| I still remember your take on spontaneous symmetry breaking. | Я все еще помню, что ты изучала спонтанный разрыв симметрии. | 
| I'm so crazy and spontaneous, I don't even need this sling anymore. | Я такой безумный и спонтанный, что мне даже больше не нужна эта повязка. | 
| With the ability to cause spontaneous combustion upon tactile contact. | Со способностью создавать спонтанный взрыв путем тактильного контакта. | 
| Do you know what spontaneous means? | Ты знаешь, что означает "спонтанный"? | 
| I think it's... a lung collapse, spontaneous pneumothorax. | Я думаю, это... легочный коллапс, спонтанный пневмоторакс. | 
| Claron McFadden: The human voice: mysterious, spontaneous, primal. | Клэрон МакФадден: Человеческий голос - загадочный, спонтанный, первичный. | 
| On the other hand, processes such as the spontaneous release of neurotransmitters cannot be completely ruled out. | С другой стороны, нельзя полностью исключать и такие процессы, как спонтанный выброс нейротрансмиттеров. | 
| Shibusa walks a fine line between contrasting aesthetic concepts such as elegant and rough or spontaneous and restrained. | Сибуми проводит тонкую грань между контрастирующими эстетическими понятиями, такими как элегантный и грубый, спонтанный и сдержанный. | 
| And how much I appreciate a visit... that's as spontaneous as yours. | И это показывает... как сильно я благодарен за твой... спонтанный визит. | 
| You're actually putting time and effort into planning a spontaneous moment where you kiss your girlfriend for the first time. | Ты вообще-то выбираешь время и место, планируя спонтанный момент, когда ты поцелуешь свою девушку в первый раз. | 
| You're spontaneous and you're clever and real. | Ты спонтанный, умный и настоящий. | 
| Yes, seeing as the spontaneous variety requires no instruction at all. | Да. Поскольку спонтанный способ вовсе не требует инструкций. | 
| A spontaneous flood of appreciation for all I've done for the community. | Спонтанный поток благодарности за все, что я сделал для общества. | 
| We shared a lovely, spontaneous, in the moment experience. | Мы разделили милый, спонтанный Момент. | 
| You suppress every spontaneous urge you ever have! | Ты подавляешь каждый спонтанный порыв, который у тебя возникает! | 
| I am not a spontaneous person... but I just drove down and checked in. | Я вообще не спонтанный человек... но мне захотелось приехать и посмотреть здесь все. | 
| "spontaneous, flexible, easy-going." | "спонтанный, податливый, беззаботный". | 
| If that's not a spontaneous, albeit off-key gesture, I don't know what is. | Если не это самый спонтанный жест, то я не знаю, что тогда. | 
| Further, while organizations are created and controlled by humans, spontaneous orders are created, controlled, and controllable by no one. | Также, организации создаются и контролируются людьми, спонтанный порядок создается, контролируется и контролируем никем. | 
| So, it was spontaneous combustion? | Итак, это был спонтанный выпад? | 
| To me, this piece is an ode to the voice because it's mysterious - as we can see - it's quite spontaneous, and it's primal. | Для меня, эта пьеса подобна оде голосу потому что он загадочный - как мы видим - немного спонтанный, и первичный. | 
| Influential Belarusian scholars have pointed out the spontaneous, individual, "piecemeal" or even "chaotic" fashion of Belarusian-Russian speech mixing. | Известные белорусские исследователи неоднократно отмечали спонтанный, индивидуальный, бессистемный и даже «хаотичный» характер смешения белорусского и русского языков. | 
| Transmittal of information on discretionary initiative of transmitting country (spontaneous exchange) | Передача информации по собственной инициативе передающей страны (спонтанный обмен информацией) | 
| Care provided under the basic network is being reorganized so as to prevent the provision of care only by spontaneous request and on an intermittent basis. | Помощь, оказываемая по линии сети основных служб охраны здоровья, в настоящее время реорганизуется таким образом, чтобы оказание помощи не носило только спонтанный и нерегулярный характер. | 
| Even though during these periods there are approximately 16,000 new jobs per year, job search and intervention were more spontaneous than part of any planned objective. | Хотя в этот период ежегодно создавалось приблизительно 16000 новых рабочих мест, поиск работы и меры по оказанию содействия носили скорее спонтанный, чем плановый характер. |