Английский - русский
Перевод слова Speech

Перевод speech с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Речь (примеров 2630)
[slurs speech] - [Bailey] Andrew? [Неразборчивая речь] [Бейли] Андрю?
But as long as I get to the wedding, do the speech, they'll overlook the 2.8. I'm with the bride. Но, как только я окажусь на свадьбе, произнесу речь, они не обратят внимания на 2.8.
It's the same speech I gave when I took command on lo on the "Agamemnon." Та же самая речь, которую я произносил брав командование "Агаменноном".
Here, I've written my speech. Я закончила писать речь.
Referencing Steven Johnson's very lovely speech yesterdayon where ideas come from, I was in the shower at the time - I wasalone. Сошлюсь на вчерашнюю речь Стивена Джонсона о том, откудаберутся идеи - я как раз был в душе. Я был один.
Больше примеров...
Слова (примеров 306)
During the preceding year, he had noted with dismay actions to restrict the freedoms of speech and assembly in Zimbabwe and the continued undermining of the rule of law and the independence of the judiciary and the media. В течение минувшего года он с обеспокоенностью отмечал попытки ограничить свободу слова и свободу собраний в Зимбабве и продолжающееся расшатывание законности и независимости судебных органов и средств массовой информации.
The Government this year adopted a new media law that prohibits censoring or limiting mass media and affirms the rights to freedom of thought, speech and information. В нынешнем году правительство приняло новый закон о средствах массовой информации, в котором установлен запрет на цензуру или ограничение деятельности средств массовой информации и закрепляются права на свободу мысли, слова и информации.
In conformity with the guaranteed freedom of expression, speech and press the citizens use periodical press and other mass media to obtain information and to publicly express their opinions. В соответствии с гарантированной свободой выражения мнений, слова и печати граждане используют периодические печатные издания и другие средства массовой информации для получения информации и публичного выражения своих мнений.
The PRESIDENT: I want to thank Vice-Minister Nakayama for his important speech and for sharing with us the position of Japan regarding different aspects of disarmament, as well as for his words of support for the Conference on Disarmament. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Я хочу поблагодарить заместителя министра Накаяму за его важную речь и за то, что он поделился с нами позицией Японии в отношении различных аспектов разоружения, а также за его слова поддержки в адрес Конференции по разоружению.
Neither to you, nor anyone, having no witness to confirm my speech. У менянет свидетеля, который подтвердит мои слова.
Больше примеров...
Выступление (примеров 328)
And I almost missed my speech. И я чуть не пропустил своё выступление.
Your speech was, I think, the best case against capital punishment I have heard in many years. Ваше выступление... против смертной казни было, пожалуй, наилучшим, из тех, что я слышал.
The contents of the speech were based on the elements we had elaborated in the bid-book that was issued before the Rome Conference. Это выступление было основано на тех элементах, которые мы изложили в нашем предложении, изданном до Римской конференции.
The three keynote speeches of Session I focused on the national (USA speech), regional (EUROSTAT speech) and international (WHO speech) perspective of the measurement of health status. На первом заседании три основных выступления были посвящены национальным (выступление представителя США), региональным (выступление представителя ЕВРОСТАТа) и международным (выступление представителя ВОЗ) аспектам измерения состояния здоровья населения.
The speech comes just days after a bombing in downtown Washington left five people dead, and it's clearly timed to show- ...in the next phase of the war on terror. Выступление будет всего через несколько дней после взрыва в центре Вашингтона, в котором погибли пять человек, и это идеальное время показать... на следующем этапе в войне с террором.
Больше примеров...
Высказываний (примеров 60)
He has also urged the authorities to take strong action against hate literature and speech. Он также призвал власти принять активные меры против распространения литературы и высказываний, разжигающих ненависть.
It noted the concerns of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination about racist and xenophobic speech. Он отметил обеспокоенность, выраженную Комитетом по искоренению расовой дискриминации, по поводу расистских и ксенофобских высказываний.
In extreme situations this may also include restrictive measures, such as prohibiting certain speech acts. В крайних ситуациях может также потребоваться принятие ограничительных мер, таких как запрет некоторых высказываний.
Indeed, since not all types of inflammatory, hateful or offensive speech amount to incitement, the two should not be conflated. Фактически, поскольку не все виды провокационных, полных ненависти или оскорбительных высказываний представляют собой подстрекательство, эти понятия не следует объединять.
Concerns were also raised about discriminatory political speech and increased racism preventing the integration of immigrants; the treatment of Roma; and police brutality. Высказывались также обеспокоенности по поводу дискриминационных высказываний политиков и усиления расизма, препятствующего интеграции иммигрантов; обращения с рома; и жестокости со стороны полиции.
Больше примеров...
Высказывания (примеров 79)
Instead of prohibiting offensive speech, governments should develop effective legal remedies to address acts of discrimination. Вместо того, чтобы запрещать оскорбительные высказывания, правительствам следовало бы разработать эффективные правовые средства для рассмотрения актов дискриминации.
In the context of laws prohibiting speech, this phenomenon is known as the "chilling" effect of such laws. В контексте законов, запрещающих высказывания, это явление известно как эффект "сдерживания" таких законов.
My speech put me in the police cross hairs, and once I was there, they didn't look at anyone else. Мои высказывания привлекли внимание полиции и из-за того, что я был там, они и не искали других подозреваемых.
The majority held that the speech contained derogatory and offensive remarks, but that no actual threats were made, nor any instructions to carry out any particular actions. По мнению большинства членов Верховного суда, в произнесенной речи содержались пренебрежительные замечания и оскорбительные высказывания, но никак не прямые угрозы или призывы к совершению каких-либо конкретных действий.
The Special Rapporteur had implied that the President of France's speech in Dakar had sought to legitimize racism, pointing out that speeches of that kind contributed to racism and genocide. Специальный докладчик намекнул на то, что речь президента Франции в Дакаре была направлена на легитимизацию расизма, упомянув, что высказывания такого рода содействуют расизму и геноциду.
Больше примеров...
Заявление (примеров 54)
One Representative attended the workshop and delivered a speech on Rural Labour Transfer and Construction for New Countryside in China. На практикуме присутствовал один представитель, который сделал заявление по вопросам миграции тружеников села и обновления села в Китае.
He has therefore asked me, as his deputy, to deliver his speech, which reads as follows. Поэтому он попросил меня как своего заместителя представить это заявление: «Мне выпала честь выступать в этом зале пять лет назад, когда мировые лидеры утвердили Декларацию тысячелетия - видение более справедливого, безопасного и процветающего мира.
I need to confirm if it was a real speech from HUD or not. Мне нужно подтвердить это действительно заявление ГЖС или нет.
Finally, the injured party may explain (or have explained) his statement of claim after the public prosecutor has made his closing speech. Наконец, потерпевшая сторона может разъяснить (самостоятельно или при помощи защитника) свое исковое заявление после заключительной речи государственного обвинителя.
In a speech today during a New York athletic club luncheon, governor Roosevelt once again made clear his intention to support the repeal of the Volstead act. В сегодняшней речи, во время завтрака в нью-йоркском атлетическом клубе, губернатор Рузвельт опять сделал четкое заявление поддерживать запрет акта Волстеда.
Больше примеров...
Речевой (примеров 42)
RTAudio is a Microsoft produced adaptive wide-band speech codec. RTAudio это адаптивный широкополосный речевой аудиокодек Microsoft.
That initial speech coder was standardized in 1997 and was known as MIL-STD-3005. Этот первоначальный речевой кодер был стандартизован в 1997 году как MIL-STD-3005.
They were founded as "international joint-research organization to design formats of bilingual corpora that are essential to advance the research and development of this technology... and to standardize interfaces and data formats to connect speech translation module internationally". Они были основаны как международная объединённая исследовательская организация, по проектированию форматов двуязычных стандартов, которые важны, для продвижения научных исследований этой технологии и стандартизации интерфейсов и форматов данных, чтобы соединить речевой модуль перевода на международном уровне.
G..1 is an 8-32 kbit/s embedded speech and audio codec providing bitstream interoperability with G., G. Annex A and G. Annex B. Its official name is G.-based embedded variable bit rate codec: An 8-32 kbit/s scalable wideband coder bitstream interoperable with G.. G..1 это 8-32 kbit/s речевой аудиокодек с совместимостью битового потока с G., G. Annex A и G. Annex B. Его официальное название G.-based embedded variable bit rate codec: An 8-32 kbit/s scalable wideband coder bitstream interoperable with G..
But that's looking at the speech context. Но это мы рассматривали речевой контекст.
Больше примеров...
Докладом (примеров 105)
The Special Rapporteur delivered the keynote speech at the international conference on "Right to truth, reparation and reforms: achievements of and perspectives for transitional justice", held in Rabat on 14 and 15 January 2013. Специальный докладчик выступил с основным докладом на международной конференции по теме "Права на установление истины, возмещение и реформы: достижения и перспективы правосудия переходного периода", состоявшейся в Рабате 14-15 января 2013 года.
This was followed by a keynote speech by the Director of the Norwegian Institute of International Affairs (a former Under-Secretary General of the United Nations) on the theme: "Fighting for Social Justice during the Economic Recession". Затем с основным докладом по теме: "Борьба за социальную справедливость в условиях экономической рецессии" выступил директор Норвежского института международных отношений (бывший заместитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций).
On 9 May, the Special Rapporteur delivered a keynote speech on trafficking and torture at a meeting of the Human Dimension Committee of the Organization for Security and Cooperation in Europe, held in Vienna. 9 мая Специальный докладчик выступил с основным докладом по вопросу о торговле людьми и пытках на заседании Комитета по человеческому измерению Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, состоявшемся в Вене.
On 5 October 2009, the Special Rapporteur gave the keynote speech at the "The War on Words" Conference on terrorism, media and the law, organized by the International Press Institute and the Center for International Legal Studies in Vienna. 5 октября 2009 года Специальный докладчик выступил с основным докладом на Конференции по проблемам терроризма, средств массовой информации и права под названием «Война слов», организованной Международным институтом прессы и Центром международных правовых исследований в Вене.
Dr. Jungsook Kim, Chairperson of KIWP, as a resource person for the workshop, gave the keynote speech: 'Factors that Impede Women's Political Participation and Strategies for Greater Political Equality. ' Председатель КИЖП др Джунгсок Ким в качестве основного докладчика на практикуме выступил с докладом по теме «Факторы, препятствующие участию женщин в политической жизни, и стратегии укрепления политического равенства».
Больше примеров...
Высказываниями (примеров 14)
The Committee stresses that measures to monitor and combat racist speech should not be used as a pretext to curtail expressions of protest at injustice, social discontent or opposition. Комитет подчеркивает, что меры по мониторингу и борьбе с ненавистническими высказываниями расистского толка не должны использоваться в качестве предлога для ограничения свободы выражения справедливых протестов, социального недовольства или оппозиционного мнения.
Individuals concerned about speech that denigrates particular minorities may choose to file a complaint with a human rights commission rather than or in addition to filing a complaint with the police. Лица, обеспокоенные высказываниями, направленными против конкретных меньшинств, могут направлять жалобу только в комиссию по правам человека или, помимо этого, в полицию.
In 2004, there was a small increase in the number of sanctions for discriminatory public speech (2), as well as for denying access in public places. В 2004 году наблюдалось некоторое увеличение количества случаев применения санкций в связи с дискриминационными публичными высказываниями (2), а также в связи с отказом в доступе к местам общественного пользования.
The Special Rapporteur also wishes to emphasize that there is a distinction to be drawn between speech which offends and hurts and that which exceeds the threshold of tolerance, ceases to be speech and becomes crime under international law. Специальный докладчик хотел бы также указать на необходимость проводить различие между оскорбительными и обидными высказываниями и высказываниями, которые уже перестают быть терпимыми, и высказываниями как таковыми и становятся преступлениями по международному праву.
Electronic Frontiers Australia spoke out against the ruling, taking the view that "when encountering racist or hateful speech, the best remedy to be applied is generally more speech, not enforced silence." Организация «Электронные границы Австралии» выступила против такого решения, считая, что «при встрече с расистскими или человеконенавистническими высказываниями лучшим средством будет обсуждение этого, а не вынужденное молчание, в противном случае интерес к подобным маргинальным идеям будет только возрастать».
Больше примеров...
Выступил (примеров 341)
The President of Ethiopia delivered a speech at the event. На мероприятии с речью выступил президент Эфиопии.
Presentation of a written declaration about the two main subjects and a speech of Carme Riu in the general session of the General Assembly. Было представлено письменное заявление по двум основным вопросам, и Карме Риу выступил в ходе общих прений Генеральной Ассамблеи.
President Arias gave a speech in the Security Council about the need to enforce Article 26 of the United Nations Charter, requiring the Security Council to examine the relationship between the expenditure of arms and the lack of money for humanitarian purposes. Президент Ариас выступил в Совете Безопасности, указав на необходимость обеспечения выполнения статьи 26 Устава Организации Объединенных Наций и призвав Совет Безопасности изучить связь между расходами на вооружение и отсутствием средств на гуманитарные нужды.
Ambassador M. Gerber, the Swiss Special Representative for Global Sustainable Development and the post-2015 United Nations Development Agenda, delivered a keynote speech. С основным докладом выступил Специальный представитель Швейцарии по вопросам глобального устойчивого развития и повестки дня Организации Объединенных Наций в области развития на период после 2015 года Посол М. Гербер.
During his interview, it became apparent that the Shabak was aware of his address, and the car he drove, and referred to a speech that he had made in Haifa on 29 December 2008. В ходе допроса стало ясно, что сотрудники "Шабак" знали его адрес и были осведомлены о том, на какой машине он ездит; кроме того, они ссылались на речь, с которой он выступил в Хайфе 29 декабря 2008 года.
Больше примеров...
Выступая (примеров 65)
During the 1992 presidential campaign, Marilyn Quayle was an active campaigner, delivering a speech at the Republican National Convention and spending more than 40 days on the campaign trail. Во время президентской кампании 1992 года, Мэрилин Куэйл был активным борцом, выступая на Республиканской Национальной Конвенции и потратив более 40 дней на предвыборную кампанию.
A recent speech by the Prime Minister had stressed the importance of valuing, and respecting all the country's communities, and of viewing diversity as a strength. Выступая недавно, премьер-министр подчеркнул, насколько важно проявлять заботу и уважение ко всем общинам страны и воспринимать разнообразие как сильную сторону общества.
According to FLD, an active board member of the Teachers Association had been arrested in February 2011, after expressing his support for the Egyptian demonstrators in a speech at a public gathering. По сведениям ФЛД, один из активных членов правления Ассоциации учителей был арестован в феврале 2011 года, после того как, выступая на митинге, он выразил поддержку египетским демонстрантам.
Pakistan, on behalf of the Organisation of Islamic Cooperation, emphasized that the Ad Hoc Committee should acknowledge that xenophobic speech and acts were an affront to victims and prompt action by the international community was required. Пакистан, выступая от имени Организации исламского сотрудничества, подчеркнул, что Специальный комитет должен признать, что выступления и действия ксенофобского характера являются оскорблением для жертв, и международное сообщество должно принять немедленные меры.
Sir Nigel Rodley, elaborating on Mr. Thelin's proposal, proposed that, in the last sentence, the phrase "on speech" should be inserted after "limitation". Сэр Найджел Родли, выступая по предложению г-на Телина, предлагает в последнем предложении после слова "ограничение" включить выражение "на высказывания".
Больше примеров...
Высказываниях (примеров 4)
CoE ECRI also recommended that Latvia review and fine-tune criminal law provisions aimed at combating racism, notably by introducing provisions on racist speech, as the law currently addressed only incitement to racial hatred. ЕКРН СЕ также рекомендовала Латвии пересмотреть и изменить положения уголовного законодательства, направленные на противодействие расизму, прежде всего, путем включения положений о расистских высказываниях, поскольку в настоящее время в законодательстве учтено только подстрекательство к расовой ненависти.
In Oman, between May and June 2012, 11 human rights defenders, including bloggers, writers, and members of human rights organizations and of the media, were sentenced for offences related to injurious speech and assembly. В мае-июне 2012 года в Омане 11 правозащитников, в том числе блогеров, писателей, а также членов правозащитных организаций и представителей средств массовой информации, были осуждены за преступления, связанные с клеветой в высказываниях и на собраниях.
The Supreme Court of Canada ruled that the Crown did not need to prove any "interchangeability" between the defendants' use of the term "Gypsy" in their hateful speech and the name by which the target group was identified in the police information. Верховный суд Канады постановил, что обвинение не должно было доказывать какую бы то ни было возможность "взаимозаменяемости" между использовавшимся обвиняемыми термином "джипси" в их расистских высказываниях и наименованием, под которым указанная группа фигурировала в полицейской информации.
He recalled having asked, on the occasion of the Committee's consideration of Australia's fourth report, whether the authorities planned to address the issue of speech based on intolerance and hatred, while still upholding freedom of expression. Оратор напоминает, что при рассмотрения Комитетом четвертого доклада Австралии он задал вопрос о том, планируют ли власти страны решать вопрос о высказываниях, основанных на нетерпимости и ненависти, продолжая в то же время поддерживать свободу самовыражения.
Больше примеров...
Монолог (примеров 19)
Well, I think Barry's speech sucks on every level. Так вот, монолог Барри никуда не годится.
Had a busboy do the entire Peter Finch speech from Network. Один официант повторил весь монолог Питера Финча из Телесети.
That's the wrong Sam Jackson speech! Это не тот монолог Сэма Джексона!
But if the princess has already abandoned the dwarf, I mean, cannot we keep his Love speech? Но если принцесса уже покинула карлика, я хочу сказать, нельзя ли оставить его любовный монолог?
For example, a person with AS may engage in a one-sided, long-winded speech about a favorite topic, while misunderstanding or not recognizing the listener's feelings or reactions, such as a wish to change the topic of talk or end the interaction. Например, больной синдромом Аспергера может начать длинный монолог о своём увлечении, не понимая или не замечая чувства и реакции собеседника, как например желание сменить тему разговора или завершить его.
Больше примеров...
Разговор (примеров 23)
You little speech to Ana worked like a charm. Твой разговор с Аной подействовал, как магия.
So, it's not actual speech, but I'll work with what I've got. Это не совсем разговор, но что есть, то есть.
However, John Cooper's speech after "Savior" is cut from the CD. Несмотря на это, разговор Джона Купера после песни «Savior» был вырезан с CD.
The rousing, stiff-upper-lip speech. Воодушевляющий разговор, вселяющий мужество.
Water jets spurting from the animals mouths were conceived to give the impression of speech between the creatures. Струи воды, несущиеся из ртов животных-персонажей словно изображали разговор между этими созданиями.
Больше примеров...
Тост (примеров 12)
At Mom and Dad's 40th anniversary, you give the speech. На сороковой годовщине родителей ты говоришь тост.
The Sergeant just made a beautiful speech. Сержант только что задвинул красивый тост.
Mills, make a speech. с тебя тост. я успешно справюсь с работой.
Hold on, I'd like to give a speech. Погодите, Я скажу тост.
And no-one's made a best man's speech yet. Шафер ещё не толкал тост.
Больше примеров...
Язык (примеров 64)
I have written a speech, which I will recite in English and which Zooty has translated by himself with his machine into his own universal language. Я написал речь, которую прочту на английском и которую Зути самостоятельно перевел с помощью своей машины на свой универсальный язык.
And what we found was this curious phenomena, that caregiver speech would systematically dip to a minimum, making language as simple as possible, and then slowly ascend back up in complexity. Мы обнаружили любопытный феномен того, что речь воспитателя систематически устремлялась к минимальной сложности, как можно сильнее упрощая язык, а потом медленно возвращалась на прежний уровень.
Speech Synthesis Markup Language (SSML) is an XML-based markup language for speech synthesis applications. Speech Synthesis Markup Language (SSML) (Язык Разметки Синтеза Речи) - представляет собой основанный на XML язык разметки для приложений синтеза речи.
According to Biblical lore, the Verbis Diablo is a corruption of angelical speech. Согласно библейским преданиям, язык Дьявола - это искажённый язык ангелов.
Which I understood after I translated it from architecture speech in to regular English, basically as logo making. А я, видимо, потом перевёл эту идею с языка архитектуры на обычный английский язык как создание логотипов.
Больше примеров...
Спич (примеров 6)
His idea of an a typical speech. Так он представляет себе неофициальный спич.
I've prepared a speech for this occasion. Я подготовил спич по этому случаю.
I've even practiced a goodbye speech. Я даже уже отрепетировала прощальный спич.
Nice, so you've written your own speech about yourself. Прелестно, значит ты написал спич о самом себе.
Going to need those poor Celts well lubricated, so they can get through Eli's re-election speech. Этих кельтских бедолаг надо будет напоить как следует, чтобы те смогли вытерпеть предвыборный спич Илая.
Больше примеров...
Говор (примеров 2)
Their culture has not been destroyed - their customs, the manner of speech, narratives, traditional mores, etc. не уничтожена и их культура - сохранились обычаи, говор, предания, традиционные одежды и т.д.
Lima wants to deliver a speech, you know with the controversy there is... I thought to start like this: Ћима хочет прочесть взрывную речь Ц учитыва€ то, что о нЄм говор€тЕ я думала начать как-то так:
Больше примеров...