Английский - русский
Перевод слова Spinning

Перевод spinning с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вращаться (примеров 40)
What if the Earth stopped spinning and fall into space? Вдруг мир перестанет вращаться, а все мы упадем в космос.
The world would stop spinning if you weren't a good boy. Мир же перестанет вращаться, если ты не будешь хорошим мальчиком.
She used to spinning 8 feet in the air, now it's 30. Она привыкла вращаться в воздухе на 8 футах, а теперь их 30!
Haley's room stopped spinning. Комната Хейли перестала вращаться.
You hold on tight, the world will soon stop spinning. Держитесь крепче, мир скоро перестанет быстро вращаться.
Больше примеров...
Вращается (примеров 34)
And yet the world is still spinning around somehow. И все равно мир как-то вращается.
My hand is shaking, my head is killing me, my vision is blurry, and the room is spinning. Моя рука дрожит, моя голова просто убивает меня, зрение расплывчатое, комната вращается.
Of course not. You know, and someone who said, well, it was spinning around in space and it's so huge, they would lock you up, and that's what they did back then. Конечно нет. И тот, кто скажет, что она вращается в космосе, таком большом, будет изолирован - так раньше и делали.
Notice how the gyroscope spins, spinning slowly. Заметь, как вращается гироскоп, крутится медленно.
When I have to think a lot, one of them tumbles out, and then the drum in my head is spinning like crazy. Если я думаю сразу о многом, то один из них выпадает, а барабан начинает вращается как сумасшедший в моей голове.
Больше примеров...
Кружится (примеров 36)
I'm tired and my head is spinning, and I haven't eaten in two days. Я устала, моя голова кружится, и я не ела два дня.
When I close my eyes, I start spinning and then I hear the fiddles. Когда я закрываю глаза, всё кружится, потом я слышу скрипки: Ещё!
When you exit, you don't feel balanced at all: your head is spinning, your muscles are soft... It's an odd feeling, like a total lack of control. Выходя, мы чувствуем какой-то разбаланс: голова кружится, мышцы вялые... Это странное чувство - полное отсутствие контроля.
Just sayin', Mike. It's okay if your head is spinning. Я простого говорю, Майк, это нормально что у тебя кружится голова.
Okay, I'm, like, spinning. У меня голова кружится.
Больше примеров...
Вращение (примеров 14)
So the very nature of the spinning causes Jupiter to not just have one jet stream but many jet streams going in opposite directions along the planet. Само вращение приводит к тому, что потоков на Юпитере не один, а множество, и движутся они в разных направлениях.
But if you had a really high-speed camera that could catch it as it was spinning, you would discover that there's more to it than you realized. Но если бы у вас была высокоскоростная камера. вы бы смогли уловить его вращение и выяснить, что есть нечто большее, чем вам казалось сначала.
you'll send me spinning Ты придашь мне вращение.
Could we get a shot of the gate spinning? Мы можем снять вращение врат?
And for all of you, you'll see it probably spinning this direction. Скорее всего, вам всем видно вращение в этом направлении.
Больше примеров...
Крутится (примеров 24)
Dr. Brennan has her head all rigged up, spinning like a Christmas tree. Доктор Бреннан соорудила ее голову, которая крутится как Рождественская елка.
And though the world is now spinning in the wrong direction, it's good enough. И хоть теперь мир крутится не в ту сторону, вышло неплохо.
[all cheering] It's still spinning! Он все еще крутится!
put some play-dough on it, stick it on and we have spinning. Кладем немного теста, прикрепляем его - и вот он крутится.
No, I'm familiar with spinning. Да, я знаю, как крутится колесо.
Больше примеров...
Кругом (примеров 25)
Because my head was spinning from the rampant disregard for procedure and the jaw-dropping unprofessionalism. Потому что у меня голова шла кругом от вопиющего нарушения процедуры и невероятного непрофессионализма.
Jenna's head is spinning but I'm okay. у Дженны голова идет кругом, но я в порядке.
If I had just told my head to stop spinning yesterday and packed up that moving van. Если бы я только вчера приказала моей голове прекратить идти кругом и собрала бы всё в фургон.
I suppose I could shut it up... and make a decision when my head stops spinning. Я думаю, я просто запру его на ключ и уеду... а решение приму позже, как только у меня голова перестанет идти кругом.
I know your head is probably spinning, but believe me, you did the right thing. Я знаю, у тебя наверное голова идет кругом, но поверь мне, ты поступил правильно.
Больше примеров...
Вращающийся (примеров 14)
And I say that as the woman who dove in front of a spinning propeller to save your child's life. И я говорю это, как женщина, которая бросилась под вращающийся винт, чтобы спасти жизнь твоей дочери.
It's a spinning globe, the surface of which is entirely composed of the pictures and words and drawings of people that submitted to the time capsule. Это вращающийся земной шар, поверхность которого полностью состоит из фотографий, слов и изображений людей, которые были отправлены в капсулу времени.
It's diverting us. Spinning a maze around us. Это путает нас, вращающийся лабиринт вокруг нас.
It separates uranium based on spinning the rotors. Вращающийся ротор отделяет уран.
As a demo of their 3D software, they created a spinning globe that could be zoomed into, similar to the Powers of Ten film. Для демонстрации своего 3D-программного обеспечения они создали вращающийся глобус, который можно увеличивать, как в фильме «Силы десяти».
Больше примеров...
Крутиться (примеров 19)
When I'm kidding, my bow tie starts spinning round. Когда я шучу, Моя бабочка начинает крутиться.
That means the wheel may be spinning back. Это значит, что колесо может крутиться в другую сторону.
I just need everything to stop spinning for a sec. Просто нужно, чтобы все прекратило крутиться.
He was a 33rd degree Mason, and as ex-director of the CIA... heknewthatsayingthatwould send conspiratologists everywhere... spinning, spinningtheirwheels. Он был высокопоставленным масоном и директором ЦРУ и знал, что такие слова заставят последователей теории заговора крутиться.
What about a tornado that hits a handgun factory, and it's just spinning around shooting handguns? Как насчет торнадо, обрушившегося на оружейный завод, и все эти пистолеты начинают крутиться в воздухе и стрелять?
Больше примеров...
Прядение (примеров 11)
In Peru, older women carrying out manual work such as embroidery and spinning wool are paid on a piece-rate basis. В Перу пожилые женщины, занятые ручным трудом, таким как вышивание и прядение шерсти, получают сдельную плату.
Preparation and spinning of textile fibers, yarns and manufacturing Обработка и прядение текстильных волокон, нитей и производство
Handicrafts, spinning, weaving Кустарное производство, прядение, ткачество
Exclusions: Manufacture of yarns of man-made staple is classified in class 1711 (Preparation and spinning of textile fibres, weaving of textiles). Исключение: Производство искусственной штапельной пряжи классифицировано в подгруппе 1711 (Подготовка и прядение текстильного волокна; изготовление тканей).
Some women persist in using phones for activities recognized historically as being the stereotypical purview of women, e.g., spinning and weaving and the food and heritage industries. Некоторые женщины настаивают на использовании телефонов для выполнения работ, которые исторически считаются обязанностью женщин, как то: прядение, ткачество, приготовление пищи и забота о потомстве.
Больше примеров...
Кружиться (примеров 11)
I'm not, I just can't stop spinning. Нет. Просто не могу перестать кружиться.
It's getting harder to breathe and every time I move my head, the cave starts spinning. Становится труднее дышать, и каждый раз, когда я двигаю головой, пещера начинает кружиться.
Whole room, whole room's spinning. Вся комната, вся комната кружиться.
'cause the world keeps spinning around and around Потому что мир не прекратит кружиться в танце.
If the bed starts spinning, you know, just... put one foot on the ground, 'kay? Если голова начнет кружиться, просто... поставь ногу на пол, ясно.
Больше примеров...
Вращаются (примеров 11)
What's interesting is when you look at galaxies, they seem to be spinning around too quickly. То, что интересно, - то, когда Вы смотрите на галактики, они, кажется, вращаются вокруг слишком быстро.
And it seemed to me the whole world passed through it, no face the same, always spinning. И мне казалось, весь мир прошел через неё, разные лица, всё время вращаются.
But in fact, those molecules are spinning at the rate of about a million revolutions per second; Но в действительности молекулы вращаются со скоростью около миллиона оборотов в секунду.
And the lovers are spinning. Итак, любовники вращаются.
There are five blades, spinning at 2,700 revolutions per minute. У него пять лопастей, которые вращаются со скоростью 2700 оборотов в минуту.
Больше примеров...
Вращающихся (примеров 11)
Gas Centrifuge - In this type of process, uranium hexafluoride gas is forced through a series of rapidly spinning cylinders, or centrifuges. Газоцентрифужный в процессе этого типа газообразный гексафторид урана пропускается через ряд быстро вращающихся цилиндров или центрифуг.
FES systems have rotors made of high strength carbon-fiber composites, suspended by magnetic bearings and spinning at speeds from 20,000 to over 50,000 rpm in a vacuum enclosure. Системы FES имеют роторы, изготовленные из высокопрочных углеродно-волокнистых композитов, подвешенных на магнитных подшипниках и вращающихся со скоростью от 20000 до более 50000 об/мин в вакуумном корпусе.
Bound binary asteroid systems show similar characteristics, with angular momentum content close to the critical limit for a body in a gravity regime, suggesting that they have formed from the disintegration or mass shedding of parent bodies spinning at the critical rate. Системы связанных двойных астероидов проявляют аналогичные характеристики с угловым моментом, близким к критическому пределу для тела в гравитационном режиме, что указывает на то, что они образовались в результате распада или потери массы материнских тел, вращающихся с критической частотой.
Physics encompasses the entire universe, from quantum particles to supernovas, from spinning electrons to spinning galaxies. Физика охватывает все во вселенной, От квантовых частиц до сверхновых, от вращающихся электронов до вращающихся галактик.
COMEnergy and Torbed rotary kilns take coal dust and mix it with VAM in a fast spinning cylinder to form a combustible mixture. Во вращающихся печах "КОМЭнерджи" и "Торбед" для приготовления горючей смеси угольная пыль смешивается с МВВ в быстровращающемся цилиндре.
Больше примеров...
Крутятся (примеров 10)
Materialistic greed hamsters spinning their wheels. Меркантильные, жадные хомячки крутятся в своих колесах.
Just got all these questions spinning around in my head. Все эти вопросы крутятся у меня в голове.
"They spinning', look at they spinnin'!" Они крутятся, смотри как они крутятся!
They spinning', look at they spinnin'! Они крутятся, смотри как крутятся!
Are they spinning the right way? Они в правильную сторону крутятся?
Больше примеров...
Прядильной (примеров 10)
There is an image of a silk spinning machine powered by a water wheel that dates to 1313. Существует рисунок прядильной машины для шёлка с водяным колесом от 1313 года.
In future, the Sudan's cooperation with UNIDO would focus on the sectors of hides and leather, spinning and weaving, vegetable oils and fertilizers in a bid to reduce imports. В будущем Судан, стремясь сокращать импорт, будет сотруд-ничать с ЮНИДО в области производства коже-венного сырья и кожевенных изделий, прядильной и текстильной промышленности, изготовления растительных масел и удобрений.
Later, she worked in a New York state spinning factory until 1938; that year she returned to Huntsville. Позднее она работала на прядильной фабрике в Нью-Йорке, в 1938 вернулась в Хантсвилль.
We also produce card slivers and worsted tops for the use of spinning and knitting mills. Занимаемся также производством чесанной ленты и гребенной ленты для прядильной и трикотажной промышленности.
On February 13, 2005, Qalyub was the location of a politically significant strike over the benefits and the privatization of the Qalyub Spinning Company. 13 февраля 2005 в Кальюбе прошла массовая политическая забастовка с требованием льгот и приватизации Кальюбской прядильной компании.
Больше примеров...
Спиннинг (примеров 3)
You guys are coming to spinning class with us tomorrow, bright and early. Давайте все вместе пойдем с утра по-раньше на спиннинг.
I could have tried the spinning rod. Можно было бы на спиннинг попробовать.
He went spinning before work. Он делает спиннинг перед работой.
Больше примеров...