Английский - русский
Перевод слова Speech

Перевод speech с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Речь (примеров 2630)
Clues (smell, bottles, slurred speech) Разумное предположение (наличие запаха, бутылок, невнятная речь)
This program is designed for students who wish to receive extra language practice and/or enhance certain language competencies: oral speech, writing, reading, grammar, or vocabulary. Программа рассчитана на слушателей, которые хотят получить дополнительную языковую практику и/или повысить определенные языковые компетенции - устную речь, письмо, чтение, грамматику или лексику.
It's a confession speech. Это речь типа полная правда.
I caught your little speech last night. Слышал вашу вчерашнюю речь.
Don't be nervous about your speech. Не волнуйся за свою речь.
Больше примеров...
Слова (примеров 306)
We have to ensure ourfreedom of speech: political, religious, as well as the full exercise of our civil rights... Мы должны обеспечить свободу слова, политические, религиозные, полный спектр гражданских прав...
Censoring my speech is a threat and I won't accept it any longer. Ограничение моей свободы слова - это угроза, и я не хочу больше это выносить.
The government's willingness to address squarely questions about shoddy infrastructure will be a key test of the genuineness of its supposed new found tolerance of freeish speech. Желание правительства заняться острыми вопросами о ветхой инфраструктуре является проверкой истинности его примирения со свободой слова.
Often, only the first or second speaker of a team is allowed to make the reply speech. Часто бывает так, что после второго или третьего прослушивания человек начинает распознавать отдельные слова или слоги.
Ido introduced a number of suffixes in an attempt to clarify the morphology of a given word, so that the part of speech of the root would not need to be memorized. В идо введены несколько суффиксов в попытке прояснить морфологию некоего слова, поэтому корневая часть речи не должна заучиваться наизусть.
Больше примеров...
Выступление (примеров 328)
President Obama's speech in Prague in April heralded the arrival of new hope. Выступление президента Обамы в Праге в апреле ознаменовало зарождение новой надежды.
This is undoubtedly the most historic speech I will ever make. Это, несомненно, наиболее историческое выступление, которое я когда либо делал.
Robert Cecil, one of the architects of the League of Nations, famously concluded his speech at the final session of the League of Nations with the phrase: The League is dead. Например, британский политик Роберт Сесил, один из идеологов создания Лиги Наций, на последнем заседании Лиги Наций в 1946 году закончил своё выступление словами: «Лига мертва.
In Canada, Radio Canada International disseminated for one week, including on the Internet, the speech delivered at UNESCO by Ms. Irène Drolet, a Quebec schoolteacher, who also received an honourable mention. В Канаде станция «Радио-Канада интернэшнл» в течение недели передавала, в том числе по Интернету, выступление в ЮНЕСКО учительницы из Квебека г-жи Ирэн Дроле, чьи заслуги были особо отмечены при награждении премией.
World Congress "L'esperienza prenatale" (May 2008, Parma, Italy) organized under OMAEP auspices by the Italian association, Parma University and international bodies: the OMAEP President made a speech. Всемирный конгресс «Пренатальный опыт» (май 2008 года, Парма, Италия), организованный итальянской ассоциацией, Пармским университетом и международными органами под эгидой Всемирной организации ассоциаций пренатального воспитания: выступление председателя.
Больше примеров...
Высказываний (примеров 60)
CERD noted with regret that lengthy court proceedings posed an obstacle for victims of racial discrimination who wished to obtain remedies, and was concerned at the low number of complaints despite the prevalence of racist speech and crimes. КЛРД с сожалением отметил, что длительные судебные разбирательства создают препятствия для жертв расовой дискриминации, желающих защитить свои права в суде, и выразил обеспокоенность в связи с малым числом жалоб, несмотря на широкое распространение расистских высказываний и преступлений.
These systems allow for the application of administrative measures in response to speech that amounts to discrimination, as well, of course, as other forms of discrimination. Эти механизмы позволяют применять административные меры в отношении высказываний, равнозначных дискриминации, а также, разумеется, в отношении других форм дискриминации.
Russia no longer lags behind the developed world in Internet use, which has provided space for unregulated speech, allowing users to circumvent the official - and overwhelmingly pro-Putin - news media. Россия больше не отстает от развитых стран в использовании Интернета, который предоставил пространство для неконтролируемых высказываний, что позволяет пользователям обходить официальные, и в подавляющем большинстве пропутинские, средства массовой информации.
The best remedy for intolerance was not the suppression or criminalization of offensive speech, but rather a combination of legal protection against discrimination and hate crimes, government outreach to minority religious groups, and the defence of the freedoms of religion and expression. Лучшим средством от нетерпимости является не запрещение оскорбительных высказываний и не введение уголовной ответственности за них, а сочетание правовой защиты от дискриминации и преступлений на почве ненависти, пропагандистской работы правительства с религиозными группами, составляющими меньшинство, и защиты свободы религии и выражения мнений.
According to many scientific studies, there was a correlation between racist political speech and racial violence. Он обращает внимание делегации Дании на тот факт, что, согласно ряду научных исследований, между распространением политических высказываний расистского характера и насилием на расовой почве существует тесная связь.
Больше примеров...
Высказывания (примеров 79)
Whilst the contents of the speech are objectively absurd, the lack of logic of particular remarks is not relevant to the assessment of whether or not they violate article 4. В то время как содержание высказывания является объективно абсурдным, отсутствие логики в конкретных замечаниях не связано с оценкой того, нарушается или нет при этом статья 4.
Regarding article 20 (2), Ms. Ghanea stated that the reference to "advocacy" meant that private speech could not be sanctioned; a public element should be present. В отношении пункта 2 статьи 20 г-жа Ганеа заявила, что ссылка на "выступление в пользу" означает, что лица не могут подвергаться санкциям за высказывания, сделанные частным образом, поскольку должен присутствовать публичный элемент.
Today, civil rights lawyers with the Center for Constitutional Rights are challenging CMUs in court for depriving prisoners of their due process rights and for retaliating against them for their protected political and religious speech. за непредоставление заключённым положенных им по закону прав и за карательные меры по отношению к ним за их защищаемые по закону политические и религиозные высказывания.
Speech and cries made directly by the offender or through devices and heard by an individual not involved in such speech or cries; высказывания и возгласы, произнесенные правонарушителем непосредственно или с помощью каких-либо устройств и услышанные каким-либо лицом, не произносящим такие высказывания или возгласы;
The content and form of speech: whether the speech is provocative and direct, in what form it is constructed and disseminated, and the style in which it is delivered. Содержание и форма высказывания: является ли высказывание провокационным и целенаправленным, как оно сформулировано и в какой форме распространено, а также стиль его выражения.
Больше примеров...
Заявление (примеров 54)
I did not come here to make just another speech in this Hall, where many voices and proposals are heard. Я прибыл в этот зал, который слышал многих ораторов и многие предложения, не для того, чтобы сделать еще одно заявление.
Source: Trevor A. Manuel, Minister of Finance, South Africa, budget speech 2009, 11 February 2009. Источник: Тревор Мануэл, министр финансов, заявление о бюджете на 2009 год, Южная Африка, 11 февраля 2009 года.
I need to confirm if it was a real speech from HUD or not. Мне нужно подтвердить это действительно заявление ГЖС или нет.
The Prime Minster's speech, and in particular what he said about the Special Rapporteur, was given front-page coverage in most of the Malaysian dailies on 30 September. 30 сентября речь премьер-министра, и, в частности его заявление, касающееся Специального докладчика, появились на первых страницах большинства малайзийских ежедневных газет.
In his first speech after the story broke, he made no reference to it, most likely expecting the president to make a statement. В его первой речи после того, как появилась эта новость, он не давал комментариев на эту тему, скорее всего ожидая, что президент сделает соответствующее заявление.
Больше примеров...
Речевой (примеров 42)
Because the same angle from the left would have damaged his speech centre. Потому что стреляй он под тем же углом слева, повредил бы речевой центр.
That initial speech coder was standardized in 1997 and was known as MIL-STD-3005. Этот первоначальный речевой кодер был стандартизован в 1997 году как MIL-STD-3005.
An example of such coupling is the ease with which people can engage in speech repetition when asked to shadow words heard in earphones. Пример такого сцепления - непринужденность, с которой люди могут произвести речевой повтор, когда их просят повторить слова, которые те слышат в наушниках.
The results of the efforts undertaken by Denmark in stimulating speech in bilingual children in pre-school institutions would be reviewed in 2007. Результаты усилий, предпринимаемых Данией в области стимулирования речевой активности двуязычных детей в дошкольных учреждениях, будут рассмотрены в 2007 году.
Internet Low Bitrate Codec (iLBC) is an open-source royalty-free narrowband speech audio coding format codec and reference implementation, developed by Global IP Solutions (GIPS) formerly Global IP Sound (acquired by Google Inc in 2011). internet Speech Audio Codec (iSAC) это широкополосный речевой аудиокодек, разработанный Global IP Solutions (GIPS) (поглощенной Google Inc в 2011).
Больше примеров...
Докладом (примеров 105)
Jimmy Wales attended InfoVision 2006 in Bangalore, India on September 28-29 and gave a speech. Джимми Уэйлс посетил конференцию InfoVision 2006 в индийском Бангалоре, проходившую 28-29 сентября и выступил с докладом.
She delivered a keynote speech at the Virtual Global Taskforce conference on child safety online, held in Abu Dhabi from 11 to 13 December 2012. Она выступила с основным докладом на конференции Виртуальной глобальной целевой группы, которая состоялась в Абу-Даби 11-13 декабря 2012 года.
'cause I sure wouldn't want to follow what I showed them With a speech and a couple of posters. Потому что не хотел бы я представлять им свои предложения с докладом и парой плакатов.
In the ensuing discussion, it was recalled that obsolete pesticides had been proposed as a regional issue of concern; the President of the Conference would be requested to make a keynote speech on that issue at the eighteenth session of the Commission. В ходе последовавших обсуждений было отмечено, что вопрос об устаревших пестицидах был предложен в качестве вопроса, вызывающего региональную озабоченность; к Председателю Конференции будет обращена просьба выступить с основным докладом по этой теме на восемнадцатой сессии Комиссии.
Mr. Eychner gave a speech on 4 October 2004 in New York City for the Annual United Nations World Habitat Day regarding FIABCI and the Global Housing Foundation. Г-н Эйхнер выступил с докладом 4 октября 2004 года в Нью-Йорке на отмечаемом ежегодно Всемирном дне Хабитат по вопросам, касающимся МФМНИ и Глобального жилищного фонда.
Больше примеров...
Высказываниями (примеров 14)
A small increase was registered in contraventional sanctions for discriminatory public speech (4). Отмечалось небольшое увеличение количества случаев применения санкций в связи с дискриминационными публичными высказываниями (4).
In 2004, there was a small increase in the number of sanctions for discriminatory public speech (2), as well as for denying access in public places. В 2004 году наблюдалось некоторое увеличение количества случаев применения санкций в связи с дискриминационными публичными высказываниями (2), а также в связи с отказом в доступе к местам общественного пользования.
The Italian legal system includes specific provisions to combat racist and xenophobic speech, including those actions directed to spread ideas founded on racial or ethnic hatred and the incitement to commit acts of violence on racial, ethnic or religious grounds. Правовая система Италии содержит конкретные положения о борьбе с расистскими и ксенофобными высказываниями, включая действия, направленные на распространение идей, основанных на расовой или этнической ненависти, и подстрекательство к совершению актов насилия на расовой, этнической или религиозной почве.
The State party should establish a comprehensive legal framework to combat discrimination, including hate crimes and speech. Государству-участнику следует создать всеобъемлющую нормативно-правовую базу по борьбе с дискриминацией, в том числе мотивированными ненавистью преступлениями и направленными на разжигание ненависти высказываниями.
Electronic Frontiers Australia spoke out against the ruling, taking the view that "when encountering racist or hateful speech, the best remedy to be applied is generally more speech, not enforced silence." Организация «Электронные границы Австралии» выступила против такого решения, считая, что «при встрече с расистскими или человеконенавистническими высказываниями лучшим средством будет обсуждение этого, а не вынужденное молчание, в противном случае интерес к подобным маргинальным идеям будет только возрастать».
Больше примеров...
Выступил (примеров 341)
The Finnish President also made a speech to the National Assembly of Nicaragua on 31 May 2004. Финский президент также выступил с речью в Национальной Ассамблее Никарагуа 31 мая 2004 года (фин.).
A representative of UNIC Moscow delivered a speech at the opening of a Model UN conference focusing on human rights and the Universal Declaration. Представитель ИЦООН в Москве выступил с речью на открытии типовой конференции Организации Объединенных Наций, в ходе которой основное внимание было уделено правам человека и Всеобщей декларации.
The representative of the Netherlands gave a speech on the state of the Convention, the text of which is reproduced in full in annex V to the present report. Представитель Нидерландов выступил с речью о положении дел вокруг Конвенции, полный текст которого воспроизводится в приложении V к настоящему докладу.
The founding member of ECAAR's board gave a plenary session speech to the Annual Conference of NGOs in consultative status with the Department of Public Information in September of 1998. В сентябре 1998 года один из членов-основателей совета АЭСВ выступил на пленарном заседании ежегодной конференции НПО, имеющих консультативный статус при Департаменте общественной информации.
That is why we propose to keep the wording up to "delivered an important message" and refer to the record of the meeting that includes the entire speech, which would enable us to present the matter in a very simple and objective manner. Вот почему мы предлагаем сохранить текст до слов "выступил с важным обращением" и добавить отсылку к протоколу заседания, который включает всю речь, что позволило бы представить этот вопрос очень просто и объективно.
Больше примеров...
Выступая (примеров 65)
In her speech at the Conference's opening session, his country's Secretary of State had announced an additional contribution of $50 million over the next five years. Выступая на открытии Конференции, государственный секретарь Соединенных Штатов объявила о дополнительном взносе в размере 50 млн. долл., который будет внесен в ближайшие пять лет.
Two days after the massacre, General Try Sutrisno, the Indonesian armed forces national commander, said in a speech to a public meeting of military graduates that people like the Timorese who gathered at the cemetery were Через два дня после бойни генерал Три Сутрисно, командующий национальными индонезийскими вооруженными силами, заявил, выступая на открытой встрече с выпускниками военных училищ, что такие люди, как тиморцы, собравшиеся на кладбище, это
In his inaugural speech to the Assembly, the new Prime Minister appealed to the Serbian minority to consider Kosovo their home. Выступая с инаугурационной речью в Скупщине, новый премьер-министр призвал сербское меньшинство считать Косово своим домом.
On 27 August 2004, President George W. Bush, in a campaign speech in Miami, reaffirmed the necessity of maintaining the embargo in order to overthrow the Cuban Revolution, indicating that "the embargo is a necessary part of that strategy". 27 августа 2004 года президент Джордж У. Буш, выступая с речью в ходе избирательной кампании в Майами, подтвердил необходимость сохранения блокады в целях удушения кубинской революции, отметив при этом, что «блокада выступает необходимым элементом этой стратегии».
During a speech at the meeting, he boasted that Uzbekistan was a partner of the United States in the war on terror - and for Karimov the war on terror is tantamount to a license to torture in his quest to remain in power. Выступая на собрании с речью, он похвалился партнёрством Узбекистана и США в деле борьбы с терроризмом - а для него война против терроризма равносильна оправданию применения пыток с целью удержать власть.
Больше примеров...
Высказываниях (примеров 4)
CoE ECRI also recommended that Latvia review and fine-tune criminal law provisions aimed at combating racism, notably by introducing provisions on racist speech, as the law currently addressed only incitement to racial hatred. ЕКРН СЕ также рекомендовала Латвии пересмотреть и изменить положения уголовного законодательства, направленные на противодействие расизму, прежде всего, путем включения положений о расистских высказываниях, поскольку в настоящее время в законодательстве учтено только подстрекательство к расовой ненависти.
In Oman, between May and June 2012, 11 human rights defenders, including bloggers, writers, and members of human rights organizations and of the media, were sentenced for offences related to injurious speech and assembly. В мае-июне 2012 года в Омане 11 правозащитников, в том числе блогеров, писателей, а также членов правозащитных организаций и представителей средств массовой информации, были осуждены за преступления, связанные с клеветой в высказываниях и на собраниях.
The Supreme Court of Canada ruled that the Crown did not need to prove any "interchangeability" between the defendants' use of the term "Gypsy" in their hateful speech and the name by which the target group was identified in the police information. Верховный суд Канады постановил, что обвинение не должно было доказывать какую бы то ни было возможность "взаимозаменяемости" между использовавшимся обвиняемыми термином "джипси" в их расистских высказываниях и наименованием, под которым указанная группа фигурировала в полицейской информации.
He recalled having asked, on the occasion of the Committee's consideration of Australia's fourth report, whether the authorities planned to address the issue of speech based on intolerance and hatred, while still upholding freedom of expression. Оратор напоминает, что при рассмотрения Комитетом четвертого доклада Австралии он задал вопрос о том, планируют ли власти страны решать вопрос о высказываниях, основанных на нетерпимости и ненависти, продолжая в то же время поддерживать свободу самовыражения.
Больше примеров...
Монолог (примеров 19)
Again. She has done this speech 20 times this afternoon. Она сегодня этот монолог уже двадцать раз читала.
There was some speech that he gives at the end, that he said, Был монолог, который он читал в конце, где говорил:
It wasn't much of a speech. Ну, не совсем монолог.
What speech, my lord? Какой монолог, добрейший принц?
You have to give a speech in half an hour. У тебя монолог на полчаса.
Больше примеров...
Разговор (примеров 23)
So, it's not actual speech, but I'll work with what I've got. Это не совсем разговор, но что есть, то есть.
The speaker's conclusion or point may never be made, and attempts by the listener to elaborate on the speech's content or logic, or to shift to related topics, are often unsuccessful. Они могут так и не объяснить, в чём вывод из всего ими сказанного, а попытки слушателя прояснить тезис или логику говорящего или перевести разговор на другую, связанную тему, могут быть безуспешными.
A conversation may be realized as a monologic or dialogic speech. Разговор может осуществляться в форме монологической или диалогической речи.
Summarizing these properties, one authority writes that "Conversation is the kind of speech that happens informally, symmetrically, and for the purposes of establishing and maintaining social ties." Обобщая вышесказанное, один из исследователей пишет: «Разговор - вид речевого взаимодействия, которое происходит неформально, симметрично и для целей установления и поддержания социальных связей.»
But now we can hear low-level sounds (speech for example) after explosions (after some time after it). Зато часть недостатков предыдущего метода можно сгладить. Так, нормально слышно будет и взрывы и тихий разговор.
Больше примеров...
Тост (примеров 12)
You can try. Marie and Yasmina had a speech with memories of me. А Мари и Ясмина подготовили тост с воспоминаниями обо мне.
The Sergeant just made a beautiful speech. Сержант только что задвинул красивый тост.
Hold on, I'd like to give a speech. Погодите, Я скажу тост.
I'll make a speech. У меня есть тост.
The family continued to chant, Speech, speech, speech'... for no one in particular. Семья долго кричала "тост, тост, тост" не обращаясь ни к кому конкретно.
Больше примеров...
Язык (примеров 64)
If he still had the powers of speech, I'm sure he'd be thankful. И если он не проглотит язык, уверена, он будет благодарен.
Language (speech) also develops in the absence of formal instruction or active attempts by parents to correct children's grammar. Язык (речь) также развивается в отсутствие формализованных правил или исправления родителями грамматических ошибок детей.
The language for the grammar does not match the language of the speech recognizer. Язык данной грамматики не соответствует языку распознавателя речи.
As their 'first language' roughly 50% declared the mixed speech, 42% Russian and 18% Belarusian (again more than one answer was allowed). Однако в качестве их «первого языка» около 50 % респондентов назвали смешанную речь, 42 % выбрали русский язык и 18 % - белорусский (здесь также можно было выбрать несколько ответов).
I have a syndrome where if I drink too much wine, I get slurred speech, I'm belligerent, and I wake up with a headache. У меня синдром: если выпить много вина, язык заплетается, я агрессивна, и на утро голова болит.
Больше примеров...
Спич (примеров 6)
I've prepared a speech for this occasion. Я подготовил спич по этому случаю.
I've even practiced a goodbye speech. Я даже уже отрепетировала прощальный спич.
Nice, so you've written your own speech about yourself. Прелестно, значит ты написал спич о самом себе.
Going to need those poor Celts well lubricated, so they can get through Eli's re-election speech. Этих кельтских бедолаг надо будет напоить как следует, чтобы те смогли вытерпеть предвыборный спич Илая.
That was a nice speech. Это был отличный спич. Трогательный.
Больше примеров...
Говор (примеров 2)
Their culture has not been destroyed - their customs, the manner of speech, narratives, traditional mores, etc. не уничтожена и их культура - сохранились обычаи, говор, предания, традиционные одежды и т.д.
Lima wants to deliver a speech, you know with the controversy there is... I thought to start like this: Ћима хочет прочесть взрывную речь Ц учитыва€ то, что о нЄм говор€тЕ я думала начать как-то так:
Больше примеров...