After lunch, I'm treating us to a day at the spa. | После обеда я заказала нам целый день в спа. |
It's a men's day spa on Bond Street. | Это мужской салон спа на Бонд Стрит. |
Why is home spa day so delicious? | Почему это домашнее спа такое вкусное? |
Anyway, after that, you know, I went to Arizona to a spa and I took stock and I asked myself some tough questions... | Так или иначе, после этого я уехала в спа в Аризону, подвела всему итог и задала самой себе немало непростых вопросов... |
Discover the Princesa Sofia 5 star Hotel, your luxury hotel with SPA in Barcelona. | Откройте для себя 5-ти звездочный отель Princesa Sofia, самые роскошные СПА в Барселоне. |
Felke built up a flourishing spa business, first in Repelen and then in Bad Sobernheim. | Фельке основал процветающий курортный бизнес, сначала в Репелене а затем в Бад Зобернхайме. |
Prices are in CZK for one night and one room (included breakfast, VAT and spa taxes). | Цены в CZK, за номер на ночь, включают завтрак, НДС и курортный налог. |
This spa town with many mineral wells is located at the Gory Stolowe foothills and offers romantic walks, a great number of coffee houses, the nearest Aquapark and the possibility of shopping at the near-by market hall. | Этот пограничный курортный городок с минералными ключами лежит на подножю Гор Столовых. Предлагает романтические прогулки, приятное пребывание в кафетериах, визиты аквапарка, возможность покупок в близких торговых рядах, ... |
The second largest spa in the Czech Republic. Like Karlovy Vary, it also takes pride in mineral springs. | Второй по размеру курортный город Чешской Республики может похвастаться, как и Карловы Вары, большим количеством минеральных источников. |
Samui Resotel and Spa is situated on the white sands of Chaweng Beach and offers luxurious accommodation with views of the sea or the tropical garden. | Отель Sarann сочетает в себе роскошь и естественное спокойствие, это очень красивый курортный отель, в котором гости смогут максимально расслабиться и восстановить силы. |
Perhaps it was the curative power of this spring that made Emperor Charles IV build a spa community in this place. | Лечебные свойства этого источника возможно повлияли на решение Карла IV построить здесь свой курорт. |
Today, the attraction of the forest walks is mainly the peace and quiet, gorgeous nooks, and beautiful views of the spa and it's surrounding area from many different vantage points, especially from the various look out towers. | Сегодня любителей лесных променад привлекают прежде всего тишина, живописные уголки, красивый вид, с разных мест открывающийся вид на курорт и его окрестности, особенно с нескольких обзорных башен, находящихся в Карловых Варах. |
Ban Sabai Resort is excellent for having a relaxing beach and pool holiday, while taking advantage of the spa resort ambience. | Курорт Ban Sabai прекрасно подойдёт для проведения спокойного отпуска на пляже или у бассейна и наслаждения особой атмосферой спа-курорта. |
This resort offers you true 5-star comfort and facilities, including an indoor and an outdoor pool, a large spa area and a fitness centre and 2 restaurants. | Этот курорт предлагает Вам настоящие комфорт и обслуживание 5-звёздочного отеля, в том числе крытый и открытый бассейн, большое спа, фитнес-центр и 2 ресторана. |
The idea was to develop Rogla together with other tourist centres on Pohorje to offer a complete package with skiing, the spa resort at Zreče and agrotourism in the area. | Идея заключалась в том, чтобы развивать курорт Рогла вместе с другими туристическими центрами в Похорье для того, чтобы предложить полный комплекс услуг: горные лыжи, СПА-процедуры в Зрече и агротуризм. |
This 5-star hotel in Hamburg offers modern rooms, a spa centre and 6 restaurants. | Этот 5-звездочный отель в Гамбурге предлагает современные номера, спа-центр и 6 ресторанов. |
It offers a large spa with heated pool. | В нём имеется просторный спа-центр и бассейн с подогревом. |
Ronald Bishop's last phone call was made to a Doctor Paul Gilbert at some health spa in Daylesford. | Последний звонок Рональда Бишопа был доктору Полу Гилберту в спа-центр в Дейлсфорде. |
Haveli Hari Ganga, 21 Pilibhit district House, Ram Ghat, +91,334226443rd A comfortably appointed hotel/ spa with a private Ghat and balconies with river views. | Haveli Хари Ганга, 21 Пилибхит районе дома Рам Гат, 91334226443rd УЮТНЫХ отеле спа-центр с частными Гат и балконы с речными мнения. |
The maloclinic SPA (paid service) offers a range of facilities and treatments that have been carefully chosen with your well being in mind. | Спа-центр Мaloclinic (платные услуги) предлагает целый спектр услуг и процедур, тщательно отобранных и специально направленных на создание у Вас хорошего самочувствия. |
Next time, book a spa day. | В следующий раз, закажи спа-салон. |
Have a spa day. | Сходишь в спа-салон, побалуешь себя. |
Surrounded by tranquil waters and the green hills of Phoenix Mountain is Phoenix City Hotel which provides elegant accommodation and several leisure facilities including a sauna centre and spa. | Отель Phoenix City окружен спокойными водами и зелеными холмами. Гостей ожидает элегантные номера и несколько удобств для отдыха, в том числе сауна и спа-салон. |
You know, spa days, expensive lunches, Bidwell's perfume. | Ну, знаешь, походы в спа-салон, дорогие ланчи, духи "Бидвелл". |
If you wish to unwind after a long day in Milan you can have free access to the fitness centre, and SPA (Sauna and Steam Bath). | Если после долгого, насыщенного дня в Милане Вы захотите расслабиться, приглашаем Вас в фитнес-центр отеля (вход для гостей Starhotels Ritz бесплатный) и спа-салон с сауной и паровой баней. |
What kind of spa is this? | Что это за санаторий? |
The insurance company (or rather its panel doctor) sends the approved application to one of Karlovy Vary's spa sanatoriums. | Страховая компания (или же проверяющий врач) отошлет одобренное предложение в какой-нибудь карловарский санаторий. |
As a result, the spa closed; the Jungborn Society ended up selling the hotel to an innkeeper, and in 1934 it ceased all activities. | В результате санаторий был закрыт закрыты; Юнгборн Общество продавало отель, а в 1934 прекратило все виды деятельности. |
In the mid 19th century, this spring spouted out during the excavation of the foundations of the Military Spa Institution. | Источник был обнаружен в середине 19 века при копке фундамента под Военный санаторий. |
The Alžbětiny lázně spa facility was finished and first opened on June 18, 1906.The spa is named for the wife of Emperor Franz Joseph I... | Санаторий Алжбетины лазне был основан в 1906 году и назван в честь императрицы Алжбеты - Сисси. |
Access to the spa is available by reservation only. | Посещение спа-центра возможно только по предварительной записи. |
So, while your children are enjoying themselves in the gardens or seaching for buried treasure in the specially created cave in the swimming pool, you will be able to relax with a wellness treatment in the brand new Spa area of the Hotel. | Так, в то время, как ваши дети развлекаются играми в парке в поисках спрятанного сокровища в гроте бассейна, созданном специально для них, вы можете наслаждаться процедурами новейшего Спа-центра отеля. |
In order to keep the relaxing ambiance in the spa, please be informed that no children under the age of 16 will be allowed in the Royal Spa. | Чтобы сохранить расслабляющую атмосферу спа-центра, дети в возрасте до 16 лет не допускаются в Royal Spa. |
Sport Hotel guests have to pay a 3-hour ticket to enter the Sport Wellness Mountain Spa (the spa circuit is only available for guests older than 14 years). | З часа посещения спа-центра Sport Wellness Mountain оплачиваются дополнительно (на спа-процедуры допускаются только гости старше 14 лет). |
The hotel is directly connected to the Druskininkai health spa, where natural mineral water, body mud and modern technology are used for health, beauty and relaxation. | Из отеля можно напрямую пройти до спа-центра Друскининкая, где для оздоровления, релаксации и поддержания красоты используются природная минеральная вода, грязи и современные технологии. |
The Arshan resort is made up of two sanatoriums: Sayan and Arshan, both in the Baikal spa trade union. | Собственно курорт Аршан включает в себя два санатория: «Саяны» и «Аршан», входящие в санаторно-курортное объединение профсоюзов «Байкалкурорт». |
The insurance company pays only the standard spa procedures lasting 21 or 28 day while the client bears the costs of accommodation and catering. | Страховая компания оплачивает пациенту только стандартное санаторно-курортное лечение, которое продолжается 21 или 28 дней. Проживание и питание выбирает и оплачивает сам пациент. |
It cooperates with all accredited spa organizations that provide a contributory as well as spa care, and they together concentrate on protection of balneology. | Она сотрудничает со всеми аккре дитованными курортными организациями, которые предоставляют дотируемое лечение и санаторно-курортное обслуживание и совместно занимаются вопросами развития бальнеологии. |
The city offers a large number of spa facilities where you can seek a comprehensive package of spa procedures as well as a broad variety of wellness programs. | В Карловых Варах вы найдете много санаториев, которые предоставят Вам комплексное санаторно-курортное обслуживание и широкий ассортимент велнесс-программ. |
Now you can relax in your state-of-the-art deck spa while taking in views of that mixed SodoSopa culture. | Расслабьтесь в новейшем, утопленном в землю, джакузи, наслаждаясь многообразием культур в "Содосопа". |
Unwind in the hotel's spa facilities at the end of a long day, including the 15 m2 pool with massaging water jets, the Jacuzzi, sauna and a steam room. | Расслабьтесь в спа-центре отеля в конце долгого дня, к Вашим услугам бассейн (15 m2) с массажными струями, джакузи, сауной и парной. |
Take advantage of the hotel's many spa facilities, such as a sauna, solarium, steam room and jacuzzi. | Воспользуйтесь многочисленными оздоровительными процедурами, предлагаемыми в отеле, такими как посещение сауны, солярий, баня и джакузи. |
The celebrated spa centre and the Jacuzzi-equipped executive suites of the Grand Visconti Palace are really something to try once in your life... at least! | Обязательно (хотя бы один раз в жизни) посетите знаменитый спа-центр и поживите в оснащенном ванной джакузи представительском люксе. |
With a brand new and innovating Spa Health Club, with fitness, squash, sauna, jacuzzi, thalasso treatments, massages, heated indoor and outdoor swimming pools, etc., the Real Bellavista Hotel & Spa is located in a quite area of Albufeira. | Включая совершенной новый и технологичный Spa - Клуб Здоровья, сквош, сауну, джакузи, терапии талассо, массажи, подогреваемые закрытый и открытый бассейн и т. д., Отель Real Bellavista & Spa - Салон расположены в тихом месте Албуфейра. |
You call the spa again and you hand it off to me in person. | Ты позвонишь в салон снова и отдашь мне лично. |
Welcome to Lavender Day Spa. | Добро пожаловать в Салон Лаванды. |
It's a men's day spa on Bond Street. | Это мужской салон спа на Бонд Стрит. |
Central location - Spa - Sauna - Beauty Salon - Heated indoor swimming pool - Gastronomic Restaurant... | Центральное расположение - Спа - Сауна - Салон красоты - Подогреваемый закрытый бассейн - Ресторан д... |
And if you desire to recover and relax, we invite you to the luxurious Garden SPA. | Если Ты быхотел отдохнуть, тогда приглашаем в элегантный салон красавицы Garden SPA. |
With a great location for winter sports and excellent spa and wellness facilities, Hotel Monte Baia impresses with its luxurious atmosphere and minimalist interiors. | Отель Monte Baia прекрасно расположен для занятий зимними видами спорта и предоставляет отличный спа- и оздоровительный центр. Он впечатляет своей роскошной атмосферой и минималистским интерьером. |
Heart of the historical centre - Reformed 15th century palazzo - Elegance and comfort - Spa - Roofto... | В сердце исторического центра - Отреставрированный дворец 15-го века - Элегантность и комфорт - Спа-... |
This 5-star hotel in Baden-Baden offers exclusive spa and medical services, a Michelin-star restaurant, and a private park. | Этот 5-звездочный отель расположен в Баден-Бадене. Здесь гостей ожидают эксклюзивные спа- и медицинские услуги, удостоенный звёзд Мишлена ресторан и частный парк. |
The modern spa facilities and fitness area invite you to relax and pamper yourself after an eventful day in Frankfurt. | После дня наполненного событиями и проведенного в городе, приглашаем Вас понежиться и отдохнуть в современном спа- и фитнес-центре. |
The Westin Grand's lobby has an elegant glass dome. The spa area includes different sauna and a modern gym. | Расслабьтесь в новом спа- и фитнес-центре с различными саунами и бассейном. |
Then make an appointment to visit our deluxe spa on the Coral level. | Посетите наш делюкс минеральный источник на Красном уровне. |
Of course, a specific feature of a certain environment, such as a health spa or a sulphurous mud bath, might be its healthful effect on human beings. | Разумеется, не исключено, что каким-либо конкретным свойством определенной окружающей среды может быть ее здоровое воздействие на человека - минеральный источник вод, полезных для здоровья, или сернистая грязелечебница и т.п. |
Geographical version: SPA is a small town in the Belgian Ardennes, where a mineral spring jets, returning strengths and youth to everyone who needs these. | Версия географическая - SPA - это название городка в бельгийских Арденнах, где есть минеральный источник с водой, возвращающей силы и молодость тем, кто в этом нуждается. |
The first mineral spring was discovered in 1571 by William Slingsby who found that water from the Tewit Well in High Harrogate possessed similar properties to that from springs in the Belgian town of Spa, which gave its name to spa towns. | Первый минеральный источник был открыт в 1571 году Уильямом Слингсби, который обнаружил, что вода из источника в верхнем Херрогейте обладает такими же свойствами, как и в бельгийском городке Спа. |
Situated by the beautiful beach of Sopot, Sheraton Sopot Hotel, Conference Center & Spa is a 5-star hotel that offers elegance and a fantastic location. | Отель Sheraton Sopot Conference Center & Spa расположен на прекрасном пляже в Сопоте. Этот 5-звездочный отель предлагает гостям элегантность и фантастическое расположение. |
Hotel Hoffmeister & Spa is the ideal choice for small, private business meetings and conferences as well as for all social events. | Отель Hoffmeister & Spa является идеальным выбором как для закрытых деловых встреч, конференций и конгрессов камерного характера, так и для всевозможных общественных мероприятий. |
UniCredit, a member of which is Ukrsotsbank, announces that today the Moody's Rating Agency in a wider analysis involving Italian banking system, has confirmed the long-term and the short-term UniCredit SpA ratings Aa3/P-1. | UniCredit Group, участником которой является Укрсоцбанк, сообщила, что рейтинговое агентство Moody's подтвердило долгосрочный и краткосрочный рейтинги UniCredit SpA - Aa3/P-1. |
The reinstitution of Parliament was accepted by the SPA. | SPA приняло восстановление парламента. |
Wellness and Spa hotel Augustiánský dům in Luhačovice is officially opening on 1st March 2010! | 1.3.2010 в самом большом курорте Моравии - Лушачовицах - будет открыт четырёх-звёздочный Wellness & Spa отель Augustiniánský dom (Августинианский дом), который относится к красивейшим отелям в Чехии. |
The permanent body of the SPA when it is not in session is its Standing Committee. | Постоянным органом ВНС, функционирующим в период между его сессиями, является его Постоянный совет. |
The NDC directs the whole armed forces and defense upbuilding of the State and is accountable to the SPA. | Он руководит всеми вооруженными силами, ведает обороной страны в целом и подотчетен ВНС. |
The system of power organs consists of the Supreme People's Assembly (SPA), the Presidium of the Supreme People's Assembly (PSPA), local people's assemblies and local people's committees. | Система органов власти включает Верховное народное собрание (ВНС), Президиум Верховного народного собрания (ПВНС), народные собрания и народные комитета на местах. |
The Cabinet is accountable to the SPA, and, when it is not in session, to the PSPA. | Он подотчетен ВНС, а в период между его сессиями - ПВНС. |
The Standing Committee does legislative work in the intervals between sessions of the SPA and is accountable to the SPA for its work. | Постоянный совет выполняет законодательную работу между сессиями ВНС и отчитывается перед ВНС. |
SPA rejected an invitation from the King to nominate a prime minister to form a government on 21 April. | АСП отверг 21 апреля предложение короля назначить премьер-министра для формирования правительства. |
The following day, the House of Representatives convened for the first time since 2002 and an SPA coalition Government was formed. | На следующий день, впервые с 2002 года, была созвана Палата представителей и было сформировано коалиционное правительство АСП. |
On 5 April 2006, SPA launched a four-day strike, which turned into a 19-day protest movement of unprecedented proportions. | 5 апреля 2006 года АСП организовало четырехдневную забастовку, которая переросла в беспрецедентное по масштабам 19-дневное движение протеста. |
Following the political developments, peace talks between SPA and CPN(M) were relaunched and resulted in the signing of a series of agreements. | После вышеупомянутых политических событий АСП и КПН (М) возобновили мирные переговоры, в результате которых был подписан ряд соглашений. |
These changes were precipitated by 19 days of nationwide protests (known as the Jana Andolan or People's Movement), which were organized by the Seven-Party Alliance (SPA) with Communist Party of Nepal - Maoist (CPN(M)) support. | Ускорение этим переменам было придано 19-дневным общенациональным протестом (известным как "Джана Андолан", или "Народное движение"), который был организован Альянсом семи партий (АСП) при поддержке Коммунистической партии Непала - маоистской (КПН (М)). |