Mutually assured destruction... keeps the world spinning. | Гарантированное взаимное уничтожение - вот что заставляет мир вращаться. |
What would happen if the Earth suddenly stopped spinning? | Так, теперь, что бы произошло, если бы Земля внезапно перестала вращаться? |
Standing behind both thrones, keeping the world spinning. | Стоял позади обоих тронов, заставляя мир вращаться. |
Honda's variable flow turbocharger reduces turbo lag by using a valve to narrow the exhaust passage at low rpm, increasing the velocity of the exhaust flow and keeping the turbine spinning rapidly. | Турбокомпрессор с изменяемым потоком от Honda сокращает турболаг с помощью клапана для уменьшения выхлопного прохода на низких оборотах, что повышает скорость потока выхлопных газов и заставляет турбину вращаться быстрее. |
And yet the world keeps spinning and spinning and spinning, and one day, it stops. | И все же мир продолжает вращаться, вращаться и вращаться, и однажды он остановится. |
And though the world is now spinning in the wrong direction, it's good enough. | И хотя мир теперь вращается в неправильном направлении, это вполне хорошо. |
That ship's just not spinning, it's wobbling. | Этот корабль не просто вращается, его болтает. |
Shiny happy people laughing The room's spinning, baby. | Сияющие счастливые люди смеются, а комната вращается, детка . |
If Eros isn't spinning anymore, then how can I still have gravity? | Если Эрос больше не вращается, откуда тут сила тяготения? |
In the case of the solar system, the idea that the Earth is spinning and the surface of the Earth is going like a thousand miles an hour, and the Earth is going through the solar system about a million miles an hour. | В случае с солнечной системой, идея заключалась в том, что Земля вращается, её поверхность движется со скоростью более полутора тысяч километров в час, а сама Земля летит сквозь солнечную систему со скоростью более миллиона километров в час. |
If you wake up and the bed seems to be spinning, don't worry, you're just drunk. | Если ты проснешься и тебе покажется, что кровать кружится, не беспокойся, это значит, ты просто пьян. |
And a... Spinning brain is a working brain. | Когда голова кружится, мозги работают. |
My head's spinning. | А то здесь, все кружится, кружится... |
You got my head spinning | От тебя у меня кружится голова, |
Okay, I'm, like, spinning. | У меня голова кружится. |
So, why not simply connect that door to a generator and turn all that spinning into electricity? | А почему просто не подключить эту дверь к генератору и превратить все это вращение в электричество? |
So the very nature of the spinning causes Jupiter to not just have one jet stream but many jet streams going in opposite directions along the planet. | Само вращение приводит к тому, что потоков на Юпитере не один, а множество, и движутся они в разных направлениях. |
But if you had a really high-speed camera that could catch it as it was spinning, you would discover that there's more to it than you realized. | Но если бы у вас была высокоскоростная камера. вы бы смогли уловить его вращение и выяснить, что есть нечто большее, чем вам казалось сначала. |
With the Max Bet button pressed, the bet on max number (not exceeding 5) and value (not exceeding 5) of coins per all 25 lines is placed reels start spinning. | При нажатии на кнопку Мах Bet автоматически делается ставка на максимально возможное количество (не более 5) и достоинство (не более 5) монет на все 25 линий и запускается вращение барабанов. |
Could we get a shot of the gate spinning? | Мы можем снять вращение врат? |
I'm not going to make it to the beach, my head is spinning:( | Я не собираюсь сделать его на пляж, в голове крутится:( |
Your disk still spinning? | Твой диск в спине ещё крутится? |
put some play-dough on it, stick it on and we have spinning. | Кладем немного теста, прикрепляем его - и вот он крутится. |
It went round and round and spinning and spinning and dancing and flying. | Она идет по кругу, по кругу и крутится, крутится и танцует, и летает. |
This spinning wheel of false highs and true lows will continue. | Это колесо ложных полетов и истинных падений продолжит крутится. |
Father Joe's feeling it. I'm feeling my head spinning. | Вы чувствуете, Отец Джо тоже, а у меня голова кругом. |
Everybody's head was spinning, so we thought, why not keep that momentum going...? | У нас всех голова шла кругом, и мы подумали, почему бы не поддержать этот появившийся импульс...?». |
My head is spinning already. | У меня уже голова от тебя кругом. |
My head was spinning. | У меня голова шла кругом. |
My head is spinning. | У меня голова кругом идёт. |
It's a spinning globe, the surface of which is entirely composed of the pictures and words and drawings of people that submitted to the time capsule. | Это вращающийся земной шар, поверхность которого полностью состоит из фотографий, слов и изображений людей, которые были отправлены в капсулу времени. |
It's diverting us. Spinning a maze around us. | Это путает нас, вращающийся лабиринт вокруг нас. |
As a demo of their 3D software, they created a spinning globe that could be zoomed into, similar to the Powers of Ten film. | Для демонстрации своего 3D-программного обеспечения они создали вращающийся глобус, который можно увеличивать, как в фильме «Силы десяти». |
Later, as the drunken crew prepares to board the casino's helicopter for the flight home, Furio grabs Tony by the shirt front and appears barely able to restrain himself from shoving him into the spinning tail rotor. | Позже, когда пьяная команда готовится погрузиться на борт вертолёта казино для полёта домой, Фурио хватает Тони за рубашку и кажется, что он еле-еле сдерживается, чтобы не затолкать Тони во вращающийся хвостовой ротор. |
He spins it and the hat continues spinning until it grows into an enormous spinning portal. | Он раскручивает её и шляпа начинает вращаться, пока она не вырастает в огромный вращающийся портал. |
You have this place spinning like a top. | Ты заставила это место, крутиться как волчок. |
I mean, did the top stop spinning or not? | То есть волчок перестал крутиться или нет? |
You've been spinning round and round and round If you have a headache | Нечего было крутиться на стуле туда-сюда. |
These are the men that keep this world spinning. | Эти люди заставляют мир крутиться. |
Make the log stop spinning. | Пусть бревно перестанет крутиться. |
The next stage is spinning, to turn the cotton into yarn. | Следующая стадия - это прядение, превращение хлопка в пряжу. |
The programme integrates mulberry growing with silkworm rearing, cocoon production, silk reeling and spinning, thus promoting development rather than subsistence. | В рамках соответствующей программы в комплексе осуществляется выращивание шелковицы, разведение тутового шелкопряда, производство и разматывание коконов и прядение шелка, что способствует скорее развитию, чем обеспечению средств к существованию. |
The women use the loans to continue with their particular trade, be it spinning wool, making carpets or working as tailors. | Женщины используют кредиты, чтобы продолжать заниматься такими ремеслами, как прядение, изготовление ковровых изделий или кройка и шитье. |
Projects are implemented for improving the habitations of scheduled caste people; training is imparted to adopt new technologies for improving activities like spinning, meaning, mushroom, cultivation etc. | Осуществляются проекты по улучшению условий жизни представителей списочных каст, в том числе ведется их обучение применению новых технологий для повышения эффективности такой деятельности, как прядение, разведение грибов и т. д. |
Handicrafts, spinning, weaving | Кустарное производство, прядение, ткачество |
If the head is spinning or just get sick, immediately to him. | Если голова будет кружиться или просто болеть, сразу к нему. |
It's getting harder to breathe and every time I move my head, the cave starts spinning. | Становится труднее дышать, и каждый раз, когда я двигаю головой, пещера начинает кружиться. |
But I don't really remember anything after the room started spinning. | Но, по правде говоря, я ничего не помню После того, как комната начала кружиться, |
Whole room, whole room's spinning. | Вся комната, вся комната кружиться. |
If the bed starts spinning, you know, just... put one foot on the ground, 'kay? | Если голова начнет кружиться, просто... поставь ногу на пол, ясно. |
I can see the little wheels spinning in your head. | Я так и вижу, как в твоей голове вращаются маленькие колесики. |
What's interesting is when you look at galaxies, they seem to be spinning around too quickly. | То, что интересно, - то, когда Вы смотрите на галактики, они, кажется, вращаются вокруг слишком быстро. |
But in fact, those molecules are spinning at the rate of about a million revolutions per second; | Но в действительности молекулы вращаются со скоростью около миллиона оборотов в секунду. |
And the lovers are spinning. | Итак, любовники вращаются. |
If the two bodies are spinning very rapidly, I have that same chirp, but with a modulation on top of it, so it kind of goes: whir, whir, whir! | Если два тела вращаются очень быстро, получается тот же писк, но с модуляцией поверх его, что-то вроде: вур-вур, вурвурур! |
Gas Centrifuge - In this type of process, uranium hexafluoride gas is forced through a series of rapidly spinning cylinders, or centrifuges. | Газоцентрифужный в процессе этого типа газообразный гексафторид урана пропускается через ряд быстро вращающихся цилиндров или центрифуг. |
Here in our quarters, we have natural gravity caused... by the centrifugal force of our spinning rotors. | Здесь, в наших каютах, у нас есть естественная гравитация, создаваемая... благодаря центробежной силе наших вращающихся роторов. |
Physics encompasses the entire universe, from quantum particles to supernovas, from spinning electrons to spinning galaxies. | Физика охватывает все во вселенной, От квантовых частиц до сверхновых, от вращающихся электронов до вращающихся галактик. |
The player also has a shield in the form of four spinning orbs that circle around the ship when engaged. | Корабль игрока имеет щит в виде четырёх вращающихся вокруг него орбов, активируемый при нажатии кнопки. |
COMEnergy and Torbed rotary kilns take coal dust and mix it with VAM in a fast spinning cylinder to form a combustible mixture. | Во вращающихся печах "КОМЭнерджи" и "Торбед" для приготовления горючей смеси угольная пыль смешивается с МВВ в быстровращающемся цилиндре. |
Materialistic greed hamsters spinning their wheels. | Меркантильные, жадные хомячки крутятся в своих колесах. |
I was just keeping some plates spinning on some sticks. | У меня там тарелки на палочках крутятся. |
Just got all these questions spinning around in my head. | Все эти вопросы крутятся у меня в голове. |
They spinning', look at they spinnin'! | Они крутятся, смотри как крутятся! |
Are they spinning the right way? | Они в правильную сторону крутятся? |
There is an image of a silk spinning machine powered by a water wheel that dates to 1313. | Существует рисунок прядильной машины для шёлка с водяным колесом от 1313 года. |
And then, I got a family nearby in a spinning mill. | И потом, у меня тут рядом семья на прядильной фабрике. |
Later, she worked in a New York state spinning factory until 1938; that year she returned to Huntsville. | Позднее она работала на прядильной фабрике в Нью-Йорке, в 1938 вернулась в Хантсвилль. |
We also produce card slivers and worsted tops for the use of spinning and knitting mills. | Занимаемся также производством чесанной ленты и гребенной ленты для прядильной и трикотажной промышленности. |
After the establishment of sawmill, flour mill and spinning factory, Kilingi-Nõmme gained the borough rights in 1919 and eventually the town rights on 1 May 1938. | После создания лесопильной, мукомольной и прядильной фабрики Килинги-Нымме приобрел права города права города 1 мая 1938 года. |
You guys are coming to spinning class with us tomorrow, bright and early. | Давайте все вместе пойдем с утра по-раньше на спиннинг. |
I could have tried the spinning rod. | Можно было бы на спиннинг попробовать. |
He went spinning before work. | Он делает спиннинг перед работой. |