In 1994, UNHCR assisted 6,700 spontaneous returnees from neighbouring countries. |
В 1994 году УВКБ оказало помощь 6700 беженцам, самостоятельно вернувшимся из соседних стран. |
She has been comatose since her admission... and is unable to have spontaneous respiration. |
Она находилась в коме с момента поступления... и была не в состоянии самостоятельно дышать. |
UNHCR has an ongoing programme of assistance for spontaneous returnees in three counties. |
В настоящее время УВКБ ООН осуществляет программу оказания помощи самостоятельно возвратившимся лицам в трех графствах. |
UNHCR is none the less facilitating and assisting the return of spontaneous returnees. |
Тем не менее УВКБ оказывает содействие и помощь беженцам, возвращающимся в страну самостоятельно. |
Local settlements may be organized or spontaneous. |
Расселение на месте может происходить организованно или самостоятельно. |
Official figures, however, put the estimated number of spontaneous returnees during 1992 at some 400,000. |
Вместе с тем, по официальным оценкам, число беженцев, самостоятельно возвратившихся на родину в ходе 1992 года, составило примерно 400000 человек. |
Consequently, UNHCR will not undertake any organized repatriation in 1997 but will continue to support spontaneous returnees. |
Таким образом, в 1997 году УВКБ не будет заниматься организованной репатриацией, а будет продолжать оказывать помощь самостоятельно возвращающимся лицам. |
In particular, the undefined and insecure status of spontaneous returnees to the Gali district is a matter that must be addressed urgently. |
В частности, необходимо в срочном порядке решить вопрос о неопределенном и небезопасном положении лиц, самостоятельно возвращающихся в Гальский район. |
In addition to monitoring the conditions of return of refugees, UNHCR has continued to provide direct material assistance to both organized and spontaneous returnees to Rwanda. |
Осуществляя контроль за условиями возвращения беженцев, УВКБ параллельно предоставляло непосредственную материальную помощь репатриантам, возвращающимся в Руанду в организованном порядке и самостоятельно. |
UNHCR has an ongoing programme of assistance for spontaneous returnees in three counties, which will be extended to other counties as the security situation improves. |
УВКБ осуществляет постоянную программу помощи для самостоятельно возвращающихся лиц в трех графствах, сфера действия которой будет распространена на другие графства по мере улучшения положения в области безопасности. |
Within the framework of preparatory activities, UNHCR opened reception/transit centres in the provinces of Zaire, Uige and Moxico which have operated to assist spontaneous returnees. |
В рамках подготовительной деятельности УВКБ открыло центры по приему/транзиту в провинциях Зайри, Уиже и Мошико, которые оказывали помощь самостоятельно вернувшимся репатриантам. |
Other areas, such as South Kivu, are considered too volatile for returns, though spontaneous returnees are provided with community-based assistance to aid their reintegration. |
Ситуация в других районах, как, например, Южная Киву, считается слишком нестабильной для возвращения, хотя самостоятельно возвращающимся лицам оказывается помощь на уровне общин в целях содействия их реинтеграции. |
Most returns have been spontaneous, with only a few hundred being able to return via organized efforts by the international community during 2001 and 2002. |
В 2001 и 2002 годах большинство перемещенных лиц возвратилось самостоятельно, и лишь несколько сот человек смогли возвратиться к себе домой в организованном порядке при поддержке международного сообщества. |
Notwithstanding the above, a significant number of spontaneous voluntary movements took place in 1996, as some 59,000 Angolan refugees returned home. |
Невзирая на вышесказанное, в 1996 году большое число ангольских беженцев (около 59000 человек) самостоятельно и добровольно вернулись в страну. |
So far this year, more than 20,000 facilitated and 35,000 spontaneous refugees have returned from the United Republic of Tanzania to Burundi. |
Пока что в этом году из Объединенной Республики Танзании в Бурунди в организованном порядке вернулось 20000 беженцев и самостоятельно - еще 35000 беженцев. |
To further voluntary repatriation, UNHCR continues to implement the 1998 protocol on organized return between the Federal Republic of Yugoslavia and Croatia, and to assist spontaneous returnees to Bosnia and Herzegovina. |
Для активизации добровольной репатриации УВКБ продолжает осуществлять протокол 1998 года о процедурах организованного возвращения, подписанного Союзной Республикой Югославией и Хорватией, а также оказывать помощь лицам, самостоятельно возвращающимся в Боснию и Герцеговину. |
In September, UNHCR conducted a preliminary assessment of needs among spontaneous returnees to the Gali district, and concluded that a limited resumption of protection monitoring has now become necessary in view of the size of the returnee population. |
В сентябре УВКБ провело предварительную оценку потребностей лиц, самостоятельно вернувшихся в Гальский район, и заключило, что с учетом численности возвращенцев теперь возникает необходимость в возобновлении, в ограниченном объеме, деятельности по обеспечению их защиты. |
At the peak of the hazelnut harvest season, tens of thousands of spontaneous returnees to the Gali district were in full-time residence in the area despite precarious security and living conditions. |
В пик сезона сбора орехов десятки тысяч лиц, самостоятельно возвратившихся в Гальский район, по существу постоянно проживали в этом районе, несмотря на отсутствие безопасности и тяжелые жилищные условия. |
Despite the implementation of a reintegration programme in Mauritania in favour of local populations as well as spontaneous returnees from Senegal and Mali, the number of refugees in Senegal and Mali remained at 60,000 and 15,000 respectively. |
Несмотря на осуществление программы реинтеграции в Мавритании, охватывающей местное население, а также самостоятельно возвращающихся беженцев из Сенегала и Мали, число беженцев в Сенегале и Мали по-прежнему составляло соответственно 60000 и 15000 человек. |
programme. This brings the total number of spontaneous and facilitated returns from Pakistan since the beginning of the year to between 50,000 and 70,000. |
Таким образом, в начала года общее число беженцев, вернувшихся из Пакистана самостоятельно или при помощи этой программы, составило от 50000 до 70000 человек. |
To enhance the safety of returnees by facilitating a safe passage of spontaneous returnees, while providing access to a minimum level of services en route |
Повысить безопасность репатриантов посредством обеспечения безопасного прохода для репатриантов, возвращающихся самостоятельно, и предоставления им в пути минимального объема услуг. |
Urges the parties, in this context, to address urgently and in a concerted manner, as a first step, the undefined and insecure status of spontaneous returnees to the Gali district, which remains an issue of serious concern; |
настоятельно призывает стороны в этой связи безотлагательно и сообща заняться, в качестве первого шага, решением по-прежнему вызывающего серьезную озабоченность вопроса о неопределенном и ненадежном положении лиц, самостоятельно возвращающихся в Гальский район; |
Spontaneous repatriation nonetheless was reported from southern Algeria to Mali and the Niger, with some 8,000 Malian and 245 refugees from the Niger repatriating. |
Тем не менее, как сообщается, из южных районов Алжира в Мали и Нигер самостоятельно возвратились примерно 8000 малийских беженцев и 245 беженцев из Нигера. |
The fall-off in joint organized return convoys from the north has led to a significant increase in spontaneous returns. |
С прекращением движения колонн для совместного организованного возвращения с севера значительно увеличилось число людей, возвращающихся самостоятельно. |
Combined with spontaneous returns, this brought the grand total for all repatriations since the signing of the Comprehensive Peace Agreement in 2005 to 324,856, comprising more than 60 per cent of the Sudanese refugee population from neighbouring countries. |
С учетом тех, кто вернулся самостоятельно, общее число репатриированных со времени подписания в 2005 году Всеобъемлющего мирного соглашения составило 324856 человек, т.е. более 60 процентов суданских беженцев из соседних стран. |