Английский - русский
Перевод слова Speech

Перевод speech с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Речь (примеров 2630)
I'm sorry, I'm in the middle of this speech. Извини, но должен читать речь.
Where's the speech about people not ogling other people like an object of desire? Где речь о том, чтобы люди не пялились на других людей, как на объект вожделения?
Great speech, Oswald. Отличная речь, Освальд.
Bret, your speech is boring. Брет, твоя речь уныла.
A few months after his appointment as premier, Mr. Zhu delivered his "three promises" speech, in which he pledged to make three bold moves to secure a more vibrant, self-sustaining economy. Спустя несколько месяцев после его назначения на должность премьер-министра, г-н Чжу произнес свою речь "три обещания", в которой он клятвенно пообещал сделать три крупных шага к созданию более энергичной экономики, развивающиеся без субсидий со стороны государства.
Больше примеров...
Слова (примеров 306)
She tends to use French in her speech. Она часто употребляет в речи французские слова.
This isn't a speech. It's not a's a promise. Это не речь, не пустые слова, а обещание.
Article 14 of the Constitution prohibits discrimination on the grounds of race, etc., and article 21 of the Constitution stipulates that "freedom of assembly and association as well as speech, press and all other forms of expression is guaranteed". В статье 14 Конституции запрещается дискриминация по признаку расы и т.д., и статья 21 Конституции устанавливает гарантию "свободы собраний и объединений, а также свободы слова, печати и всех иных форм выражения мнений".
The psychologist analyses how the truth is revealed in terms of personality, subjectivity, speech and non-verbal communication. Анализируя особенности личности, субъективные факторы, слова, мимику и жесты, психолог старается раскрыть истину.
We're going to face accusations of being anti-American and anti-free speech. Скажут, что мы заняли антиамериканскую позицию, что мы против свободы слова.
Больше примеров...
Выступление (примеров 328)
Zach is going to Peter's speech with Nisa. Зак пойдёт на выступление Питера вместе с Нисой.
After hearing the speech delivered by the Secretary-General to the opening session, заслушав выступление Генерального секретаря на открытии сессии,
During the first session of the Council, a representative of ICC delivered an introductory speech that was very well received by the members of the Council. Во время первой сессии Совета вводное выступление представителя МКК было позитивно воспринято членами Совета.
The Special Representative welcomes the Prime Minister's speech of 18 October 2004, in which he announced that the granting of further contracts for economic land concessions would be suspended until the necessary legislation is in place and effective. Специальный представитель высоко оценивает выступление премьер-министра 18 октября 2004 года, в котором он объявил, что заключение новых контрактов на предоставление концессий на землю в экономических целях будет приостановлено до тех пор, пока не будет разработано и принято необходимое эффективное законодательство.
Women s Roles in Peace Consolidation, Speech by Noeleen Heyzer, 26.10.06. «Роль женщин в деле укрепления мира», выступление Ноэлин Хейзер, 26 октября 2006 года.
Больше примеров...
Высказываний (примеров 60)
He has also urged the authorities to take strong action against hate literature and speech. Он также призвал власти принять активные меры против распространения литературы и высказываний, разжигающих ненависть.
Indigenous populations, immigrants and refugees have all been targets of negative political speech and multiculturalism is often portrayed as a threat rather than a benefit to the societies concerned. Коренные народы, иммигранты и беженцы становятся объектами негативных политических высказываний, и культурное многообразие зачастую изображается как угроза, а не благо для соответствующих обществ.
Robust legal protections against discrimination and hate crimes, Government outreach to minority religious groups and the defence of both freedom of religion and freedom of expression were the best antidote to intolerance, not the criminalization of offensive speech. Наилучшими лекарствами от нетерпимости являются эффективные средства правовой защиты от дискриминации и преступлений на почве ненависти, работа правительства с группами религиозных меньшинств и защита свободы религии и права на свободное выражение своего мнения, а отнюдь не причисление оскорбительных высказываний к разряду преступлений.
According to many scientific studies, there was a correlation between racist political speech and racial violence. Он обращает внимание делегации Дании на тот факт, что, согласно ряду научных исследований, между распространением политических высказываний расистского характера и насилием на расовой почве существует тесная связь.
Thus, even if the types of speech described in article 4 are not protected by freedom of expression, an aggressive approach to enforcement can deter people from exercising their right to engage in speech that is protected. Таким образом, даже если виды высказываний, описанных в статье 4, не защищены правом на свободное выражение мнений, агрессивный подход к правоприменению может удерживать людей от реализации своего защищенного права на свободу слова.
Больше примеров...
Высказывания (примеров 79)
This country is founded, at least in part... on the firm belief that unpopular speech is vital to the health of our nation. А наша страна частично основана на твёрдом убеждении в том, - что непопулярные высказывания необходимы для здоровья нации.
Speech or propaganda that promotes hatred and/or incites violence against minority groups высказывания или пропаганда, разжигающие ненависть и/или подстрекающие к насилию против групп меньшинств;
Untranslatability is the property of text or speech for which no equivalent can be found when translated into another language. Непереводимость - это свойство текста или высказывания в одном языке, выражающееся в отсутствии для него эквивалента в другом языке.
He wrote an article for the Huffington Post headlined, "Court Documents Prove I was Sent to a CMU for my Political Speech." Он написал статью для интернет-издания «Хаффингтон Пост»: «Судебные архивы доказывают: я был посажен в CMU за политические высказывания».
The new provision allows for punishment of racist utterances to a greater extent than at the time of Mr. Sjolie's speech. Новое положение позволяет более эффективно осуществлять преследование за расистские высказывания, чем это в то время, когда г-н Шоли выступил со своей речью.
Больше примеров...
Заявление (примеров 54)
How's the concession speech going? Как продвигается заявление о признании поражения?
Source: Trevor A. Manuel, Minister of Finance, South Africa, budget speech 2009, 11 February 2009. Источник: Тревор Мануэл, министр финансов, заявление о бюджете на 2009 год, Южная Африка, 11 февраля 2009 года.
He has therefore asked me, as his deputy, to deliver his speech, which reads as follows. Поэтому он попросил меня как своего заместителя представить это заявление: «Мне выпала честь выступать в этом зале пять лет назад, когда мировые лидеры утвердили Декларацию тысячелетия - видение более справедливого, безопасного и процветающего мира.
The independent expert noted with satisfaction the statements made by the Head of State, who spoke of transitional justice as one of his priorities, thus confirming the commitment that he had expressed in his investiture speech of 27 August 2010. Независимый эксперт с удовлетворением отметил заявление главы государства о том, что правосудие в переходный период является одной из приоритетных задач, тем самым подтверждая свою решимость по этому вопросу, которую он продемонстрировал в своей инаугурационной речи 27 августа 2010 года.
In his first speech after the story broke, he made no reference to it, most likely expecting the president to make a statement. В его первой речи после того, как появилась эта новость, он не давал комментариев на эту тему, скорее всего ожидая, что президент сделает соответствующее заявление.
Больше примеров...
Речевой (примеров 42)
That initial speech coder was standardized in 1997 and was known as MIL-STD-3005. Этот первоначальный речевой кодер был стандартизован в 1997 году как MIL-STD-3005.
This one entered her left hemisphere, and knocked out her Broca's area, the speech center of her brain. Одна пуля вошла в левое полушарие и прошла через область Брока, речевой центр мозга.
He trained the announcers from "Space", "Leader" and "Khazar" channels with their speeches, taught speech culture at "Khazar" university for 4 years. Занимался культурой речи ведущих и журналистов на телеканалах «Спейс», «Лидер» и «Хазар»; четыре года осуществлял педагогическую деятельность по речевой культуре в университете «Хазар».
The more speech you have, the better sounding voice you're going to have. Чем больше речевой информации у вас есть, тем лучший по звучанию голос получится.
Fact number two is that speech is a combination of the source, which is the vibrations generated by your voice box, which are then pushed through the rest of the vocal tract. Факт номер два: речь - это сочетание источника, коим являются вибрации, производимые гортанью, которые далее проходят сквозь остальной речевой тракт.
Больше примеров...
Докладом (примеров 105)
On 17 November, I delivered a keynote speech in Istanbul at the second international conference of the Hürriyet newspaper's campaign to end domestic violence. 17 ноября в Стамбуле она выступила с основным докладом на второй международной конференции в рамках проводимой газетой "Хюрриет" кампании, направленной на прекращение бытового насилия.
The Secretary-General's message was read, and the keynote speech on "Social development and material poverty" was delivered by a former Nigerian Ambassador to Ethiopia and the OAU. В ходе этой церемонии было зачитано послание Генерального секретаря и бывший нигерийский посол в Эфиопии и представитель в ОАЕ выступил с основным докладом на тему "Социальное развитие и проблема нищеты".
During the current period the Office has observed with concern the growing limitations on the right to freedom of opinion, speech and education as a consequence of attacks on, and killing of members of the media, students and academics. На протяжении охватываемого настоящим докладом периода Отделение с обеспокоенностью наблюдало за дальнейшим ограничением права на свободу мнений, их свободное выражение и права на образование с учетом посягательств на жизнь и убийств представителей средств массовой информации, а также студентов и преподавателей.
In 1999 in Paris he made a speech in an international symposium dedicated to French psychoanalyst F. Dolto (The symposium was organized by UNESCO). В 1999 году выступал с докладом на международном форуме, посвящённом французскому психоаналитику Ф. Дольто (Франция).
The secretariat reported that professor Dr. Clemens Tesch-Roemer from German Centre of Gerontology had agreed to deliver a keynote speech for the in-depth discussion on 'quality of life and active ageing' under item 7 of the draft agenda. Секретариат сообщил, что профессор д-р Клеменс Теш-Ремер из Центра научных исследований по вопросам геронтологии Германии согласился выступить с основным докладом для углубленного обсуждения по вопросам "качества жизни и активного старения" по пункту 7 предварительной повестки дня.
Больше примеров...
Высказываниями (примеров 14)
A small increase was registered in contraventional sanctions for discriminatory public speech (4). Отмечалось небольшое увеличение количества случаев применения санкций в связи с дискриминационными публичными высказываниями (4).
Individuals concerned about speech that denigrates particular minorities may choose to file a complaint with a human rights commission rather than or in addition to filing a complaint with the police. Лица, обеспокоенные высказываниями, направленными против конкретных меньшинств, могут направлять жалобу только в комиссию по правам человека или, помимо этого, в полицию.
And what steps had the Government taken to combat the use of racist speech by certain politicians in order to incite racial hatred and xenophobia, in particular with regard to migrant workers? Какие меры принимает правительство для борьбы с расистскими высказываниями некоторых политических деятелей, подстрекающими к расовой ненависти и ксенофобии, особенно в отношении трудящихся-мигрантов?
The Italian legal system includes specific provisions to combat racist and xenophobic speech, including those actions directed to spread ideas founded on racial or ethnic hatred and the incitement to commit acts of violence on racial, ethnic or religious grounds. Правовая система Италии содержит конкретные положения о борьбе с расистскими и ксенофобными высказываниями, включая действия, направленные на распространение идей, основанных на расовой или этнической ненависти, и подстрекательство к совершению актов насилия на расовой, этнической или религиозной почве.
Defining the line that separates protected from unprotected speech was ultimately a decision that was best made after a thorough assessment of the circumstances of each case. Определение водораздела между высказываниями, на которые распространяется охрана права на свободу мнений, и заявлениями, не подлежащими такой охране, является в конечном счете решением, которое лучше всего принимать после доскональной оценки обстоятельств каждого случая.
Больше примеров...
Выступил (примеров 341)
We also welcome the speech made earlier today by the Secretary-General and hope that his remarks will inspire our deliberations. Мы также приветствуем речь, с которой ранее выступил Генеральный секретарь, и надеемся, что его замечания послужат вдохновением для наших прений.
The keynote speech was delivered by Mr. C. Malaguerra, who was the Chair of the Conference at the time when the Fundamental Principles were adopted in 1992. С основным докладом выступил г-н К. Малагерра, который являлся Председателем Конференции в момент принятия Основных принципов в 1992 году.
(a) a welcome speech by Mr. Jean-Pierre Soh, Chairman of the ad hoc technical committee for the implementation of the International Criminal Court; а) приветственную речь, с которой выступил председатель Специального технического комитета по созданию Международного уголовного суда г-н Жан-Пьер Со;
On the morning of 5 January 2008, in a speech delivered at Independence Square in the Chadian capital, N'Djamena, President Itno publicly declared that Chadian forces would attack positions inside the Sudan. Президент Итно в своей речи, с которой утром 5 января 2008 года он выступил на Площади независимости в столице Чада Нджамене, публично заявил, что чадские вооруженные силы будут атаковать позиции на территории Судана.
On that same day, the President of the United States of America, Mr. Barack Obama, had delivered a speech on the Middle East in which he had stated that negotiations should result in two States. В тот же день президент Соединенных Штатов Америки г-н Барак Обама выступил с заявлением по Ближнему Востоку, в котором он отметил, что переговоры должны привести к сосуществованию двух государств.
Больше примеров...
Выступая (примеров 65)
As my Prime Minister, Mr. Gordon Brown, said in a speech in London last night, Выступая вчера вечером в Лондоне, премьер-министр Гордон Браун отметил, что:
When making his speech at today mutual conference of Interdepartmental commission on budgeting for 2005 and enlarged collegium of Bashkortostan Finance Ministry, Bashkortostan Premier Rafael Baidavletov evaluated Bashkortostan economy growth. Выступая сегодня на совместном заседании Межведомственной комиссии по формированию бюджета на 2005 год и расширенной коллегии Министерства финансов Республики Башкортостан, Премьер-министр Правительства РБ Рафаэль Байдавлетов дал оценку развитию экономики республики.
The next day in a speech in Islamabad, she broke with General Musharraf, denouncing his actions, calling for an end to the military government and announcing that any deal with him was off. Выступая на следующий день в Исламабаде, она объявила о своем разрыве с генералом Мушаррафом, осудила его действия, призвала положить конец военному правлению и объявила о разрыве всех договоренностей с генералом Мушаррафом.
On 14 May 1966, Shoup began publicly attacking the policy in a speech delivered to community college students at Pierce College in Woodland Hills, California, for their World Affairs Day. 14 мая 1966 Шуп приступил к публичным нападкам на политику выступая с речью перед обществом студентов колледжа Пирса в Вудленд-Хиллз, штат Калифорния по случаю Всемирного дня дел.
The representative of Spain, Foreign Minister Solana, speaking on behalf of the European Union, set out these challenges in his speech here yesterday to this Assembly. Представитель Испании, министр иностранных дел Солана, выступая от имени Европейского союза, в своей вчерашней речи перед Ассамблеей уже обозначил эти проблемы.
Больше примеров...
Высказываниях (примеров 4)
CoE ECRI also recommended that Latvia review and fine-tune criminal law provisions aimed at combating racism, notably by introducing provisions on racist speech, as the law currently addressed only incitement to racial hatred. ЕКРН СЕ также рекомендовала Латвии пересмотреть и изменить положения уголовного законодательства, направленные на противодействие расизму, прежде всего, путем включения положений о расистских высказываниях, поскольку в настоящее время в законодательстве учтено только подстрекательство к расовой ненависти.
In Oman, between May and June 2012, 11 human rights defenders, including bloggers, writers, and members of human rights organizations and of the media, were sentenced for offences related to injurious speech and assembly. В мае-июне 2012 года в Омане 11 правозащитников, в том числе блогеров, писателей, а также членов правозащитных организаций и представителей средств массовой информации, были осуждены за преступления, связанные с клеветой в высказываниях и на собраниях.
The Supreme Court of Canada ruled that the Crown did not need to prove any "interchangeability" between the defendants' use of the term "Gypsy" in their hateful speech and the name by which the target group was identified in the police information. Верховный суд Канады постановил, что обвинение не должно было доказывать какую бы то ни было возможность "взаимозаменяемости" между использовавшимся обвиняемыми термином "джипси" в их расистских высказываниях и наименованием, под которым указанная группа фигурировала в полицейской информации.
He recalled having asked, on the occasion of the Committee's consideration of Australia's fourth report, whether the authorities planned to address the issue of speech based on intolerance and hatred, while still upholding freedom of expression. Оратор напоминает, что при рассмотрения Комитетом четвертого доклада Австралии он задал вопрос о том, планируют ли власти страны решать вопрос о высказываниях, основанных на нетерпимости и ненависти, продолжая в то же время поддерживать свободу самовыражения.
Больше примеров...
Монолог (примеров 19)
Again. She has done this speech 20 times this afternoon. Она сегодня этот монолог уже двадцать раз читала.
That's the wrong Sam Jackson speech! Это не тот монолог Сэма Джексона!
What speech, my lord? Какой монолог, добрейший принц?
You didn't hear the speech. MANNY: Ты не слышал его монолог.
After all, Nigel does have that divine speech in the second act about his boyhood in Surrey: конце концов у Ќайджела есть прекрасный монолог во втором акте посв€щЄнный его отрочеству в графстве -аррей.
Больше примеров...
Разговор (примеров 23)
You've given me this speech a hundred times. Ты начинал этот разговор уже сто раз.
You little speech to Ana worked like a charm. Твой разговор с Аной подействовал, как магия.
Similarly, non-stationary noise can also be sparsely represented by a noise dictionary, but speech cannot. Аналогично, нестационарный шум может быть представлен словарём шумов, а разговор не может.
I hate to interrupt your little speech out here, but who the hell is the tech bandit? Не хотелось бы прерывать ваш небольшой разговор, но кто, черт возьми, этот техно-грабитель?
Here's the speech. Вот какой будет разговор.
Больше примеров...
Тост (примеров 12)
Just tell yourself he didn't hear your little speech. Уповай на то, что он не услышит твой маленький тост.
Hold on, I'd like to give a speech. Погодите, Я скажу тост.
Speech, speech, speech... Тост! Тост! Тост!
I don't feel like giving a speech in there, or a toast. Мне не хочется говорить речь или поднимать тост.
And no-one's made a best man's speech yet. Шафер ещё не толкал тост.
Больше примеров...
Язык (примеров 64)
And as your tongue rots inside your mouth, you'll soon lose the power of speech. И пока язык гниет внутри твоего рта, ты уже скоро заткнешься.
What texting is, despite the fact that it involves the brute mechanics of something that we call writing, is fingered speech. Лишь кажется, что язык мгновенных сообщений - язык письменный, на деле это устная речь в письменной ипостаси.
Sundanese is used at home and in some public areas and events - for example, the solemn speech of the mayor at the City Day celebration of 3 June 2010 was delivered in Sundanese. Кроме того, в быту и отчасти в общественной жизни широко используется сунданский язык - так, к примеру, торжественная речь мэра на празднике Дня города З июня 2010 года была произнесена по-сундански.
Speech Synthesis Markup Language (SSML) is an XML-based markup language for speech synthesis applications. Speech Synthesis Markup Language (SSML) (Язык Разметки Синтеза Речи) - представляет собой основанный на XML язык разметки для приложений синтеза речи.
It is the ability to control your speech, your facial expression and your body language, so that you can tell a convincing lie. Это способность контролировать речь, выражение лица и ваш язык жестов, чтобы обман был убедителен.
Больше примеров...
Спич (примеров 6)
His idea of an a typical speech. Так он представляет себе неофициальный спич.
I've even practiced a goodbye speech. Я даже уже отрепетировала прощальный спич.
Nice, so you've written your own speech about yourself. Прелестно, значит ты написал спич о самом себе.
Going to need those poor Celts well lubricated, so they can get through Eli's re-election speech. Этих кельтских бедолаг надо будет напоить как следует, чтобы те смогли вытерпеть предвыборный спич Илая.
That was a nice speech. Это был отличный спич. Трогательный.
Больше примеров...
Говор (примеров 2)
Their culture has not been destroyed - their customs, the manner of speech, narratives, traditional mores, etc. не уничтожена и их культура - сохранились обычаи, говор, предания, традиционные одежды и т.д.
Lima wants to deliver a speech, you know with the controversy there is... I thought to start like this: Ћима хочет прочесть взрывную речь Ц учитыва€ то, что о нЄм говор€тЕ я думала начать как-то так:
Больше примеров...