I still remember your take on spontaneous symmetry breaking. |
Я все еще помню, что ты изучала спонтанный разрыв симметрии. |
I'm so crazy and spontaneous, I don't even need this sling anymore. |
Я такой безумный и спонтанный, что мне даже больше не нужна эта повязка. |
With the ability to cause spontaneous combustion upon tactile contact. |
Со способностью создавать спонтанный взрыв путем тактильного контакта. |
Do you know what spontaneous means? |
Ты знаешь, что означает "спонтанный"? |
I think it's... a lung collapse, spontaneous pneumothorax. |
Я думаю, это... легочный коллапс, спонтанный пневмоторакс. |
Claron McFadden: The human voice: mysterious, spontaneous, primal. |
Клэрон МакФадден: Человеческий голос - загадочный, спонтанный, первичный. |
On the other hand, processes such as the spontaneous release of neurotransmitters cannot be completely ruled out. |
С другой стороны, нельзя полностью исключать и такие процессы, как спонтанный выброс нейротрансмиттеров. |
Shibusa walks a fine line between contrasting aesthetic concepts such as elegant and rough or spontaneous and restrained. |
Сибуми проводит тонкую грань между контрастирующими эстетическими понятиями, такими как элегантный и грубый, спонтанный и сдержанный. |
And how much I appreciate a visit... that's as spontaneous as yours. |
И это показывает... как сильно я благодарен за твой... спонтанный визит. |
You're actually putting time and effort into planning a spontaneous moment where you kiss your girlfriend for the first time. |
Ты вообще-то выбираешь время и место, планируя спонтанный момент, когда ты поцелуешь свою девушку в первый раз. |
You're spontaneous and you're clever and real. |
Ты спонтанный, умный и настоящий. |
Yes, seeing as the spontaneous variety requires no instruction at all. |
Да. Поскольку спонтанный способ вовсе не требует инструкций. |
A spontaneous flood of appreciation for all I've done for the community. |
Спонтанный поток благодарности за все, что я сделал для общества. |
We shared a lovely, spontaneous, in the moment experience. |
Мы разделили милый, спонтанный Момент. |
You suppress every spontaneous urge you ever have! |
Ты подавляешь каждый спонтанный порыв, который у тебя возникает! |
I am not a spontaneous person... but I just drove down and checked in. |
Я вообще не спонтанный человек... но мне захотелось приехать и посмотреть здесь все. |
"spontaneous, flexible, easy-going." |
"спонтанный, податливый, беззаботный". |
If that's not a spontaneous, albeit off-key gesture, I don't know what is. |
Если не это самый спонтанный жест, то я не знаю, что тогда. |
Further, while organizations are created and controlled by humans, spontaneous orders are created, controlled, and controllable by no one. |
Также, организации создаются и контролируются людьми, спонтанный порядок создается, контролируется и контролируем никем. |
So, it was spontaneous combustion? |
Итак, это был спонтанный выпад? |
To me, this piece is an ode to the voice because it's mysterious - as we can see - it's quite spontaneous, and it's primal. |
Для меня, эта пьеса подобна оде голосу потому что он загадочный - как мы видим - немного спонтанный, и первичный. |
Influential Belarusian scholars have pointed out the spontaneous, individual, "piecemeal" or even "chaotic" fashion of Belarusian-Russian speech mixing. |
Известные белорусские исследователи неоднократно отмечали спонтанный, индивидуальный, бессистемный и даже «хаотичный» характер смешения белорусского и русского языков. |
Transmittal of information on discretionary initiative of transmitting country (spontaneous exchange) |
Передача информации по собственной инициативе передающей страны (спонтанный обмен информацией) |
Care provided under the basic network is being reorganized so as to prevent the provision of care only by spontaneous request and on an intermittent basis. |
Помощь, оказываемая по линии сети основных служб охраны здоровья, в настоящее время реорганизуется таким образом, чтобы оказание помощи не носило только спонтанный и нерегулярный характер. |
Even though during these periods there are approximately 16,000 new jobs per year, job search and intervention were more spontaneous than part of any planned objective. |
Хотя в этот период ежегодно создавалось приблизительно 16000 новых рабочих мест, поиск работы и меры по оказанию содействия носили скорее спонтанный, чем плановый характер. |