Let me know if the room starts spinning. | Сообщи мне, если комната начнет вращаться. |
Then all of a sudden, my head was spinning and my body was floating like a balloon. | Потом совершенно неожиданно моя голова начала вращаться и моё тело всплыло, как воздушный шар. |
Can you hold my eyes still till things stop spinning? | Можешь придержать мои глаза, пока все не перестанет вращаться? |
No, the part where you feel like the world would stop spinning on its axis if you take a night off. | Нет, то, что тебе кажется, будто мир перестанет вращаться вокруг своей оси, если ты отдохнёшь ночь. |
So for the cost of a house - or around here, a garage - you can put, you can have spinning all of the words in the Library of Congress. | Итак, примерно за стоимость одного дома, а здесь скорее только гаража вы можете заставить вращаться слова целой библиотеки Конгресса США. |
However, if the progenitor is spinning quickly enough the infalling material generates relativistic jets that emit more energy than the original explosion. | Но если прародитель вращается достаточно быстро, падающая материя генерирует релятивистские струи, которые излучают больше энергии, чем первоначальный взрыв. |
If Eros isn't spinning anymore, then how can I still have gravity? | Если Эрос больше не вращается, откуда тут сила тяготения? |
The star is spinning rapidly with a projected rotational velocity of 105 km/s and an estimated rotation period of 14h.. | Звезда быстро вращается, проективная скорость вращения составляет 105 км/с, период вращения оценивается в 14,4 часа. |
In the case of the solar system, the idea that the Earth is spinning and the surface of the Earth is going like a thousand miles an hour, and the Earth is going through the solar system about a million miles an hour. | В случае с солнечной системой, идея заключалась в том, что Земля вращается, её поверхность движется со скоростью более полутора тысяч километров в час, а сама Земля летит сквозь солнечную систему со скоростью более миллиона километров в час. |
Why we spinning 'round? | Почему все вокруг вращается? |
You're so gorgeous, my head is spinning. | Вы такой шикарный, у меня голова кружится. |
The room starts spinning, down is up, up is down. | Комната начинает кружится, низ становится верхом и наоборот. |
And a... Spinning brain is a working brain. | Когда голова кружится, мозги работают. |
My head is spinning. | У меня голова кружится. |
My head's spinning like crazy. | У меня страшно кружится голова. |
And volcanic lo, spinning before us. | А это вращение покрытой вулканами Ио. |
And for all of you, you'll see it probably spinning this direction. | Скорее всего, вам всем видно вращение в этом направлении. |
But if you had a really high-speed camera that could catch it as it was spinning, you would discover that there's more to it than you realized. | Но если бы у вас была высокоскоростная камера. вы бы смогли уловить его вращение и выяснить, что есть нечто большее, чем вам казалось сначала. |
Pressing the button Max Bet, the bet is automatically made on the highest possible coins' amount (5 at the most) and value (5 at the most) per all the 9 lines. The reels start up spinning. | При нажатии на кнопку Мах Bet автоматически делается ставка на максимально возможное количество (не более 5) и достоинство (не более 5) монет на все 9 линий и запускается вращение барабанов. |
you'll send me spinning | Ты придашь мне вращение. |
And though the world is now spinning in the wrong direction, it's good enough. | И хоть теперь мир крутится не в ту сторону, вышло неплохо. |
I feel like there's an armature spinning in my head. | У меня как будто сердечник крутится в голове. |
Your disk still spinning? | Твой диск в спине ещё крутится? |
It went round and round and spinning and spinning and dancing and flying. | Она идет по кругу, по кругу и крутится, крутится и танцует, и летает. |
No, I'm familiar with spinning. | Да, я знаю, как крутится колесо. |
Because my head was spinning from the rampant disregard for procedure and the jaw-dropping unprofessionalism. | Потому что у меня голова шла кругом от вопиющего нарушения процедуры и невероятного непрофессионализма. |
Father Joe's feeling it. I'm feeling my head spinning. | Вы чувствуете, Отец Джо тоже, а у меня голова кругом. |
Skyler, my - my head is spinning. | Скайлер, у меня голова кругом идет. |
I realize that this is a lot to take in and that your head must be spinning, but if you're open to it, even just a little bit... | Я осознала, что ты через многое проходишь, и что, возможно, у тебя голова идет кругом, но если ты согласна, даже хотя бы немножечко... |
My head is spinning. | У меня голова кругом идёт. |
It's diverting us. Spinning a maze around us. | Это путает нас, вращающийся лабиринт вокруг нас. |
It's called "Spinning Revolver," and it's by Will Lexington. | Она называется "Вращающийся револьвер", а исполняет её Уилл Лексингтон. |
As a demo of their 3D software, they created a spinning globe that could be zoomed into, similar to the Powers of Ten film. | Для демонстрации своего 3D-программного обеспечения они создали вращающийся глобус, который можно увеличивать, как в фильме «Силы десяти». |
Wernher von Braun also proposed a manned Mars mission using NERVA and a spinning donut-shaped spacecraft to simulate gravity. | Вернер фон Браун также предлагал пилотируемую миссию к Марсу, использующую NERVA и вращающийся для создания искусственной тяжести аппарат. |
As result, a high speed spinning disk of matter forms around it. | В результате образуется быстро вращающийся диск материи. |
Ten bucks says I'll lose interest before that thing stops spinning. | Десять баксов за то, что я потеряю интерес прежде чем эта штука прекратит крутиться. |
When I'm kidding, my bow tie starts spinning round. | Когда я шучу, Моя бабочка начинает крутиться. |
Clark, now that you're finally spinning in my orbit I have a couple of pertinents for you too. | А, Кларк, когда ты наконец начал крутиться на моей орбите у меня и к тебе пара вопросов. |
How is it the world keeps spinning and you manage to stay ahead of it? | Как Земля продолжает крутиться и ты умудряешься оставаться впереди неё. |
These are the men that keep this world spinning. | Эти люди заставляют мир крутиться. |
The next stage is spinning, to turn the cotton into yarn. | Следующая стадия - это прядение, превращение хлопка в пряжу. |
The programme integrates mulberry growing with silkworm rearing, cocoon production, silk reeling and spinning, thus promoting development rather than subsistence. | В рамках соответствующей программы в комплексе осуществляется выращивание шелковицы, разведение тутового шелкопряда, производство и разматывание коконов и прядение шелка, что способствует скорее развитию, чем обеспечению средств к существованию. |
Projects are implemented for improving the habitations of scheduled caste people; training is imparted to adopt new technologies for improving activities like spinning, meaning, mushroom, cultivation etc. | Осуществляются проекты по улучшению условий жизни представителей списочных каст, в том числе ведется их обучение применению новых технологий для повышения эффективности такой деятельности, как прядение, разведение грибов и т. д. |
Handicrafts, spinning, weaving | Кустарное производство, прядение, ткачество |
Exclusions: Manufacture of yarns of man-made staple is classified in class 1711 (Preparation and spinning of textile fibres, weaving of textiles). | Исключение: Производство искусственной штапельной пряжи классифицировано в подгруппе 1711 (Подготовка и прядение текстильного волокна; изготовление тканей). |
It's getting harder to breathe and every time I move my head, the cave starts spinning. | Становится труднее дышать, и каждый раз, когда я двигаю головой, пещера начинает кружиться. |
But I don't really remember anything after the room started spinning. | Но, по правде говоря, я ничего не помню После того, как комната начала кружиться, |
Whole room, whole room's spinning. | Вся комната, вся комната кружиться. |
Everything just... started spinning. | Всё просто... начало кружиться. |
As a sheik spinning round and round | Налево и направо, наверх и вниз кружиться. |
But in fact, those molecules are spinning at the rate of about a million revolutions per second; | Но в действительности молекулы вращаются со скоростью около миллиона оборотов в секунду. |
And the lovers are spinning. | Итак, любовники вращаются. |
It's spinning its wheels in sixth! | Колеса вращаются на шестой передаче! |
But in fact, those molecules are spinning at the rate ofabout a million revolutions per second; they're agitating back andforth their size every two nanoseconds; they're completely crowdedtogether, they're jammed, they're bashing up against eachother. | Но в действительности молекулы вращаются со скоростью околомиллиона оборотов в секунду. Каждые две наносекунды они меняют свойразмер Они толпятся вместе. Они сталкиваются, ударяются друг одруга. |
If the two bodies are spinning very rapidly, I have that same chirp, but with a modulation on top of it, so it kind of goes: whir, whir, whir! | Если два тела вращаются очень быстро, получается тот же писк, но с модуляцией поверх его, что-то вроде: вур-вур, вурвурур! |
Here in our quarters, we have natural gravity caused... by the centrifugal force of our spinning rotors. | Здесь, в наших каютах, у нас есть естественная гравитация, создаваемая... благодаря центробежной силе наших вращающихся роторов. |
FES systems have rotors made of high strength carbon-fiber composites, suspended by magnetic bearings and spinning at speeds from 20,000 to over 50,000 rpm in a vacuum enclosure. | Системы FES имеют роторы, изготовленные из высокопрочных углеродно-волокнистых композитов, подвешенных на магнитных подшипниках и вращающихся со скоростью от 20000 до более 50000 об/мин в вакуумном корпусе. |
Tendrils of gossamer clouds formed colonies of great, lumbering, slowly spinning things steadily brightening, each a kind of beast... | Стали формироваться волокна громадной паутины газовых облаков, скопления огромных, неповоротливых, медленно вращающихся объектов, каждое из которых становилось всё ярче и оказалось в итоге состоящим из сотен миллиардов светящихся точек. |
26 terabytes fits in a computer system that's about this big, on spinning Linux drives, and it costs about 60,000 dollars. | 26 терабайт умещается в компьютерную систему примерно такого размера, на дисках, вращающихся под управлением Linux, и стоит около 60 тысяч долларов. |
The player also has a shield in the form of four spinning orbs that circle around the ship when engaged. | Корабль игрока имеет щит в виде четырёх вращающихся вокруг него орбов, активируемый при нажатии кнопки. |
I was just keeping some plates spinning on some sticks. | У меня там тарелки на палочках крутятся. |
"They spinning', look at they spinnin'!" | Они крутятся, смотри как они крутятся! |
"They spinning', look at they spinnin'!" | Они крутятся, крутятся, смотри как крутятся! |
Men spinning around the earth. | Люди крутятся вокруг земли. |
Are they spinning the right way? | Они в правильную сторону крутятся? |
There is an image of a silk spinning machine powered by a water wheel that dates to 1313. | Существует рисунок прядильной машины для шёлка с водяным колесом от 1313 года. |
And then, I got a family nearby in a spinning mill. | И потом, у меня тут рядом семья на прядильной фабрике. |
The invention relates to the textile industry and concerns a spindle of an annular spinning and twisting frame. | Изобретение относится к текстильной промышленности и касается веретена кольцевой прядильной и крутильной машины. |
This Institute is working on the computerization of the spinning and weaving industry and the compilation of databases on the relevant professional associations and scientific relations; | Этот институт занимается вопросами компьютеризации прядильной и ткацкой промышленности и компиляции баз данных об ассоциациях, специализирующихся в этой области, и научных связях. |
After the establishment of sawmill, flour mill and spinning factory, Kilingi-Nõmme gained the borough rights in 1919 and eventually the town rights on 1 May 1938. | После создания лесопильной, мукомольной и прядильной фабрики Килинги-Нымме приобрел права города права города 1 мая 1938 года. |
You guys are coming to spinning class with us tomorrow, bright and early. | Давайте все вместе пойдем с утра по-раньше на спиннинг. |
I could have tried the spinning rod. | Можно было бы на спиннинг попробовать. |
He went spinning before work. | Он делает спиннинг перед работой. |