтобы увидеть вас. |
| The stairs don't go to Level 2. | Лестница не ведет на второй уровень. |
| Basement stairs are that way. | Подвальная лестница в той стороне. |
| All right, stairs, guys. | Ладно, лестница, парни. |
| The stairs start 30 paces from the front... there's 24 stairs, about a foot each. | Лестница начинается через 30 шагов от входа... она из 24-х ступенек, примерно фут каждая. |
| The stairs continue on the other side. | Лестница продолжается на другой стороне. |
| Actually, if I do have something like that, check the boxes under the stairs. | Если у меня есть что-то подобное, то оно в коробках под лестницей. |
| Well, no-one could have used the stairs, no-one came up in the lift, so, one of those six people killed Lisa Moore. | Никто не мог воспользоваться лестницей, никто не пользовался лифтом, значит, Лису Мор убил один из этих шестерых. |
| The girl is under the stairs, Billie. | Девочка под лестницей, Били. |
| I live under the stairs. | И живу в квартире под лестницей. |
| This is a positive and a negative Habit: if a user does take the stairs, they will gain experience and gold. | Это как полезная, так и вредная привычка: если игрок будет пользоваться лестницей вместо лифта, то получит опыт и золото, иначе потеряет здоровье. |
| So, find some stairs, throw him down, and call the coroner. | Давай, найди какую-нибудь лестницу, скинь его вниз и вызови коронера. |
| Doc told me your head cracked the stairs, not the other way around. | Врач сказал мне что ты проломил головой лестницу, а не наоборот. |
| Quick, under the stairs. | Быстренько спрячься под лестницу. |
| It's easier to stay off the stairs. | Проще не ходить на лестницу. |
| No sooner looked but they loved, no sooner loved but they sighed, and in these degrees have they made a pair of stairs to marriage. | Друг на друга, едва взглянули, - влюбились, едва влюбились - стали вздыхать и так быстро соорудили брачную лестницу. |
| If the water table goes down, you will find new stairs. | Если поверхность воды опустится, вы найдёте новые ступеньки. |
| Find the stairs and you came home. | Найди ступеньки, и вернись домой... |
| And my son hates stairs. | А мой сын ненавидит ступеньки. |
| The inspector bounded up the stairs four at a time. | "Инспектор перепрыгивал по четыре ступеньки за раз". |
| (b) Encourage and implement a systematic approach to the appropriate placement of road furniture and to the gradual removal of physical barriers such as elevated steps and stairs at interfaces between streets and buildings and transport systems; | Ь) поощрять и систематически осуществлять соответствующую установку уличного оборудования, а также постепенное устранение физических препятствий, таких, как ступеньки и лестницы между улицами, зданиями и транспортными системами; |
| I had to take the stairs. | Я должен подняться по ступенькам. |
| Williams Arena is also one of the few remaining arenas with a raised court, in which players have to go up stairs to reach the playing surface. | «Уилльямс-арена» является одной из немногих арен, где игровая площадка приподнята над уровнем пола, поэтому баскетболистам приходится подниматься по ступенькам чтобы выйти на площадку. |
| Renita struggled as Gary, the badly-dressed gunslinger, dragged her down the saloon stairs. | Ренита боролась как Гари, плохо одетый стрелок потащил ее вниз по ступенькам лестницы. |
| We just have to do the work and climb the stairs to find it. | Нужно только взобраться по ступенькам..., чтобы найти всё это. |
| AND SO CLIMBING UP THESE, PILATE'S STAIRS, ON HIS KNEES, WHICH WAS SUPPOSED TO EARN YOU SOME KIND OF ASSURANCE OF NOT BURNING IN PURGATORY FOR TOO LONG. | И он карабкается на коленях по ступенькам Пилатовой лестницы, что должно было дать ему какого-то рода уверенность в том, что он не будет слишком долго гореть в чистилище. |
| Slocombe was sitting on the stairs, pretty out of it. | Слокомб сидел на ступеньках, в состоянии шока. |
| Some old lady tripped down some stairs in the blackout. | Старушка подскользнулась на ступеньках в темноте. |
| Be careful with the stairs, they're unstable. | Будьте осторожны на ступеньках, они шатаются. |
| Look out for these stairs. | Осторожнее на этих ступеньках. |
| But she ran away so fast, that this glass slipper slipped off her foot and fell on the stairs. | Но она убежала так быстро, что вот эта хрустальная туфелька соскользнула с её ноги и осталась на ступеньках лестницы. |
| The shopping centre was full of corridors, stairs... | В торговом центре полно коридоров, лестниц... |
| They sent a couple guys with giant guns to guard the stairs. | Они направили парочку ребят с огромными стволами на охрану лестниц. |
| The experience in the sector of inner stairs has allowed us to combine the best costruction materials with the most inovative technics of the system Kit and an easy montage. | Многолетий опыт в секторе изготовления лестниц для интерьера, позволяет нам выпускать лучшую продукцию с помощью передовой технологии системы "Кит", и легкого монтажа. |
| In the south part of the first floor, close to the elevators and the access stairs, we have designed the gallery and the official platform. | Поблизости подъёмников и доступных лестниц, в южной стороне этажа, предусмотрена галерея и официальная трибуна. Для прессы и оператора устроено овальное пространство (место) перед амфитеатром хора, а на южной стороне алтаря комната для доступной лестницы. |
| This knowledge has found its aplication in the fabrication of personalized stairs and competetive prices. | Полученные знания находят свое применение в изготовлении лестниц по индивидульному заказу и конкурентным ценам. |
| Particularly how everyone's always climbing stairs. | Особенно та часть, где они постоянно поднимаются по лестницам. |
| But the one trick he could not pull off was ascending the stairs. | Но одну хитрость он не смог разгадать была хождение по лестницам. |
| So, it's literally just climbing stairs. | Так, это буквально просто хождение по лестницам. |
| But the little tailor said he wanted a very little pot of jam and the woman had climbed all those stairs for nothing. | Однако, перебрав всё, Портняжка купил самую маленькую банку варенья Получилось, что торговка зря взбиралась к нему по лестницам |
| All those years of carrying up all those stairs. | Все эти годы таскались по лестницам как черепахи. |
| Watch your step. The stairs are steep. | Смотри под ноги. Ступени крутые. |
| What if both the stairs and the steep fall happened at the same time? | А что если и ступени, и крутое падение случились одновременно? |
| (c) Some children with disabilities are often obliged to remain at home and do not have access to many public buildings as a result of physical barriers such as stairs. | с) некоторые дети-инвалиды зачастую вынуждены оставаться дома и не имеют доступа во многие публичные здания из-за физических барьеров, таких, как ступени. |
| The last stretch is a climb on 143 stairs. | Наверх ведёт лестница из 191 ступени. |
| It was you who took the ball belonging to monsieur Bob and placed it in the top of the stairs in order to incriminate him. | Это Вы взяли мяч Боба и положили у верхней ступени, чтобы обвинить пса. |
| Cover all second floor stairs and escalators. | Следите за всеми лестницами и эскалаторами на втором этаже. |
| Each floor formed a single apartment, connected by an elevator and stairs. | На каждом этаже он сформировал по одной квартире, они были связаны между собой лифтом и лестницами. |
| Multi-storey container constructions (up to 4 floors) with stairs and staircases are available. | Имеются варианты различных многоэтажных контейнерных сооружений (до 4х этажей) с лестницами и лестничными площадками. |
| Dolceacqua, dominated by Doria castle and famous for the production of wines Rossese and Vermentino, Apricale with its splendid churches with frescos and Pigna, the ancient heart of Sanremo, a picturesque corner made of alleys, stairs, arches and squares. | И еще, Dolceacqua, над которой возвышается замок Doria, знаменитая производством вин Rossese и Vermentino, Apricale и Pigna, это старинное сердце Санремо, чарующий уголок с улочками, лестницами, арками и небольшими площадями. |
| Please note that we do not have an elevator and stairs can be steep. | Пожалуйста, обратите внимание, что в этом отеле (с довольно крутыми лестницами) отсутствует лифт. |
| But when I go up those stairs, I become the hand of Caesar ready to crush those who challenge his authority. | Когда я поднимусь по ступеням, я стану рукой Императора, готовой уничтожить любое сопротивление. |
| Up, up, up, up, up the stairs we go until we come to the tunnel. | поднимемся вверх, вверх, вверх, вверх, по ступеням пока не подойдём к тоннелю. |
| Look at him, he can't even climb the stairs! | Послушайте, Вам даже по ступеням не подняться! |
| Accredited members of the media will enter the complex via the 46th Street gate, proceed to the Rose Garden via the stairs by the large flag pole and enter the building to be screened at the first basement level next to the garden glass doors. | Аккредитованные представители средств массовой информации будут входить на территорию комплекса через ворота на 46й улице и по ступеням рядом с высоким флагштоком подниматься в розарий и входить в здание для проверки у стеклянных дверей, ведущих в сад, на первом цокольном этаже. |
| And Nick Calderelli, coming up the stairs this very minute, is that snake. | А Ник Калдери, идущий по вверх по ступеням в данный момент, как змея. |
| [15-11.12 Internal stairs and lifts shall be encapsulated at all levels by walls according to [15-11.2]. | [15-11.12 Внутренние трапы и лифты должны быть обнесены на всех уровнях стенками в соответствии с пунктом [15-11.2]. |
| The stairs should not be too steep. | а) Трапы не должны быть слишком крутыми. |
| Paragraph Z-5.4 should be amended as follows: "Z-5.4 Working spaces which are manned continuously shall be fitted with fixed stairs if there is a difference in floor level of more than 1 m. | Изменить текст п. Z-5.4 следующим образом: «Z-5.4 На постоянных рабочих местах должны предусматриваться стационарные трапы, если разница в уровнях их расположения превышает 1 м. |
| When access to the accommodation is not on the level and the difference in level is at least 0.30 m, the premises shall be accessible by stairs. | Если доступ к жилым помещениям не находится на одном уровне с ними и разница в уровнях составляет по меньшей мере 0,30 м, то должны устанавливаться трапы. |
| 11-5.4 Working spaces which are manned continuously shall be fitted with stairs if there is a difference in floor level of more than 1 m. This requirement shall not apply to emergency exits. | 11-5.4 На постоянных рабочих местах должны предусматриваться трапы, если разница в уровнях их расположения превышает 1 м. Это предписание не применяется к запасным выходам. |
| We were having an argument, yes, but she took off and fell down those stairs. | Да, мы спорили, но она оступилась и упала со ступенек. |
| I can't even beat you to the stairs. | Я не могу даже сдвинуть вас со ступенек. |
| He tripped, fell on some stairs, the gun went off, and Bolton shot himself. | Он споткнулся, упал со ступенек, пистолет выстрелил, в самого Болтона. |
| He stepped off the stairs and walked away. | Он спустился со ступенек и ушел |
| I flirted with him and met him sometimes by the back stairs, and gave him gifts. | Я флиртовала с ним, ...порой встречалась на задних лестницах, дарила подарки. |
| Sia "Antislip Baltics" anti-slip solutions considerably reduce the risks of slipping and the possibility to receive traumas on wet and slippery floors, stairs and other surfaces. | Противоскользящие решения ООО "Antislip Baltics" значительно снизят риск поскользнуться и возможность получить травмы на мокрых и скользких полах, лестницах и других поверхностях. |
| Aren't you tired of caring for this place... the big lawn and all these stairs? | Разве вы не устали заботиться о доме... большом газоне, всех этих лестницах? |
| You think if I have a heart attack on those stairs, I'm trusting you to carry me out? | Думаешь, если бы у меня случился сердечный приступ на тех лестницах, я бы доверил тебе меня вынести? |
| Stairs will lead to a tailback and are not suitable for disabled people. | На лестницах возможны заторы, и лестницы не пригодны для эвакуации людей, не способных перемещаться самостоятельно. |