Английский - русский
Перевод слова Speech

Перевод speech с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Речь (примеров 2630)
Who has overlooked or does not understand about what speech, I shall remind. Кто забыл или не понимает о чем речь, напомню.
Finally, as their 'primarily used language' roughly 55% named Russian, 41% the mixed speech and 4% Belarusian. А в качестве «основного» (то есть преимущественно используемого) языка около 55 % опрошенных назвали русский язык, 41 % - смешанную речь и только 4 % - белорусский язык.
I saw your speech. Я слышала вашу речь.
Now I thought I'd make a speech for this day. Теперь я намерена произнести речь.
His October 6, 1787, "speech in the statehouse yard" (delivered in the courtyard behind Independence Hall) has been seen as particularly important in setting the terms of the ratification debate, both locally and nationally. Его речь 6 октября 1787 года в Стейт-Хаус-Ярд стала особенно важной при установлении сроков дискуссии по ратификации, как местной, так и национальной.
Больше примеров...
Слова (примеров 306)
It's the speech of the person purchasing the service. Это слова человека, покупающего услугу.
Insofar as meetings are concerned, the legal position rests on the right of the citizen to liberty of person and speech. Что касается проведения собраний, то правовые положения здесь основываются на праве граждан на свободу личности и слова.
Beppe, your speech... gives me the quivers! Твои слова мне прямо как серпом по яйцам!
Such as: there is no theoretical basis to guess what will happen, or every search engine of search engines as well as anything related to what the authorities issued a speech, and went to blindly follow. Такие как: нет теоретические основы догадаться, что будет происходить, или каждый поисковых поисковых систем, связанные с какой-нибудь сказать властям, а также слова, и пошел слепо следовать.
The harsh, emphatically descending chordal theme with which the symphony begins apparently arose in the composer's mind at a mass rally in which he heard the Soviet Procurator Nikolai Krylenko conclude his speech with the call "Death, death to the enemies of the revolution!" Резкая, решительная нисходящая тема, с которой начинается симфония, видимо, возникла в сознании композитора на массовом митинге, где он услышал слова советского прокурора Крыленко, заключившего свое выступление призывом «Смерть, смерть врагам революции!».
Больше примеров...
Выступление (примеров 328)
To perform and deliver a speech at the Human Rights Day celebrations Концерт и выступление с речью на торжествах по случаю Дня прав человека
What did you think of the speech? Скоро Пройдет Как Тебе Мое Выступление?
Conrad, the press have been hounding me about moving your speech up to 3:00. Конрад, пресса устроила травлю на меня перенеся ваше выступление на З часа
12 Speech of the President of ECB to the Parliamentary Assembly of the Council of Europe, Strasbourg, 24 January 2001. 12 Выступление Президента ЕЦБ на Парламентской ассамблее Совета Европы, Страсбург, 24 января 2001 года.
Speech by the Governor of St. Petersburg, V.A. Yakovlev Выступление губернатора Санкт-Петербурга В.А. Яковлева
Больше примеров...
Высказываний (примеров 60)
In extreme situations this may also include restrictive measures, such as prohibiting certain speech acts. В крайних ситуациях может также потребоваться принятие ограничительных мер, таких как запрет некоторых высказываний.
In the opinion of the Committee, the obligation to restrict and prohibit such forms of speech is compatible with the obligation to protect and respect freedom of expression and opinion. По мнению Комитета, обязательство, связанное с ограничением и запрещением подобных форм высказываний, не противоречит обязательству по защите и уважению права на свободу убеждений и их свободное выражение.
Robust legal protections against discrimination and hate crimes, Government outreach to minority religious groups and the defence of both freedom of religion and freedom of expression were the best antidote to intolerance, not the criminalization of offensive speech. Наилучшими лекарствами от нетерпимости являются эффективные средства правовой защиты от дискриминации и преступлений на почве ненависти, работа правительства с группами религиозных меньшинств и защита свободы религии и права на свободное выражение своего мнения, а отнюдь не причисление оскорбительных высказываний к разряду преступлений.
Legal measures may be supplemented by a number of non-legal measures, including self-regulatory measures by media bodies, media outlets or journalists' associations to prevent the dissemination of harmful speech. Правовые меры могут дополняться рядом мер неправового характера, включая меры самоконтроля, принимаемые группами средств массовой информации, информационными каналами средств массовой информации или же журналистскими ассоциациями в целях предотвращения распространения наносящих вред высказываний.
Article 4 comprises elements relating to speech and the organizational context for the production of speech, serves the functions of prevention and deterrence, and provides for sanctions when deterrence fails. Статья 4 включает элементы, касающиеся самих высказываний и организационной подоплеки таких высказываний, служит цели предупреждения и сдерживания и предусматривает наказания в том случае, когда профилактические меры оказываются неэффективными.
Больше примеров...
Высказывания (примеров 79)
Acts of racist speech and membership in racist organizations could not be proscribed unless they constituted threats, harassment or interference with the exercise of rights. Запретить расистские высказывания или принадлежность к расистским организациям можно лишь в том случае, если они представляют собой угрозу, домогательство или посягательство на права человека.
Whilst the contents of the speech are objectively absurd, the lack of logic of particular remarks is not relevant to the assessment of whether or not they violate article 4. В то время как содержание высказывания является объективно абсурдным, отсутствие логики в конкретных замечаниях не связано с оценкой того, нарушается или нет при этом статья 4.
The majority held that the speech contained derogatory and offensive remarks, but that no actual threats were made, nor any instructions to carry out any particular actions. По мнению большинства членов Верховного суда, в произнесенной речи содержались пренебрежительные замечания и оскорбительные высказывания, но никак не прямые угрозы или призывы к совершению каких-либо конкретных действий.
A case examined by one of the two Deputy Parliamentary Ombudsmen concerned the initiation of pre-trial investigation of a public speech given by a town council member on 1 May containing racist elements. Одним из двух заместителей омбудсмена парламента был рассмотрен случай, связанный с предварительным судебным расследованием публичного заявления, сделанного 1 мая одним из членов городского совета и содержавшим высказывания расистского характера.
The content and form of speech: whether the speech is provocative and direct, in what form it is constructed and disseminated, and the style in which it is delivered. Содержание и форма высказывания: является ли высказывание провокационным и целенаправленным, как оно сформулировано и в какой форме распространено, а также стиль его выражения.
Больше примеров...
Заявление (примеров 54)
The President of GCS International was invited to address a plenary meeting of the Forum and delivered a speech under the topic "A grand design for non-governmental organizations for the new millennium". Президенту ГКСИ было предложено выступить на пленарном заседании Форума, и он сделал заявление по теме «Важная роль неправительственных организаций в новом тысячелетии».
Source: Trevor A. Manuel, Minister of Finance, South Africa, budget speech 2009, 11 February 2009. Источник: Тревор Мануэл, министр финансов, заявление о бюджете на 2009 год, Южная Африка, 11 февраля 2009 года.
The Vice-President of the Economic and Social Council, Luis Alfonso de Alba, gave an introductory speech in which he associated local governance and development with the Council's annual ministerial review theme of employment creation and productivity. Вступительное заявление также сделал заместитель Председателя Экономического и Социального Совета Луис Альфонсо де Альба, который указал на взаимосвязь между вопросами управления и развития на местном уровне и темой ежегодного обзора на уровне министров, посвященной созданию рабочих мест и повышению производительности.
The Special Rapporteur gave the keynote speech on press freedom and freedom of expression to the Commonwealth Press Union biennial conference, which was held in Bridgetown from 31 October to 3 November 2000. Специальный докладчик сделал вступительное заявление по вопросу о свободе прессы и свободе выражения мнений на двухгодичной конференции Союза журналистов стран Содружества, которая проходила в Бриджтауне с 31 октября по 3 ноября 2000 года.
In a speech today during a New York athletic club luncheon, governor Roosevelt once again made clear his intention to support the repeal of the Volstead act. В сегодняшней речи, во время завтрака в нью-йоркском атлетическом клубе, губернатор Рузвельт опять сделал четкое заявление поддерживать запрет акта Волстеда.
Больше примеров...
Речевой (примеров 42)
That initial speech coder was standardized in 1997 and was known as MIL-STD-3005. Этот первоначальный речевой кодер был стандартизован в 1997 году как MIL-STD-3005.
He's about to engage... her speech center. Он собирается задействовать... её речевой центр.
When many countries begin to research and develop speech translation, it will be necessary to standardize interfaces and data formats to ensure that the systems are mutually compatible. Когда много стран начнут исследовать и развивать речевой перевод, будет необходимо стандартизировать интерфейсы и форматы данных, чтобы гарантировать, что системы взаимно совместимы.
In 2005, the Ministry of Education published a new handbook for the mandatory stimulation of speech in bilingual children of pre-school age and distributed it to all municipalities and pre-school institutions. В 2005 году министерство образования опубликовало новое руководство по обязательному стимулированию речевой активности двуязычных детей дошкольного возраста и разослало его во все муниципалитеты и детские дошкольные учреждения.
It's just an expression of speech. Всего лишь речевой оборот.
Больше примеров...
Докладом (примеров 105)
A representative of the Programme delivered the keynote speech and agreed to lead an ad hoc session on space technology applications at the 2010 edition of the Conference. Представитель Программы выступил с основным докладом и согласился быть координатором специального заседания по применению космической техники на следующей Конференции в 2010 году.
Mr. T. Guillen Lopez, from El Colegio de la Frontera Norte, Mexico, delivered a keynote speech. Г-н Т. Гийен Лопес из Колледжа Северной границы, Мексика, выступил с основным докладом.
There's a cocktail party before Bressler's speech tonight, is that correct? Сегодня состоится прием перед докладом Бресслера, верно?
Alexei KONTOROVICH, Academician of the Russian Academy of Sciences, made speech at the First Plenary Session of RAO/CIS Offshore Conference. На первом пленарном заседании конференции RAO/CIS Offshore выступил с докладом академик РАН Алексей Конторович.
(c) The fourth International Conference of Public Procurement (IPPC 2010), delivering a keynote speech on procurement reform and presenting a paper on electronic procurement (Seoul, 26-28 August 2010); с) четвертая Международная конференция по вопросу публичных закупок (МКЗР-2010), на которой представитель Секретариата выступил с основным докладом по вопросу реформирования системы закупок, а также был представлен документ по электронным закупкам (Сеул, 26-28 августа 2010 года);
Больше примеров...
Высказываниями (примеров 14)
Far right and nationalistic groups and politicians with an outright racist speech and narratives continued to associate "illegal immigration" with refugees, reproducing xenophobic beliefs. Крайне правые и националистические группы, а также политические деятели своими явно расистскими высказываниями и риторикой продолжали отождествлять "незаконных иммигрантов" с беженцами, распространяя ксенофобские представления.
The Committee stresses that measures to monitor and combat racist speech should not be used as a pretext to curtail expressions of protest at injustice, social discontent or opposition. Комитет подчеркивает, что меры по мониторингу и борьбе с ненавистническими высказываниями расистского толка не должны использоваться в качестве предлога для ограничения свободы выражения справедливых протестов, социального недовольства или оппозиционного мнения.
While acknowledging the need for balance between freedom of expression and measures to eradicate racist abuse and stereotyping, the Committee recommended that Denmark carefully monitor such speech for possible violations of articles 2 and 4 of the Convention. Признавая необходимость сохранения равновесия между свободой выражения мнений и мерами по искоренению злоупотреблений расистского характера и расистских стереотипов, Комитет рекомендовал государству-участнику тщательно следить за такими высказываниями на предмет возможных нарушений статей 2 и 4 Конвенции.
And what steps had the Government taken to combat the use of racist speech by certain politicians in order to incite racial hatred and xenophobia, in particular with regard to migrant workers? Какие меры принимает правительство для борьбы с расистскими высказываниями некоторых политических деятелей, подстрекающими к расовой ненависти и ксенофобии, особенно в отношении трудящихся-мигрантов?
In 2004, there was a small increase in the number of sanctions for discriminatory public speech (2), as well as for denying access in public places. В 2004 году наблюдалось некоторое увеличение количества случаев применения санкций в связи с дискриминационными публичными высказываниями (2), а также в связи с отказом в доступе к местам общественного пользования.
Больше примеров...
Выступил (примеров 341)
In January 1939, Nakano gave a speech on the need for a totalitarian Japan. В январе 1939 года выступил с речью, в которой доказывал необходимость установления тоталитарного режима в Японии.
The keynote speech was given by Mr. P. Moutot, European Central Bank. С основным докладом выступил г-н Ф. Муто, Европейский центральный банк.
He remains in Mogadishu, but has since become politically active, releasing a pre-recorded inflammatory speech on 20 May 2014, and remains unrepentant. Он остается в Могадишо, однако за прошедшее время он возобновил политическую активность и 20 мая 2014 года он выступил с заранее записанной на пленку подстрекательской речью, и он по-прежнему не раскаялся.
I take this opportunity to express support for the speech made yesterday by my colleague, Prime Minister Wim Kok of the Netherlands, on behalf of the European Union. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы высказать поддержку речи, с которой выступил вчера мой коллега, премьер-министр Нидерландов Вим Кок, от имени Европейского союза.
In 2014, Azerbaijan celebrated the 20th anniversary of Azerbaijan's membership in the "Partnership for Peace" program and, in connection with this, Ilham Aliyev paid a visit to Brussels in January and gave a speech at a press conference. В 2014 году исполнялось 20-летие членства Азербайджана в программе "Партнерство ради мира" и в связи с этим в январе Ильхам Алиев совершил визит в Брюссель и выступил на пресс-конференции.
Больше примеров...
Выступая (примеров 65)
A recent speech by the Prime Minister had stressed the importance of valuing, and respecting all the country's communities, and of viewing diversity as a strength. Выступая недавно, премьер-министр подчеркнул, насколько важно проявлять заботу и уважение ко всем общинам страны и воспринимать разнообразие как сильную сторону общества.
On 19 January, during his speech to the Security Council, the Foreign Minister of Burundi announced that the Government would start dismantling a number of regroupement camps in the next two weeks. 19 января министр иностранных дел Бурунди, выступая на заседании Совета Безопасности, объявил, что правительство в двухнедельный срок приступит к ликвидации ряда лагерей сосредоточения.
As the Norwegian head of state, the King formally opens the parliamentary session every autumn, delivering a speech from the throne during each opening. Как глава норвежского государства, король формально открывает парламентскую сессию каждую осень, выступая с тронной речью во время каждого открытия.
In his keynote speech, the Secretary-General of the Public Interest Oversight Board emphasized the role of the audit profession in the implementation and enforcement of corporate reporting requirements. Выступая с основным докладом, Генеральный секретарь Наблюдательного общественного совета (НОС) подчеркнул роль аудиторской профессии в разработке и обеспечении соблюдения требований к корпоративной отчетности.
The Montserrat public sector continues to be dependent on budgetary aid from the administering Power. Delivering the budget speech in March 2008, the Chief Minister stated that the total budget of Montserrat for 2008 was EC$ 142.2 million. Выступая по вопросу о бюджете в марте 2008 года, главный министр заявил, что общий бюджет Монтсеррата на 2008 год составил 142,2 млн. восточнокарибских доллВ 2008 году общая сумма ассигнований на цели развития составила 46,1 млн. восточнокарибских долл., причем примерно 3,7 млн.
Больше примеров...
Высказываниях (примеров 4)
CoE ECRI also recommended that Latvia review and fine-tune criminal law provisions aimed at combating racism, notably by introducing provisions on racist speech, as the law currently addressed only incitement to racial hatred. ЕКРН СЕ также рекомендовала Латвии пересмотреть и изменить положения уголовного законодательства, направленные на противодействие расизму, прежде всего, путем включения положений о расистских высказываниях, поскольку в настоящее время в законодательстве учтено только подстрекательство к расовой ненависти.
In Oman, between May and June 2012, 11 human rights defenders, including bloggers, writers, and members of human rights organizations and of the media, were sentenced for offences related to injurious speech and assembly. В мае-июне 2012 года в Омане 11 правозащитников, в том числе блогеров, писателей, а также членов правозащитных организаций и представителей средств массовой информации, были осуждены за преступления, связанные с клеветой в высказываниях и на собраниях.
The Supreme Court of Canada ruled that the Crown did not need to prove any "interchangeability" between the defendants' use of the term "Gypsy" in their hateful speech and the name by which the target group was identified in the police information. Верховный суд Канады постановил, что обвинение не должно было доказывать какую бы то ни было возможность "взаимозаменяемости" между использовавшимся обвиняемыми термином "джипси" в их расистских высказываниях и наименованием, под которым указанная группа фигурировала в полицейской информации.
He recalled having asked, on the occasion of the Committee's consideration of Australia's fourth report, whether the authorities planned to address the issue of speech based on intolerance and hatred, while still upholding freedom of expression. Оратор напоминает, что при рассмотрения Комитетом четвертого доклада Австралии он задал вопрос о том, планируют ли власти страны решать вопрос о высказываниях, основанных на нетерпимости и ненависти, продолжая в то же время поддерживать свободу самовыражения.
Больше примеров...
Монолог (примеров 19)
Had a busboy do the entire Peter Finch speech from Network. Один официант повторил весь монолог Питера Финча из Телесети.
It's good when an actor has trouble with a speech... and goes and tries to do it. Это здорово, когда актеру не дается монолог, и он снова и снова пытается.
It wasn't much of a speech. Ну, не совсем монолог.
What speech, my lord? Какой монолог, добрейший принц?
You didn't hear the speech. MANNY: Ты не слышал его монолог.
Больше примеров...
Разговор (примеров 23)
You've given me this speech a hundred times. Ты начинал этот разговор уже сто раз.
You little speech to Ana worked like a charm. Твой разговор с Аной подействовал, как магия.
I appreciate only plain speech. Я ценю только прямой разговор.
Here's the speech. Вот какой будет разговор.
Summarizing these properties, one authority writes that "Conversation is the kind of speech that happens informally, symmetrically, and for the purposes of establishing and maintaining social ties." Обобщая вышесказанное, один из исследователей пишет: «Разговор - вид речевого взаимодействия, которое происходит неформально, симметрично и для целей установления и поддержания социальных связей.»
Больше примеров...
Тост (примеров 12)
Just tell yourself he didn't hear your little speech. Уповай на то, что он не услышит твой маленький тост.
Mills, make a speech. с тебя тост. я успешно справюсь с работой.
I'll make a speech. У меня есть тост.
I don't feel like giving a speech in there, or a toast. Мне не хочется говорить речь или поднимать тост.
And no-one's made a best man's speech yet. Шафер ещё не толкал тост.
Больше примеров...
Язык (примеров 64)
Before the end of the fifteenth century, English speech in Scotland was known as "English" (written Ynglis or Inglis at the time), whereas "Scottish" (Scottis) referred to Gaelic. До конца XV века английский язык в Шотландии был известен как «English» (на письме Ynglis или Inglis), тогда как «шотландский» (Scottis) упоминался как «гэльский» (Gaelic).
Finally, as their 'primarily used language' roughly 55% named Russian, 41% the mixed speech and 4% Belarusian. А в качестве «основного» (то есть преимущественно используемого) языка около 55 % опрошенных назвали русский язык, 41 % - смешанную речь и только 4 % - белорусский язык.
What texting is, despite the fact that it involves the brute mechanics of something that we call writing, is fingered speech. Лишь кажется, что язык мгновенных сообщений - язык письменный, на деле это устная речь в письменной ипостаси.
According to Biblical lore, the Verbis Diablo is a corruption of angelical speech. Согласно библейским преданиям, язык Дьявола - это искажённый язык ангелов.
Which I understood after I translated it from architecture speech in to regular English, basically as logo making. А я, видимо, потом перевёл эту идею с языка архитектуры на обычный английский язык как создание логотипов.
Больше примеров...
Спич (примеров 6)
His idea of an a typical speech. Так он представляет себе неофициальный спич.
I've prepared a speech for this occasion. Я подготовил спич по этому случаю.
I've even practiced a goodbye speech. Я даже уже отрепетировала прощальный спич.
Going to need those poor Celts well lubricated, so they can get through Eli's re-election speech. Этих кельтских бедолаг надо будет напоить как следует, чтобы те смогли вытерпеть предвыборный спич Илая.
That was a nice speech. Это был отличный спич. Трогательный.
Больше примеров...
Говор (примеров 2)
Their culture has not been destroyed - their customs, the manner of speech, narratives, traditional mores, etc. не уничтожена и их культура - сохранились обычаи, говор, предания, традиционные одежды и т.д.
Lima wants to deliver a speech, you know with the controversy there is... I thought to start like this: Ћима хочет прочесть взрывную речь Ц учитыва€ то, что о нЄм говор€тЕ я думала начать как-то так:
Больше примеров...