The 1971, 1981 and 1991 census data are geo-coded to spatial districts. |
Геокодированные данные переписей 1971, 1981 и 1991 годов привязаны к территориальным округам. |
Ad hoc expert group meeting on spatial dimension of poverty and inequality |
Совещание специальной группы экспертов по территориальным аспектам проблемы нищеты и неравноправия |
There were wide variations in the spatial incidence of poverty and unemployment, which were substantially higher in certain regions in the north of the country. |
Масштабы нищеты и безработицы характеризовались большим территориальным разбросом и были значительно выше в определенных районах в северной части страны. |
According to the most important division of the scales at spatial levels, the following scales are commonly used: |
В соответствии с главным принципом деления масштабов по территориальным уровням широко используются следующие масштабы: |
The social, political and economic exclusion of women and girls is aggravated by spatial inequalities for those who live in the countryside or in crowded urban neighbourhoods. |
Социальная, политическая и экономическая исключенность женщин и девочек усугубляется территориальным неравенством - кто-то проживает в сельских районах, кто-то в густонаселенных кварталах. |
(a) To lead international debate on the spatial aspects of urban governance and management; |
а) взять на себя ведущую роль в международной дискуссии по территориальным аспектам руководства городами и управления городским хозяйством; |
(a) To lead international debate on the spatial aspects of governance and contribute to global norms, guidelines and tools on and to raising awareness of sustainable urban development; |
а) взять на себя ведущую роль в международной дискуссии по территориальным аспектам руководства городами и внести свой вклад в разработку глобальных норм, руководящих принципов и механизмов устойчивого развития городов, а также в повышение осведомленности об этой проблеме; |
Urban policies have very large implications in regard to future levels of greenhouse gas emissions and the use of most resources in each nation which is related both to the design and construction of urban buildings and to the spatial form that cities and urban systems take. |
Городская политика имеет весьма серьезные последствия с точки зрения показателей выбросов парниковых газов и использования большинства ресурсов во всех странах в будущем, так как такие показатели связаны с проектированием и строительством городского жилья, а также с территориальным планированием городов и городских систем. |