Английский - русский
Перевод слова Spontaneous
Вариант перевода Спонтанный

Примеры в контексте "Spontaneous - Спонтанный"

Примеры: Spontaneous - Спонтанный
I still remember your take on spontaneous symmetry breaking. Я все еще помню, что ты изучала спонтанный разрыв симметрии.
I'm so crazy and spontaneous, I don't even need this sling anymore. Я такой безумный и спонтанный, что мне даже больше не нужна эта повязка.
With the ability to cause spontaneous combustion upon tactile contact. Со способностью создавать спонтанный взрыв путем тактильного контакта.
Do you know what spontaneous means? Ты знаешь, что означает "спонтанный"?
I think it's... a lung collapse, spontaneous pneumothorax. Я думаю, это... легочный коллапс, спонтанный пневмоторакс.
Claron McFadden: The human voice: mysterious, spontaneous, primal. Клэрон МакФадден: Человеческий голос - загадочный, спонтанный, первичный.
On the other hand, processes such as the spontaneous release of neurotransmitters cannot be completely ruled out. С другой стороны, нельзя полностью исключать и такие процессы, как спонтанный выброс нейротрансмиттеров.
Shibusa walks a fine line between contrasting aesthetic concepts such as elegant and rough or spontaneous and restrained. Сибуми проводит тонкую грань между контрастирующими эстетическими понятиями, такими как элегантный и грубый, спонтанный и сдержанный.
And how much I appreciate a visit... that's as spontaneous as yours. И это показывает... как сильно я благодарен за твой... спонтанный визит.
You're actually putting time and effort into planning a spontaneous moment where you kiss your girlfriend for the first time. Ты вообще-то выбираешь время и место, планируя спонтанный момент, когда ты поцелуешь свою девушку в первый раз.
You're spontaneous and you're clever and real. Ты спонтанный, умный и настоящий.
Yes, seeing as the spontaneous variety requires no instruction at all. Да. Поскольку спонтанный способ вовсе не требует инструкций.
A spontaneous flood of appreciation for all I've done for the community. Спонтанный поток благодарности за все, что я сделал для общества.
We shared a lovely, spontaneous, in the moment experience. Мы разделили милый, спонтанный Момент.
You suppress every spontaneous urge you ever have! Ты подавляешь каждый спонтанный порыв, который у тебя возникает!
I am not a spontaneous person... but I just drove down and checked in. Я вообще не спонтанный человек... но мне захотелось приехать и посмотреть здесь все.
"spontaneous, flexible, easy-going." "спонтанный, податливый, беззаботный".
If that's not a spontaneous, albeit off-key gesture, I don't know what is. Если не это самый спонтанный жест, то я не знаю, что тогда.
Further, while organizations are created and controlled by humans, spontaneous orders are created, controlled, and controllable by no one. Также, организации создаются и контролируются людьми, спонтанный порядок создается, контролируется и контролируем никем.
So, it was spontaneous combustion? Итак, это был спонтанный выпад?
To me, this piece is an ode to the voice because it's mysterious - as we can see - it's quite spontaneous, and it's primal. Для меня, эта пьеса подобна оде голосу потому что он загадочный - как мы видим - немного спонтанный, и первичный.
Influential Belarusian scholars have pointed out the spontaneous, individual, "piecemeal" or even "chaotic" fashion of Belarusian-Russian speech mixing. Известные белорусские исследователи неоднократно отмечали спонтанный, индивидуальный, бессистемный и даже «хаотичный» характер смешения белорусского и русского языков.
Transmittal of information on discretionary initiative of transmitting country (spontaneous exchange) Передача информации по собственной инициативе передающей страны (спонтанный обмен информацией)
Care provided under the basic network is being reorganized so as to prevent the provision of care only by spontaneous request and on an intermittent basis. Помощь, оказываемая по линии сети основных служб охраны здоровья, в настоящее время реорганизуется таким образом, чтобы оказание помощи не носило только спонтанный и нерегулярный характер.
Even though during these periods there are approximately 16,000 new jobs per year, job search and intervention were more spontaneous than part of any planned objective. Хотя в этот период ежегодно создавалось приблизительно 16000 новых рабочих мест, поиск работы и меры по оказанию содействия носили скорее спонтанный, чем плановый характер.