Английский - русский
Перевод слова Spinning

Перевод spinning с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вращаться (примеров 40)
Let me know if the room starts spinning. Сообщи мне, если комната начнет вращаться.
Dad, I can't just wait around for the wheels of bureaucracy to start spinning in five different government offices. Пап, я не могу просто ждать пока колеса бюрократии начнут вращаться в пяти различных государственных учреждениях. Понятно?
Ivy. But I just can't let them get me down 'cause this big old world keeps spinning around И я никому не позволю испортить этот настрой, Нет Потому что этот старый, прекрасный мир продолжает вращаться.
So for the cost of a house - or around here, a garage - you can put, you can have spinning all of the words in the Library of Congress. Итак, примерно за стоимость одного дома, а здесь скорее только гаража вы можете заставить вращаться слова целой библиотеки Конгресса США.
He spins it and the hat continues spinning until it grows into an enormous spinning portal. Он раскручивает её и шляпа начинает вращаться, пока она не вырастает в огромный вращающийся портал.
Больше примеров...
Вращается (примеров 34)
This propeller - when it's spinning very, very rapidly, all you see is the central hub. Когда он вращается достаточно быстро, то все, что вы видите, - это его центральную часть.
If Eros isn't spinning anymore, then how can I still have gravity? Если Эрос больше не вращается, откуда тут сила тяготения?
Mike, she's spinning. Майк, она вращается.
Is the room still spinning? Комната все еще вращается?
The bit of the star that isn't blown away collapses under gravity spinning ever faster like a pirouetting ice skater bringing in her arms. Кусочек звезды, который не был разрушен взрывом, сжимается под действием гравитации и вращается все быстрее, как фигуристка, когда прижимает руки к себе.
Больше примеров...
Кружится (примеров 36)
When I close my eyes, I start spinning and then I hear the fiddles. Когда я закрываю глаза, всё кружится, потом я слышу скрипки: Ещё!
And a... Spinning brain is a working brain. Когда голова кружится, мозги работают.
When you exit, you don't feel balanced at all: your head is spinning, your muscles are soft... It's an odd feeling, like a total lack of control. Выходя, мы чувствуем какой-то разбаланс: голова кружится, мышцы вялые... Это странное чувство - полное отсутствие контроля.
You got my head spinning От тебя у меня кружится голова,
My head is spinning. У меня голова кружится.
Больше примеров...
Вращение (примеров 14)
Top soon discovers that the spinning somehow increased his intelligence as well, allowing him to create a variety of trick tops. Вскоре он обнаружил, что вращение также увеличило и его интеллект, позволив ему создать множество специальных волчков.
The venting nozzles will be installed at different angles to provide for proper spinning of the stage along its longitudinal axis. Дренажные форсунки будут установлены под различными углами, с тем чтобы обеспечить надлежащее вращение ступени вдоль продольной оси.
Head spinning, projectile vomiting, the whole nine yards. Вращение головы, рвота гороховым супом - по полной.
So the very nature of the spinning causes Jupiter to not just have one jet stream but many jet streams going in opposite directions along the planet. Само вращение приводит к тому, что потоков на Юпитере не один, а множество, и движутся они в разных направлениях.
Could we get a shot of the gate spinning? Мы можем снять вращение врат?
Больше примеров...
Крутится (примеров 24)
There are so many questions spinning around in my head. Столько вопросов крутится в моей голове.
The disk is spinning at 1 00% and I don't have access. Диск крутится на полной мощности, и у меня нет доступа!
Is someone in the crowd the only thing you really see? Watching while the world keeps spinning 'round? Неужели кого-то из толпы это все, что вы замечаете смотря как крутится вокруг мир?
The roulette wheel has been spinning for the last 10 minutes and is showing no signs of stopping. Рулетка уже минут 10 крутится и не думает останавливаться.
No, I'm familiar with spinning. Да, я знаю, как крутится колесо.
Больше примеров...
Кругом (примеров 25)
It's just, my head is spinning... Просто, у меня голова кругом...
Okay, my head is spinning. Ладно, у меня голова идет кругом.
My head is spinning already. У меня уже голова от тебя кругом.
My head was spinning. У меня голова шла кругом.
I know your head is probably spinning, but believe me, you did the right thing. Я знаю, у тебя наверное голова идет кругом, но поверь мне, ты поступил правильно.
Больше примеров...
Вращающийся (примеров 14)
And I say that as the woman who dove in front of a spinning propeller to save your child's life. И я говорю это, как женщина, которая бросилась под вращающийся винт, чтобы спасти жизнь твоей дочери.
The device is a mechanically spinning disk of any suitable material (metal, plastic, cardboard, etc.), with a series of equally distanced circular holes of equal diameter drilled in it. Устройство представляет собой простой вращающийся диск из любого непрозрачного материала (металл, пластик, картон и т. п.) с рядом отверстий одинакового диаметра на равном угловом расстоянии друг от друга.
It's diverting us. Spinning a maze around us. Это путает нас, вращающийся лабиринт вокруг нас.
Later, as the drunken crew prepares to board the casino's helicopter for the flight home, Furio grabs Tony by the shirt front and appears barely able to restrain himself from shoving him into the spinning tail rotor. Позже, когда пьяная команда готовится погрузиться на борт вертолёта казино для полёта домой, Фурио хватает Тони за рубашку и кажется, что он еле-еле сдерживается, чтобы не затолкать Тони во вращающийся хвостовой ротор.
As result, a high speed spinning disk of matter forms around it. В результате образуется быстро вращающийся диск материи.
Больше примеров...
Крутиться (примеров 19)
How is it the world keeps spinning and you manage to stay ahead of it? Как Земля продолжает крутиться и ты умудряешься оставаться впереди неё.
These are the men that keep this world spinning. Эти люди заставляют мир крутиться.
Make the log stop spinning. Пусть бревно перестанет крутиться.
I just need everything to stop spinning for a sec. Просто нужно, чтобы все прекратило крутиться.
What about a tornado that hits a handgun factory, and it's just spinning around shooting handguns? Как насчет торнадо, обрушившегося на оружейный завод, и все эти пистолеты начинают крутиться в воздухе и стрелять?
Больше примеров...
Прядение (примеров 11)
Preparation and spinning of textile fibers, yarns and manufacturing Обработка и прядение текстильных волокон, нитей и производство
Over 2,600 women have received loans from the project for such activities as livestock production, spinning, embroidery, tailoring, carpet weaving and bakeries. Благодаря реализации этого проекта более 2600 женщин получили займы на цели осуществления деятельности в таких областях, как животноводство, прядение, вышивание, пошив одежды, ковроткачество и выпечка хлеба.
Exclusions: Manufacture of yarns of man-made staple is classified in class 1711 (Preparation and spinning of textile fibres, weaving of textiles). Исключение: Производство искусственной штапельной пряжи классифицировано в подгруппе 1711 (Подготовка и прядение текстильного волокна; изготовление тканей).
Spinning clears your mind. Прядение помогает очистить твой разум.
Some women persist in using phones for activities recognized historically as being the stereotypical purview of women, e.g., spinning and weaving and the food and heritage industries. Некоторые женщины настаивают на использовании телефонов для выполнения работ, которые исторически считаются обязанностью женщин, как то: прядение, ткачество, приготовление пищи и забота о потомстве.
Больше примеров...
Кружиться (примеров 11)
If the head is spinning or just get sick, immediately to him. Если голова будет кружиться или просто болеть, сразу к нему.
'cause the world keeps spinning around and around Потому что мир не прекратит кружиться в танце.
If the bed starts spinning, you know, just... put one foot on the ground, 'kay? Если голова начнет кружиться, просто... поставь ногу на пол, ясно.
When can we stop spinning? Когда мы прекратим кружиться?
Everything just... started spinning. Всё просто... начало кружиться.
Больше примеров...
Вращаются (примеров 11)
What's interesting is when you look at galaxies, they seem to be spinning around too quickly. То, что интересно, - то, когда Вы смотрите на галактики, они, кажется, вращаются вокруг слишком быстро.
And it seemed to me the whole world passed through it, no face the same, always spinning. И мне казалось, весь мир прошел через неё, разные лица, всё время вращаются.
But in fact, those molecules are spinning at the rate of about a million revolutions per second; Но в действительности молекулы вращаются со скоростью около миллиона оборотов в секунду.
Even in modern slot machines, where mechanical reels seem to spin on the screen, the reels are actually spinning for entertainment value only. Даже в современных слот-машинах, в которых кажется, что вращаются механические барабаны, на самом деле барабаны вращаются только для развлечения.
There are five blades, spinning at 2,700 revolutions per minute. У него пять лопастей, которые вращаются со скоростью 2700 оборотов в минуту.
Больше примеров...
Вращающихся (примеров 11)
Here in our quarters, we have natural gravity caused... by the centrifugal force of our spinning rotors. Здесь, в наших каютах, у нас есть естественная гравитация, создаваемая... благодаря центробежной силе наших вращающихся роторов.
FES systems have rotors made of high strength carbon-fiber composites, suspended by magnetic bearings and spinning at speeds from 20,000 to over 50,000 rpm in a vacuum enclosure. Системы FES имеют роторы, изготовленные из высокопрочных углеродно-волокнистых композитов, подвешенных на магнитных подшипниках и вращающихся со скоростью от 20000 до более 50000 об/мин в вакуумном корпусе.
Tendrils of gossamer clouds formed colonies of great, lumbering, slowly spinning things steadily brightening, each a kind of beast... Стали формироваться волокна громадной паутины газовых облаков, скопления огромных, неповоротливых, медленно вращающихся объектов, каждое из которых становилось всё ярче и оказалось в итоге состоящим из сотен миллиардов светящихся точек.
Up on the roof, there's a thing called LIDAR, which is 64 separate lasers spinning round and round very quickly and reading the terrain. На крыше стоит так называемый "Лидар", который состоит из быстро вращающихся 64 лазеров, сканирующих местность.
The spinning rocket attitude control system (SPINRAC) has been developed by Saab Ericsson Space for rockets reaching altitudes of 8001,000 km. Для ракет, достигающих высот в 800 - 1000 км, компания "Сааб Эриксон спейс" разработала систему контроля положения вращающихся ракет (СПИНРАК).
Больше примеров...
Крутятся (примеров 10)
I was just keeping some plates spinning on some sticks. У меня там тарелки на палочках крутятся.
Just got all these questions spinning around in my head. Все эти вопросы крутятся у меня в голове.
"They spinning', look at they spinnin'!" Они крутятся, крутятся, смотри как крутятся!
Are they spinning the right way? Они в правильную сторону крутятся?
I can see your mind is spinning, Mr. Gibbs, but once the hamster gains some traction on the wheel, and you figure out the questions you want to ask, you feel free to contact me directly. Я прям вижу, как крутятся мысли у вас в голове, мистер Гиббс, но как только хомячок в колесе наберёт скорость, и вы придумаете вопросы, звоните прямо мне.
Больше примеров...
Прядильной (примеров 10)
Samuel Crompton (3 December 1753 - 26 June 1827) was an English inventor and pioneer of the spinning industry. Сэмюэл Кромптон (З декабря 1753 - 26 июня 1827) - английский изобретатель и пионер прядильной промышленности.
There is an image of a silk spinning machine powered by a water wheel that dates to 1313. Существует рисунок прядильной машины для шёлка с водяным колесом от 1313 года.
The invention relates to the textile industry and concerns a spindle of an annular spinning and twisting frame. Изобретение относится к текстильной промышленности и касается веретена кольцевой прядильной и крутильной машины.
We also produce card slivers and worsted tops for the use of spinning and knitting mills. Занимаемся также производством чесанной ленты и гребенной ленты для прядильной и трикотажной промышленности.
On February 13, 2005, Qalyub was the location of a politically significant strike over the benefits and the privatization of the Qalyub Spinning Company. 13 февраля 2005 в Кальюбе прошла массовая политическая забастовка с требованием льгот и приватизации Кальюбской прядильной компании.
Больше примеров...
Спиннинг (примеров 3)
You guys are coming to spinning class with us tomorrow, bright and early. Давайте все вместе пойдем с утра по-раньше на спиннинг.
I could have tried the spinning rod. Можно было бы на спиннинг попробовать.
He went spinning before work. Он делает спиннинг перед работой.
Больше примеров...