Английский - русский
Перевод слова Speech

Перевод speech с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Речь (примеров 2630)
Gabe, I got this speech I give to guys like you. Гейб, у меня даже речь есть для парней вроде тебя.
The first section of the protocol (minister's speech, deputies oppositions) achieved. Первая часть записи протокола, содержавшей речь министра и возражения депутатов, была выполнена.
We need you to cancel your speech at the Asia Promise Society this afternoon. Нам нужно, чтобы вы отменили свою речь в обществе "Будущее Азии" сегодня днем.
Former Ku Klux Klan leader David Duke visited Syria in November 2005 and made a speech that was broadcast live on Syrian television. Бывший лидер Ку-клукс-клана Дэвид Дюк посетил Сирию в ноябре 2005 года и произнес речь, которая транслировалась в прямом эфире на сирийском телевидении.
Wait, why is she giving the speech? Стойте, почему речь ее?
Больше примеров...
Слова (примеров 306)
The Court stated that"[f]reedom of speech can be limited when it is used to undermine security and not used for the public interest". Суд заявил, что "свобода слова может быть ограничена, если она используется для нанесения ущерба безопасности и интересам общества".
Children's right to freedom of thought and speech and their freedom to express their opinions and beliefs are guaranteed by the Constitution. Право ребенка на свободу мысли и слова и на свободное выражение своих взглядов и убеждений гарантируется Конституцией Украины.
The Constitution of Bangladesh guarantees all four fundamental freedoms to every citizen including the right to freedom of thought, conscience, speech and religion. Конституция Бангладеш гарантирует каждому гражданину все четыре основные свободы, включая право на свободу мысли, совести, свободу слова и религии.
I noted with gratitude the kind words spoken about the Programme and about me personally by Ambassador Gambari, Chairman of the Special Committee against Apartheid, in his impressive speech earlier this morning. Я с благодарностью отметил добрые слова, сказанные в адрес Программы и лично в мой адрес Председателем Специального комитета против апартеида послом Гамбари в его впечатляющем выступлении сегодня утром.
Under the latter are enumerated, inter alia, rights of due process and equal protection, and freedoms of speech, assembly and religion. В Билле предусматриваются, в частности, права на соблюдение процессуальных гарантий и на равную защиту, а также право на свободу слова, собраний и вероисповедания.
Больше примеров...
Выступление (примеров 328)
However, anyone who is curious enough about my speech will be able to find it on the General Assembly's website. Однако все те, кому интересно мое выступление, смогут найти его на веб-сайте Генеральной Ассамблеи.
It's a forum, not a political speech. Это собрание, а не выступление с речью.
And I particularly remember a really good speech by Kim Jong Il on how to get teens smoking again. И мне в особенности запомнилось одно очень хорошее выступление Кима Джона Второго о том, как вернуть подростков к курению.
The outstanding and far-sighted speech made by Secretary-General Kofi Annan rightly, skilfully and resolutely reminded us what, in the final analysis, is the meaning of the world government and parliament. Выдающееся и перспективное выступление Генерального секретаря Кофи Аннана очень умело и решительно напомнило нам о том, что означает в конечном счете мировое правительство и парламент.
UNICEF Deputy Executive Director Kul Gautam's speech at the third World Congress on Child and Youth Health on 11 May 2003. выступление заместителя Директора-исполнителя ЮНИСЕФ Кула Гаутама на третьем Всемирном конгрессе по вопросам здоровья детей и молодежи 11 мая 2003 года;
Больше примеров...
Высказываний (примеров 60)
Concerns were also raised about discriminatory political speech and increased racism preventing the integration of immigrants; the treatment of Roma; and police brutality. Высказывались также обеспокоенности по поводу дискриминационных высказываний политиков и усиления расизма, препятствующего интеграции иммигрантов; обращения с рома; и жестокости со стороны полиции.
The Special Rapporteur notes and appreciates that there are genuine differences in the views of States on the need for and the possible political dangers presented by legislative measures to restrict certain forms of speech. Специальный докладчик отмечает и принимает во внимание наличие реальных разногласий в точках зрения государств относительно необходимости принятия правовых мер по ограничению определенных форм высказываний, а также политических рисков, которые такие меры могут представлять.
These systems allow for the application of administrative measures in response to speech that amounts to discrimination, as well, of course, as other forms of discrimination. Эти механизмы позволяют применять административные меры в отношении высказываний, равнозначных дискриминации, а также, разумеется, в отношении других форм дискриминации.
There are certain well-defined and narrowly limited classes of speech, the prevention and punishment of which have never been thought to raise any constitutional problem. Существуют некоторые четко определенные и узко ограниченные виды высказываний, предупреждение которых или наказание за которые не может ни в коем случае привести к возникновению какой-либо конституционной проблемы.
JS5 recommended eliminating impunity for harassment and intimidation of female activists, and protecting female citizens' freedom of expression in their manner of dress and speech. Авторы СП5 рекомендовали отменить безнаказанность лиц, виновных в запугивании и преследовании активистов из числа женщин, и обеспечить защиту свободы выражения мнений граждан из числа женщин в вопросах, касающихся их одежды и высказываний.
Больше примеров...
Высказывания (примеров 79)
The legal provisions that prohibit speech which encourages racism or incites violence are also believed to be constructive. Также представляются конструктивными положения законодательства, запрещающие высказывания, которые поощряют расизм или призывают к насилию.
120.85 Provide consistent clear response to reject any discriminatory political speech in order to promote understanding, tolerance and friendship between nations and racial, religious and ethnic groups (Indonesia); 120.85 последовательно и четко реагировать на любые дискриминационные политические высказывания в целях поощрения понимания, терпимости и дружбы между народами и расовыми, религиозными и этническими группами (Индонезия);
The persistence of racist speech in Serbia was an unfortunate vestige of the past. Расистские высказывания, которые иногда еще звучат в стране, являются тяжелым наследием прошлого.
In fact, on Twitter, who said, Well actually, we do want democracy and free expression, but there is some kinds of speech that need to be off-bounds because it's too violent and it might be destabilizing for our democracy. Так, некоторые люди в сообществе Twitter, написали: "Нам нужна демократия и свобода слова, однако есть высказывания, которые должны быть вне закона, как слишком жестокие и угрожающие стабильности нашей демократии".
Speech and cries made directly by the offender or through devices and heard by an individual not involved in such speech or cries; высказывания и возгласы, произнесенные правонарушителем непосредственно или с помощью каких-либо устройств и услышанные каким-либо лицом, не произносящим такие высказывания или возгласы;
Больше примеров...
Заявление (примеров 54)
The President of GCS International was invited to address a plenary meeting of the Forum and delivered a speech under the topic "A grand design for non-governmental organizations for the new millennium". Президенту ГКСИ было предложено выступить на пленарном заседании Форума, и он сделал заявление по теме «Важная роль неправительственных организаций в новом тысячелетии».
Questions concerning competing rights arise: can the right to freedom of expression be limited or restricted if the speech advocates national, racial or religious hatred or constitutes incitement to discrimination, hostility or violence? В этой связи возникает вопрос о коллизии прав: может ли быть ограничено право на свободу мнений и их свободное выражение, если соответствующее заявление представляет собой пропаганду национальной, расовой или религиозной ненависти или подстрекательство к дискриминации, вражде или насилию?
We were most encouraged by your acceptance speech and your plan for the future. Нас вдохновило Ваше заявление, с которым Вы выступили при вступлении в должность, и предложенный Вами план будущих действий.
He wanted to make a political statement by confronting Lopez during his speech in front of the cameras. Он хотел сделать политическое заявление во время выступления Лопеса перед камерами.
Finally, the injured party may explain (or have explained) his statement of claim after the public prosecutor has made his closing speech. Наконец, потерпевшая сторона может разъяснить (самостоятельно или при помощи защитника) свое исковое заявление после заключительной речи государственного обвинителя.
Больше примеров...
Речевой (примеров 42)
Thus, in principle, media linguistics seeks to explain the particular case of the functioning of language-in mass communications with its complex structure and diverse trends of change-amid the overall trends of language and speech culture. Она стремится объяснить частный случай функционирования языка - в условиях массовой коммуникации с её сложной структурой и разнообразными тенденциями изменений - на фоне общих тенденций языковой и речевой культуры.
Special schools educate pupils with mental, sensorial or physical handicap, pupils with speech impairment, pupils with combined handicap, sick and weak pupils in health facilities using special education and instruction methods, means and forms. В специальных школах обучаются дети с умственными, психическими или физическими недостатками, дети с нарушением речевой функции, дети с комплексными недостатками, а также больные и ослабленные дети, находящиеся в лечебных учреждениях, причем для них используются специальные методы, средства и формы обучения и преподавания.
The technical result consists in increasing the accuracy of the conversion of an audio signal in speech form into a coded text form in the source language whilst providing the possibility of the use of a memory with a small storage capacity in this terminal. Техническим результатом является повышение точности преобразования аудиосигнала в речевой форме в кодированную текстовую форму на входном языке при обеспечении возможности применения в данном терминале запоминающего устройства с небольшим объемом памяти.
He trained the announcers from "Space", "Leader" and "Khazar" channels with their speeches, taught speech culture at "Khazar" university for 4 years. Занимался культурой речи ведущих и журналистов на телеканалах «Спейс», «Лидер» и «Хазар»; четыре года осуществлял педагогическую деятельность по речевой культуре в университете «Хазар».
Berry cited Chuck Berry's "Havana Moon" and his exposure to Latin American music for the song's speech pattern and references to Jamaica. Берри заявлял, что на речевой образ песни и упоминание Ямайки повлияла его подверженность к латиноамериканской музыке, а также песня Чака Берри «Havana Moon».
Больше примеров...
Докладом (примеров 105)
A keynote speech was delivered by Mr. Pauli. С основным докладом выступает г-н Паули.
David Dodge, Governor of the Bank of Canada, will give a keynote speech about economic policy-making in an increasingly globalized world economy and the associated need for accurate, timely and well integrated statistical information. Управляющий Банка Канады Дэвид Додж выступит с основным докладом, посвященным вопросам принятия экономических решений в условиях постоянно усиливающейся глобализации мировой экономикой и обусловленным этим явлением потребностям в точной, своевременной и хорошо интегрированной статистической информации.
Mr. Thorvald Moe, the Deputy Secretary General of the Norwegian Ministry of Finance, delivered the keynote speech. С основным докладом выступил заместитель Генерального секретаря министерства финансов Норвегии г-н Торвальд Муэ.
The secretariat reported that professor Dr. Clemens Tesch-Roemer from German Centre of Gerontology had agreed to deliver a keynote speech for the in-depth discussion on 'quality of life and active ageing' under item 7 of the draft agenda. Секретариат сообщил, что профессор д-р Клеменс Теш-Ремер из Центра научных исследований по вопросам геронтологии Германии согласился выступить с основным докладом для углубленного обсуждения по вопросам "качества жизни и активного старения" по пункту 7 предварительной повестки дня.
(c) The fourth International Conference of Public Procurement (IPPC 2010), delivering a keynote speech on procurement reform and presenting a paper on electronic procurement (Seoul, 26-28 August 2010); с) четвертая Международная конференция по вопросу публичных закупок (МКЗР-2010), на которой представитель Секретариата выступил с основным докладом по вопросу реформирования системы закупок, а также был представлен документ по электронным закупкам (Сеул, 26-28 августа 2010 года);
Больше примеров...
Высказываниями (примеров 14)
A small increase was registered in contraventional sanctions for discriminatory public speech (4). Отмечалось небольшое увеличение количества случаев применения санкций в связи с дискриминационными публичными высказываниями (4).
Far right and nationalistic groups and politicians with an outright racist speech and narratives continued to associate "illegal immigration" with refugees, reproducing xenophobic beliefs. Крайне правые и националистические группы, а также политические деятели своими явно расистскими высказываниями и риторикой продолжали отождествлять "незаконных иммигрантов" с беженцами, распространяя ксенофобские представления.
Individuals concerned about speech that denigrates particular minorities may choose to file a complaint with a human rights commission rather than or in addition to filing a complaint with the police. Лица, обеспокоенные высказываниями, направленными против конкретных меньшинств, могут направлять жалобу только в комиссию по правам человека или, помимо этого, в полицию.
In 2004, there was a small increase in the number of sanctions for discriminatory public speech (2), as well as for denying access in public places. В 2004 году наблюдалось некоторое увеличение количества случаев применения санкций в связи с дискриминационными публичными высказываниями (2), а также в связи с отказом в доступе к местам общественного пользования.
Morel gives the speech anyway. Моррис достает всех своими высказываниями.
Больше примеров...
Выступил (примеров 341)
In particular, the Secretary-General of the Conference attended the Transport Forum 2003 of the World Bank and made the keynote speech. В частности, Генеральный секретарь Конференции принял участие в Форуме по транспорту 2003 года, организованном Всемирным банком, и выступил там с содержательной речью.
The important speech that he gave at the opening of our work will provide useful guidance. Важное выступление, с которым он выступил в начале нашей работы, будет полезным руководством в нашей работе.
On 22 January, the Special Rapporteur participated in the Development Talk on "Institutions and democratic governance", organized by Sweden in Stockholm, with a keynote speech on transitional justice and development. 22 января Специальный докладчик принял участие в Дискуссии по проблемам развития "Институты и демократическое управление", организованной Швецией в Стокгольме, где он выступил с основным докладом о правосудии переходного периода и развитии.
The Chair of the high-level segment made some opening remarks before inviting Mr. G. Poffet, Vice Director of the Swiss Federal Office for the Environment, to make a keynote speech. Председатель сегмента высокого уровня выступил с некоторыми вступительными замечаниями, а затем предложил заместителю директора Федерального управления охраны окружающей среды Швейцарии г-ну Ж. Поффе выступить с основным докладом.
On the 28 of May PR Adviser to Chairman of Novaport company, Maxim Shapiro made a speech om the conference "Russian transport infrastructure" in St. Petersburg, organized by Adam Smith Institute with a lecture about Russian regional airports development while crisis. 28 мая советник по PR председателя совета директоров компании "Новапорт" Максим Шапиро выступил в Санкт-Петербурге на конференции "Транспортная инфраструктура России", организованной Институтом Адама Смита с докладом о развитии российских региональных аэропортов в период кризиса.
Больше примеров...
Выступая (примеров 65)
In a speech before the Japanese Diet, he had stated that" nation had a responsibility to the world to revitalize economy". Выступая в японском парламенте, он заявил, что Япония перед всем миром ответственна за возрождение своей экономики.
According to FLD, an active board member of the Teachers Association had been arrested in February 2011, after expressing his support for the Egyptian demonstrators in a speech at a public gathering. По сведениям ФЛД, один из активных членов правления Ассоциации учителей был арестован в феврале 2011 года, после того как, выступая на митинге, он выразил поддержку египетским демонстрантам.
Two days after the massacre, General Try Sutrisno, the Indonesian armed forces national commander, said in a speech to a public meeting of military graduates that people like the Timorese who gathered at the cemetery were Через два дня после бойни генерал Три Сутрисно, командующий национальными индонезийскими вооруженными силами, заявил, выступая на открытой встрече с выпускниками военных училищ, что такие люди, как тиморцы, собравшиеся на кладбище, это
The Montserrat public sector continues to be dependent on budgetary aid from the administering Power. Delivering the budget speech in March 2008, the Chief Minister stated that the total budget of Montserrat for 2008 was EC$ 142.2 million. Выступая по вопросу о бюджете в марте 2008 года, главный министр заявил, что общий бюджет Монтсеррата на 2008 год составил 142,2 млн. восточнокарибских доллВ 2008 году общая сумма ассигнований на цели развития составила 46,1 млн. восточнокарибских долл., причем примерно 3,7 млн.
Anyway, you know every time I make this speech - it's not the first time - but it's an emotion. Знаете, всякий раз, выступая с этой темой - а я делаю это уже не первый раз - я всегда испытываю сильные эмоции.
Больше примеров...
Высказываниях (примеров 4)
CoE ECRI also recommended that Latvia review and fine-tune criminal law provisions aimed at combating racism, notably by introducing provisions on racist speech, as the law currently addressed only incitement to racial hatred. ЕКРН СЕ также рекомендовала Латвии пересмотреть и изменить положения уголовного законодательства, направленные на противодействие расизму, прежде всего, путем включения положений о расистских высказываниях, поскольку в настоящее время в законодательстве учтено только подстрекательство к расовой ненависти.
In Oman, between May and June 2012, 11 human rights defenders, including bloggers, writers, and members of human rights organizations and of the media, were sentenced for offences related to injurious speech and assembly. В мае-июне 2012 года в Омане 11 правозащитников, в том числе блогеров, писателей, а также членов правозащитных организаций и представителей средств массовой информации, были осуждены за преступления, связанные с клеветой в высказываниях и на собраниях.
The Supreme Court of Canada ruled that the Crown did not need to prove any "interchangeability" between the defendants' use of the term "Gypsy" in their hateful speech and the name by which the target group was identified in the police information. Верховный суд Канады постановил, что обвинение не должно было доказывать какую бы то ни было возможность "взаимозаменяемости" между использовавшимся обвиняемыми термином "джипси" в их расистских высказываниях и наименованием, под которым указанная группа фигурировала в полицейской информации.
He recalled having asked, on the occasion of the Committee's consideration of Australia's fourth report, whether the authorities planned to address the issue of speech based on intolerance and hatred, while still upholding freedom of expression. Оратор напоминает, что при рассмотрения Комитетом четвертого доклада Австралии он задал вопрос о том, планируют ли власти страны решать вопрос о высказываниях, основанных на нетерпимости и ненависти, продолжая в то же время поддерживать свободу самовыражения.
Больше примеров...
Монолог (примеров 19)
Well, I think Barry's speech sucks on every level. Так вот, монолог Барри никуда не годится.
Again. She has done this speech 20 times this afternoon. Она сегодня этот монолог уже двадцать раз читала.
It wasn't much of a speech. Ну, не совсем монолог.
What speech, my lord? Какой монолог, добрейший принц?
What does it mean, that speech that Mrs Betterton mangled so? О чем этот монолог, который миссис Беттертон так исказила?
Больше примеров...
Разговор (примеров 23)
So, it's not actual speech, but I'll work with what I've got. Это не совсем разговор, но что есть, то есть.
I do not like this speech. Мне не нравится этот разговор.
The Speech of Gold. Разговор о золотом человеке.
However, John Cooper's speech after "Savior" is cut from the CD. Несмотря на это, разговор Джона Купера после песни «Savior» был вырезан с CD.
Third, the part that is represented by the speech dictionary will be the estimated clean speech. На третьем шаге часть, представленная словарём разговора, оценивается как чистый разговор.
Больше примеров...
Тост (примеров 12)
At Mom and Dad's 40th anniversary, you give the speech. На сороковой годовщине родителей ты говоришь тост.
I'll make a speech. У меня есть тост.
The family continued to chant, Speech, speech, speech'... for no one in particular. Семья долго кричала "тост, тост, тост" не обращаясь ни к кому конкретно.
Speech, speech, speech... Тост! Тост! Тост!
I don't feel like giving a speech in there, or a toast. Мне не хочется говорить речь или поднимать тост.
Больше примеров...
Язык (примеров 64)
Language does not always require speech. язык - это не всегда речь.
During the Spanish Empire, standard written Spanish is primarily based on the speech of Madrid, even though its origin is sometimes popularly assigned to other cities, such as Valladolid. Во время Испанской империи стандартный письменный испанский язык в был основном основан на мадридском наречии, хотя его происхождение иногда связывают и с другими городами, в частности, Вальядолидом.
They can use English in a variety of contexts and, sensitive to many of the complexities of the language, are able to actively incorporate them into their speech and written expression. Они способны использовать английский язык во многих ситуациях, а также легко справляться с трудностями языка в устной и письменной речи.
And what we found was this curious phenomena, that caregiver speech would systematically dip to a minimum, making language as simple as possible, and then slowly ascend back up in complexity. Мы обнаружили любопытный феномен того, что речь воспитателя систематически устремлялась к минимальной сложности, как можно сильнее упрощая язык, а потом медленно возвращалась на прежний уровень.
It is the ability to control your speech, your facial expression and your body language, so that you can tell a convincing lie. Это способность контролировать речь, выражение лица и ваш язык жестов, чтобы обман был убедителен.
Больше примеров...
Спич (примеров 6)
His idea of an a typical speech. Так он представляет себе неофициальный спич.
I've prepared a speech for this occasion. Я подготовил спич по этому случаю.
Nice, so you've written your own speech about yourself. Прелестно, значит ты написал спич о самом себе.
Going to need those poor Celts well lubricated, so they can get through Eli's re-election speech. Этих кельтских бедолаг надо будет напоить как следует, чтобы те смогли вытерпеть предвыборный спич Илая.
That was a nice speech. Это был отличный спич. Трогательный.
Больше примеров...
Говор (примеров 2)
Their culture has not been destroyed - their customs, the manner of speech, narratives, traditional mores, etc. не уничтожена и их культура - сохранились обычаи, говор, предания, традиционные одежды и т.д.
Lima wants to deliver a speech, you know with the controversy there is... I thought to start like this: Ћима хочет прочесть взрывную речь Ц учитыва€ то, что о нЄм говор€тЕ я думала начать как-то так:
Больше примеров...