Английский - русский
Перевод слова Sponsorship

Перевод sponsorship с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спонсорство (примеров 117)
Tell 'em about our extensive sponsorship and donation schemes. Рассказать им про наше обширное спонсорство и программу пожертвований.
The Committee has increased the sponsorship given to projects organized by community and voluntary organizations under the Community Participation Scheme. В соответствии с Программой общинной деятельности Комитет расширил спонсорство, оказываемое проектам, которые осуществляются силами общин и добровольными организациями.
The ISU has made some progress in providing clearing-house services for requests for sponsorship for participation in the intersessional process, with 20 participants receiving sponsorship to attend the Meeting of Experts. ГИП добилась некоторого прогресса в предоставлении посреднических услуг в отношении запросов на спонсорство для участия в межсессионном процессе, причем спонсорство для посещения Совещания экспертов получили 20 участников.
The ISU has made some progress in providing clearing-house services for requests for sponsorship for participation in the intersessional process, with nine participants receiving sponsorship to attend the Meeting of Experts and a further five participants expected to be supported for the Meeting of States Parties. ГИП добилась некоторого прогресса в предоставлении посреднических услуг в отношении запросов на спонсорство для участия в межсессионном процессе, причем спонсорство для посещения Совещания экспертов получили девять участников, и, как ожидается, еще пять участников получат поддержку в отношении Совещания государств-участников.
The sponsorship applicants have got good (excellent) possibilities to offer to a sponsor especially advertising or other reciprocal services... Сторона желающая получить спонсорство имеет хорошую (отличную) возможность предложить спонсору взамен рекламу или другую интересующую услугу.
Больше примеров...
Поручительство (примеров 11)
The State also has the right to terminate sponsorship (and require the immediate cessation of all activities) if there has been a significant material breach which has not been remedied by the Contractor within an appropriate time. Государство имеет также право прекратить поручительство (и предписать незамедлительное прекращение всей деятельности), если имело место существенное нарушение, которое контрактор не исправил в надлежащий срок.
20.1 If the nationality or control of the Contractor changes or the Contractor's sponsoring State, as defined in the Regulations, terminates its sponsorship, the Contractor shall promptly notify the Authority forthwith. 20.1 Если изменяется национальная принадлежность Контрактора или контроль над ним либо если поручившееся за Контрактора государство, как оно определяется в Правилах, прекращает свое поручительство, Контрактор оперативно уведомляет об этом Орган.
Sponsorship ties a migrant's authorization to work with one specific employer, and in some States, sponsorship gives an employer the power to refuse a migrant worker's request to transfer to another employer - such transfer may be sought due to abusive or unsafe working conditions. Поручительство привязывает разрешение мигранта на работу к одному определенному работодателю, а в некоторых государствах поручительство дает работодателю право отказывать трудящемуся-мигранту в просьбе о переходе к другому работодателю (потребность в таком переходе может возникнуть из-за неблагоприятных или небезопасных условий работы).
The Commission also noted that the Convention required the certificate of sponsorship as evidence of the decision to sponsor by the State or States of nationality and of effective control. Комиссия также отметила, что Конвенция требует удостоверения о поручительстве в качестве доказательства решения дать поручительство государства или государств гражданства и эффективного контроля.
In regard to the rights and treatment of foreign spouses, at no point in acquiring Korean nationality, including the application for citizenship, review, and approval, is a husband's sponsorship required. Что касается прав жен-иностранок и обращения с ними, ни на каком этапе получения корейского гражданства, в том числе на этапе подачи заявления с просьбой о предоставлении гражданства, его рассмотрения и выдачи разрешения, не требуется поручительство со стороны мужа.
Больше примеров...
Спонсоров (примеров 85)
A more strategic choice of themes could generate additional funding and sponsorship. Выбор более стратегических по своему характеру тем может привлечь дополнительные финансовые ресурсы и спонсоров.
A number of project proposals, particularly those focusing on agricultural products and informal businesses, were submitted and are awaiting sponsorship. Ряд предложений по проектам, особенно тем, которые касаются производства сельскохозяйственных продуктов и неформального предпринимательства, были уже представлены и ожидают спонсоров.
An earnest effort should be made, on a systematic and regular basis, to find sponsors and establish a "sponsorship bank" which would support the distribution of such films. Следует на систематической и регулярной основе прилагать все усилия к изысканию спонсоров и созданию "банка спонсоров", который бы поддерживал распространение таких фильмов.
The United States has promoted cooperation through sponsorship and/or participation in several 1540 outreach workshops conducted by the United Nations. Соединенные Штаты содействовали развитию сотрудничества, выступив в качестве спонсоров ряда проведенных Организацией Объединенных Наций информационных семинаров по вопросам, касающимся резолюции 1540, и/или приняв участие в них.
Consequently, the Department has initiated plans for holding further inter-agency meetings in conjunction with major events in cases where outside sponsorship for the attendance of United Nations bodies can be found. С учетом этого Департамент предложил проводить в дальнейшем межучрежденческие совещания в связи с крупными событиями при условии, что участие органов Организации Объединенных Наций будет обеспечиваться за счет внешних спонсоров.
Больше примеров...
Финансирование (примеров 47)
In the event a sponsor could be found, existing sponsors MTV, Russell Athletic and Korean Air pledged to increase their own sponsorship commitments. Помимо этого, если бы покупка состоялась, то спонсоры команды MTV, Korean Air и Russel Athletic увеличили бы финансирование.
On the same grounds, sponsorship of a worker who is subject to the Labour Code may be transferred, at the worker's request, provided that authorization is given by the Minister of the Interior or his or her representative and by the Ministry of Labour. На том же основании при наличии разрешения Министра внутренних дел или его представителя и с согласия Министерства труда финансирование трудящегося, работающего в рамках Трудового кодекса, может передаваться другому работодателю и по просьбе самого трудящегося.
The Government prohibits the financing or sponsorship of any political, economic, social or cultural activity which is based on racial discrimination. Правительство запрещает финансирование или спонсирование любой политической, экономической, общественной или культурной деятельности, основанной на расовой дискриминации.
It is noted that there continues to be no extrabudgetary funding available to support the work of the Sub-Committee and hence implementation of the strategy remains dependent on the voluntary contributions (travel, man hours and sponsorship) from members of the Expert Group. Следует иметь в виду, что какое-либо внебюджетное финансирование для поддержки деятельности Подкомитета в настоящее время по-прежнему отсутствует и осуществление стратегии, таким образом, как и ранее зависит от добровольных взносов (путевые расходы, трудозатраты и спонсорская поддержка) со стороны членов Группы экспертов.
Since its establishment, the Sponsorship Programme, which contributed to promoting, and improving the implementation of the Convention and its Protocols, had received substantial funding from the European Union. Со своего учреждения Программа спонсорства, которая способствует поощрению и совершенствованию осуществления Конвенции и ее протоколов, получила существенное финансирование от Европейского союза.
Больше примеров...
Спонсорский (примеров 11)
He also obtained a sponsorship from Adidas because of his exceptional juggling skills. Также заключил спонсорский контракт с Адидас благодаря своим исключительным способностям чеканки мяча.
The sponsorship package covered all travel costs, hotel accommodation, and a per diem. Спонсорский пакет охватывает все путевые расходы, проживание в гостинице и суточные.
So, all we need now is your sponsorship cheque. Ну, и всё что нам сейчас нужно - это твой спонсорский банковский чек.
It was announced on 31 December 2013 that the Central League secured a sponsorship arrangement with Final Third Sports Media, and was known as the 'Final Third Development League' with immediate effect for two seasons. 31 декабря 2013 года Центральная лига подписала спонсорский контракт с Final Third Sports Media, после чего турнир начал официально именоваться как Final Third Development League.
I got sponsorship money from Fujimura Engineering! Компания Фуджимура сделала спонсорский взнос!
Больше примеров...
Спонсорской поддержки (примеров 35)
The United Nations could also draw on the expertise of the New York African Film Festival for sponsorship or suggestions. В том, что касается спонсорской поддержки и внесения предложений, Организация Объединенных Наций также может воспользоваться опытом Фестиваля африканского кино в Нью-Йорке.
Complementing UNODC efforts towards the identification of good practices in the organization of major public events (see para. 77 below), UNODC is also a member of the United Nations Global Compact's sub-working group on the subject of sport sponsorship and sport-related hospitality. Помимо того, что ЮНОДК прилагает усилия для выявления успешной практики в деле организации крупных публичных мероприятий (см. пункт 77 ниже), оно также является членом рабочей подгруппы Глобального договора Организации Объединенных Наций, занимающейся проблемой спонсорской поддержки в спорте и связанных с этим представительских расходов.
Other significant achievements of the third Review Conference are the adoption of the Plan of Action to promote universality of the Convention and the establishment of the CCW Sponsorship Programme. Другими важными достижениями третьей Конференции по рассмотрению действия являются принятие Плана действий по содействию универсализации Конвенции и учреждение программы спонсорской поддержки в рамках КОО.
These agreements provided for sponsorship of quarterly meetings of an inter-agency steering committee to assist in the development of links within the industry and funded a series of cross cultural awareness workshops for staff from all four agencies coordinated by AFTRS. Этими соглашениями предусматривается оказание спонсорской поддержки в проведении ежеквартальных совещаний межведомственного руководящего комитета в целях содействия налаживанию контактов в рамках промышленности и финансирование целого ряда семинаров для сотрудников всех четырех киноорганизаций по ознакомлению с аспектами различных культур, проводимых при координации со стороны АШКТР.
Venue and date for the Super Series Final still uncertain after Qatar failed to get enough sponsorship to support the event. Место и дата проведения и дата Финала Супер Серии до сих пор неизвестны из-за того, что Катаром не было предоставлено достаточной спонсорской поддержки.
Больше примеров...
Спонсором (примеров 34)
Enzo Coloni had hoped for Andrea de Cesaris as his first driver, with his sponsorship from Marlboro. Энцо Колони надеялся заполучить Андреа де Чезариса в качестве первого пилота, с его спонсором Marlboro.
AC. agreed to consider a proposal by Italy to develop a new gtr under its sponsorship АС.З решил рассмотреть предложение Италии о разработке новых гтп, спонсором которых выступила эта страна.
The meeting will be held in Europe, and funding will be pursued on the basis of a previous offer for sponsorship made by the Ministry of Foreign Affairs of the Netherlands. Эта встреча состоится в Европе, а ее финансирование будет обеспечиваться в соответствии с ранее выдвинутым предложением министерства иностранных дел Нидерландов выступить ее спонсором.
In 2010, a survey showed that Elfsborg was second best team in Allsvenskan to acquire sponsorship money and to establish and maintain contact with their sponsor. В 2010 году исследование показало, что «Эльфсборг» занимает второе место в чемпионате в получении средств от спонсора, налаживании и поддержке контактов со спонсором.
Under the terms of the sponsorship agreement AccessBank has become an official sponsor of the national men's and women's football teams, including senior and junior teams (U-15, U-16, U-17,U-19, U-21), as well as the indoor and beach football teams. Подписав данный контракт, AccessBank стал официальным спонсором на четыре последующих года Нацианальной Сборной Азербайджана по футболу, женских сборных, сборных по футзалу, сборной Азербайджана по пляжному футболу, а так же, юношеских сборных (U-15, U-16, U-17, U-19, U-21).
Больше примеров...
Спонсора (примеров 45)
Uh,'s my sponsorship child from Guatemala. Zashia. Это дочка моего спонсора из Гватемалы.
Since the 1995 season, the team got new sponsorship livery from Martini Racing. В сезоне 1995 года, команда получила нового спонсора - Martini Racing.
On 10 February 1990, following German reunification, the club took on the name Sportverein Optik based on a sponsorship arrangement with a local optical firm. 10 февраля 1990 года, сразу после объединения Германии, спортивный клуб называется Sportverein Optik, из-за за спонсора команды - местной оптической фирмы.
Well, because the Americans used to do the Grand Tour, and they used to get sponsors to help cover the costs, so I've got myself some sponsorship. Американцы тоже устраивали Гранд Туры и привлекали спонсоров, чтобы покрыть затраты, поэтому я нашёл себе спонсора.
Sponsorship could also be transferred to another employer in the event of an arbitrary decision by the sponsor against the worker or if a public interest issue was at stake. Спонсорские права могут быть также переданы другому работодателю в случае произвола со стороны спонсора в отношении работника или когда того требуют интересы государства.
Больше примеров...
Спонсирования (примеров 18)
It can take the form of sponsorship of departments and professorships and commissioning of academic studies that are tantamount to market research. Такая поддержка может оказываться в виде спонсирования факультетов и профессуры и проведения научных исследований, которые по сути являются маркетинговыми исследованиями.
Within the framework of the social events sponsorship, the Bank will continue its long-term traditional cooperation with "Stars of the World Ballet" international festival. В рамках спонсирования культурных мероприятий продолжится многолетнее сотрудничество банка с фестивалем «Звезды мирового балета».
In that context, Bahrain, Kuwait, Qatar and Saudi Arabia took measures aimed at reforming the sponsorship system of expatriate workers by the third quarter of 2009. В этих условиях Бахрейн, Катар, Кувейт и Саудовская Аравия приняли меры, направленные на реформирование системы спонсирования иностранных рабочих к третьему кварталу 2009 года.
Labour market reform has been ongoing in GCC countries, including a review of the sponsorship system for foreign workers, a review of the status of foreign workers, a proposal for minimum-wage guidelines for nationals, and proposals for labour-law reforms. В странах ССЗ проводится реформа рынка труда, в том числе реформирование системы спонсирования иностранных рабочих и пересмотр статуса иностранных рабочих, рассматривается предложение о введении минимальной оплаты для своих трудящихся и предложения по реформе трудового законодательства.
Fury immediately takes his findings to the President of the United States but is denied the authorization requested to overthrow the post-Doom Latverian government due to its sponsorship by the U.S. Government. Фьюри немедленно сообщает об этом американскому президенту, но в просьбе о предоставлении полномочий свергнуть пост-думовское правительство Латверии ему отказано, ввиду его спонсирования правительством США.
Больше примеров...
Спонсорскую поддержку (примеров 25)
It expressed appreciation at Norway's sponsorship of the "retreat of Algiers" on the Human Rights Council review process. Он выразил Норвегии признательность за спонсорскую поддержку алжирского совещания по процессу обзора в Совете по правам человека.
(c) The government of Dubai provided a sponsorship for a staff member of the Office for Outer Space Affairs to participate in and contribute to the eighth meeting of ICG and its planning meetings. с) правительство Дубая оказало спонсорскую поддержку сотруднику Управления по вопросам космического пространства, с тем чтобы он мог выступить с докладом и принять участие в работе восьмого совещания МКГ и его запланированных сессиях.
Despite substantial sponsorship from Talbot and public French companies - mainly SEITA, Gitanes and Française des Jeux - the competitiveness of the team began to decline around 1982. После этого, невзирая на солидную спонсорскую поддержку со стороны Talbot и французских компаний - в основном SEITA and Française des Jeux - конкурентоспособность команды падала, начиная с сезона-1982.
The organization recognized Carrier for its 10th corporate house sponsorship as well as its ongoing support. Организация отметила Carrier за спонсорскую поддержку 10 корпоративного дома, а также за ту помощь, которую компания оказывает сейчас.
(b) The Government of the Russian Federation provided sponsorship for experts to participate in and contribute to the training course on satellite navigation and location-based services and the United Nations/Colombia/United States of America workshop on GNSS applications. правительство Российской Федерации оказало спонсорскую поддержку экспертам для участия и внесения соответствующего вклада в работу учебного курса по спутниковым системам навигации и определения местоположения и Практикума Организации Объединенных Наций/Колумбии/Соединенных Штатов Америки по применению ГНСС.
Больше примеров...
Спонсорской поддержке (примеров 21)
BBN had previously developed a less sophisticated counter sniper system named "Bullet Ears" under DARPA sponsorship in 1997. BBN ранее разработала менее сложную систему обнаружения снайперов под названием «Bullet Ears» при спонсорской поддержке DARPA в 1997 году.
The film is currently available in the United States to watch for free exclusively on YouTube with sponsorship from Lexus. В США фильм доступен для бесплатного просмотра на YouTube при спонсорской поддержке Lexus.
A database of potential donors, including the private sector, for specific activities will be developed and requests for sponsorship be coordinated in line with the resource mobilization strategy. В соответствии со стратегией мобилизации ресурсов будет создана база потенциальных доноров, включая частный сектор, для конкретных мероприятий и будут скоординированы просьбы о спонсорской поддержке.
Both Richard and Rosario later moved to Harvard with the sponsorship of E. O. Wilson, with whom they had later disputes over sociobiology. Позднее они оба - Ричард и Розарио - переехали в Гарвард при спонсорской поддержке Эдварда Осборн Уилсона, с которым они позже имели разногласия в социобиологии.
The local media carried over 200 articles on Philips' sponsorship and its HD-Ready TV sets. В российской прессе вышло более 200 публикаций, посвященных спонсорской поддержке чемпионата компании Philips и новым HD-Ready телевизорам.
Больше примеров...
Спонсорской помощи (примеров 25)
It aimed to become financially sustainable by raising funds and gaining sponsorship. Финансовая стабильность Конгресса будет обеспечиваться за счет привлечения денежных средств и получения спонсорской помощи.
And incidentally if you're up for a bit of sponsorship, И кстати, если ты не против небольшой спонсорской помощи,
Seek sponsorship and funding to conduct a series of regional workshops based on the successful publication of the Trade Facilitation Implementation Guide; а) мобилизация спонсорской помощи и финансовых средств для проведения серии региональных рабочих совещаний на основе успешного опубликования Руководства по упрощению процедур торговли;
While the sponsorship system was an internal matter for the host countries, the Government recognized that it had a duty to take action to protect its citizens when their rights were in question, and it looked into all complaints relating to that system. Хотя система спонсорской помощи является внутренним делом принимающих стран, правительство признает, что оно несет обязанность по принятию мер в целях защиты своих граждан, когда их права находятся под вопросом, и оно проводит разбирательства по всем жалобам, касающимся этой системы.
It further states that sponsoring programmes or audio-visual media services shall not affect the editorial independence of the media service provider; they shall not directly encourage the purchase or rental of goods; and viewers shall be informed of the sponsorship agreement. Далее в нем предусматривается, что программы оказания финансовой поддержки или аудиовизуальных медиа-услуг не должны затрагивать редакционную независимость провайдера медиа-услуг; зрители должны быть информированы о соглашении об оказании спонсорской помощи.
Больше примеров...
Спонсорская поддержка (примеров 17)
A pragmatic solution would be the sponsorship of interpretation costs by member States. Прагматичным решением была бы спонсорская поддержка государств-членов в виде оплаты расходов на устный перевод.
Such sponsorship was approved by the Committee of Permanent Representatives in 2004 and further encouraged by the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum at its ninth special session. Эта спонсорская поддержка была одобрена Комитетом Постоянных представителей в 2004 году, а затем утверждена Советом управляющих/Глобальным форумом по окружающей среде на уровне министров на его девятой специальной сессии.
It is noted that there continues to be no extrabudgetary funding available to support the work of the Sub-Committee and hence implementation of the strategy remains dependent on the voluntary contributions (travel, man hours and sponsorship) from members of the Expert Group. Следует иметь в виду, что какое-либо внебюджетное финансирование для поддержки деятельности Подкомитета в настоящее время по-прежнему отсутствует и осуществление стратегии, таким образом, как и ранее зависит от добровольных взносов (путевые расходы, трудозатраты и спонсорская поддержка) со стороны членов Группы экспертов.
The European Union provided sponsorship for one staff member of the Office for Outer Space Affairs to participate in the Tenth Austrian Day of Geodesy Conference and the First European Space Agency Global Navigation Satellite Systems Education Workshop. Спонсорская поддержка была также оказана Европейским союзом одному штатному сотруднику Управления по вопросам космического пространства для участия в десятом Австрийском дне геодезии и первом учебном практикуме Европейского космического агентства по глобальным навигационным спутниковым системам.
Sponsorship of meetings and seminars: Спонсорская поддержка совещаний и семинаров
Больше примеров...
Финансовой поддержке (примеров 13)
Through the sponsorship of UNFPA, a full-time coordinator to support the work of the Task Force is expected to assume duties in the fall of 2007. Ожидается, что осенью 2007 года при финансовой поддержке ЮНФПА приступит к выполнению своих обязанностей штатный координатор по поддержке работы Целевой группы.
(a) Publication in March 2006 of the book entitled "Women and war", with the sponsorship of the United Nations High Commissioner for Refugees and ICRC; а) издание в марте 2006 года книги «Женщины и война» при финансовой поддержке Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и МККК;
They need sponsorship, logistical support, financial backing, training facilities and a home. Они нуждаются в организационной, материально-технической, финансовой поддержке, в тренировочных объектах и в укрытии.
With the financial support of donors, UNDP managed five sponsorship programmes for expert representatives from countries, regional organizations and non-governmental organizations to facilitate their participation in the conferences leading up to the adoption of the Arms Trade Treaty. При финансовой поддержке доноров ПРООН осуществляла управление пятью спонсорскими программами для экспертов, представлявших страны, региональные организации и неправительственные организации, в целях содействия их участию в конференциях, предшествовавших принятию Договора о торговле оружием.
Several training and refresher courses and workshops were held for judges, members of the Department of Public Prosecutions and their assistants at the Higher Institute of the Judiciary and other institutions, with funding from international institutions and organizations or with funding and sponsorship by the Ministry. Курсы профессиональной переподготовки и семинары были организованы для судей, сотрудников Департамента государственного обвинения и их помощников в Высшем институте судей и других институтах при финансовой поддержке международных учреждений и организаций или благодаря финансированию и спонсорской поддержке министерством.
Больше примеров...
Спонсирование (примеров 13)
A benign example is Adidas's sponsorship of tennis tournaments. Хороший пример - спонсирование корпорацией Adidas теннисных турниров.
To minimize financial constraints, Local Networks are advised to combine specific funding, for example, sponsorship for conferences and structural funding, such as membership fees. В целях минимизации финансовых затруднений местным сетям рекомендуется комбинировать финансирование на конкретные цели, например на спонсирование конференций, со структурным финансированием, таким как членские взносы.
Sponsorship of individual candidates was non-partisan nor was it subject to any selection criteria. Спонсирование отдельных кандидатов беспристрастно и не подвержено каким-либо критериям отбора.
Sponsorship of events, performances, festivals, specific clubs etc on the distributor's premises, to promote the brand and the collaboration between both organizations, using products and suitable equipment. Спонсирование праздников, концертов, фестивалей, клубов и проч. на территории дистрибьютора путем предоставления им соответствующих приборов и аппаратуры для продвижения торгового знака и расширения сотрудничества между двумя организациями.
Sponsorship of European participants, to the Global Round-table - Countdown 2015 organized by a coalition of NGOs led by IPPF, in London, 30 August - 3 September 2004. Спонсирование участия европейских представителей в Глобальном форуме за круглым столом по теме «Отсчет времени до 2015 года», организованном коалицией неправительственных организаций под руководством МФПР и состоявшемся в Лондоне 30 августа - 3 сентября 2004 года.
Больше примеров...
Субсидирование (примеров 4)
While some artists and arts organizations call for legislation enabling private (and corporate) sponsorship of the arts, others fear a reduced scope for contemporary, experimental and provocative artistic expressions. Одни творческие работники и творческие организации призывают принять законодательство, делающее возможным частное (и корпоративное) субсидирование искусства, тогда как другие опасаются, что в результате уменьшится создание современных, экспериментальных и провокационных произведений творческого самовыражения.
So I thought, if we extend the sponsorship deals and fix them for a guaranteed five years, then the internships can work both ways. И я подумал, если мы расширим субсидирование и оставим его на пять лет, то стажировка может работать в обе стороны.
I'll have Mr. Hayes tell you all about the exciting exhibits still available for sponsorship. Мистер Хэйс расскажет вам всё о интересных выставках, которым требуется субсидирование.
Trust had a sponsorship agreement with Spyker F1 as the team started to bring in Dutch sponsorship. Trust также подписывала соглашение с командой Spyker F1, поскольку команда начала вводить голландское субсидирование.
Больше примеров...