| You need to relax, and I am the owner of a spa. | Тебе нужно расслабиться, и я хозяйка этого спа. |
| 'Cause we don't know anything about running a spa. | Проблема в том, что мы ничего не знаем о спа. |
| They've also got one in the health spa. | Здесь также есть спа и бассейн с подогревом. |
| The package includes: - 3 overnights; - Breakfast, lunch and dinner included; - Coffee, tea, soft drinks, bulgarian wine; - afternoon snacks; - 10 % discount of all of the spa and cosmetic procedures in the spa centre; The... | В стоимость СПА предложения включено: - сутки проживания, завтрак; - римская баня с тремя бассейнами (тепидариум, фригидариум, калдариум), финская сауна, IR-сауна, комната отдыха, бассейн, ... |
| On its newly delivered Airbus A380-800, First class features private suites, two shower-equipped lavatories and spa, and access to the first/business class bar area and lounge. | Самолеты Airbus A380-800 оборудованы полностью закрытыми люксами, двумя душевыми кабинами и спа, есть барная зона для первого и бизнес-классов, а также гостиная. |
| This spa therapy exploits the beneficial effects of electric power on the human body. | Этот курортный терапевтический метод использует положительное воздействие электричества на человеческий организм. |
| It is a huge spa center with a variety of types of recreation. | Представляет собой огромный курортный центр с разнообразнейшими видами развлечений и отдыха. |
| Spa tax CZK 15,- per person and night is excluded. | В цену не входит стоимость завтрака, который можно купить за € 20,-/человека, и курортный налог 15 Крон/человек/ночь. |
| The offer includes: - 1 overnight with breakfast included; - High-speed wireless internet, parking lot; - Spa Package (mineral water swimming pool, ... | В программу включено: Размещение в двухместном номере, завтрак, курортный сбор, страховка, пользование сейфа, Интернет, мини-гольф, бильярд, игровой зал, спа... |
| Františkovy Lázně (Franzensbad) - 40 km from Mariánské Lázně. This spa town evokes the impression of the peaceful place. | Карловы Вары - Самый крупный курортный город в Чешской республике, который находится только в 50 км от Марианских Лазни. |
| The spa is good for your health. | Курорт хорош для Вашего здоровья. |
| Whenever the spa city began to recover from one disaster, another blow was approaching. | Всегда, как только курорт начинал приходить в себя после какого-нибудь «бедствия», обрушивался новый удар. |
| This spacious resort is located right on Patong Beach, hosting a large private pool and garden setting, with spa facilities and a variety of recreational activities. | Это просторный курорт расположен прямо на пляже Патонг и предлагает своим гостям большой частный бассейн и сад, а также спа-услуги и разнообразные развлекательные мероприятия. |
| Welcome to the Bartowski Inn and Spa Resort where all of your worries melt away. | Добро пожаловать на Инь и Спа курорт Бартовски, где растают все ваши переживания. |
| Velichovky Spa is ideal location for relaxing and treatment stays. | Курорт Велиховки является идеальным местом для relax- и лечебные туры. |
| The spa at Hotel Chalet del Brenta is dedicated to providing the ultimate wellness experience and will leave your body and spirit enriched, restored and rejuvenated. | Спа-центр отеля «Chalet del Brenta» - новый ориентир для любителей веллнесса в Мадонна-ди-Кампильо. |
| The Bauer Palladio offers its guests a brand-new exclusive spa, offering a variety of first class wellness therapies, including specialised massages, facials and beauty treatments. | К услугам гостей отеля совершенно новый эксклюзивный спа-центр, предлагающий различные первоклассные оздоровительные процедуры, включая специальные массажи, а также косметические процедуры для лица и тела. |
| As of 2009 guests can enjoy the Novi Spa spreading over 10.000 m², offer... | В 2009-м году в отеле открывается спа-центр площадью более 10000 кв.м с... |
| There's a great new spa that just opened on Foster Lake. | Есть новый великолепный спа-центр который только открылся на озере Фостер |
| The Spa's facilities occupy a 1,200 sq.m. including 16 treatment rooms, a Thalasso swimming pool, Sauna, Hammam, Gym as well as Dieticians, Personal Trainer's program and Naturopathy Therapist. | СПА-центр размещается на площади 1200 кв.м., он включает 16 процедурных залов, плавательный бассейн с талассотерапией, сауну, хаммам, гимнастический зал, а также услуги диетолога, натуротерапевта и программу занятий с личным тренером. |
| So, to thank you, I bought you a gift certificate to my spa. | Как подарок я купила тебе сертификат в спа-салон. |
| Surrounded by greenery at the outskirts of Lienz, yet centrally located, the Hotel Haidenhof features a beautiful spa and relax zone with a panoramic sun terrace. | В отеле Haidenhof, расположенном на окраине города, но в центре региона Линц, имеется прекрасный спа-салон и зона для отдыха с панорамными террасами для загара. |
| Private beach - 3 restaurants - Outdoor heated swimming pool - 900 m2 Martinez Spa - Fitness studio... | Частный пляж - З ресторана - Открытый бассейн с подогревом - Спа-салон Givenchy площадью 900 кв.м - ... |
| Have a spa day. | Сходишь в спа-салон, побалуешь себя. |
| Just 800 metres from Munich's trade fair grounds and offering excellent transport links, this 4-star hotel awaits you with a spa, gym, international restaurant and cocktail bar. | Отель NH München Dornach Messe und Kongresshotel расположен всего в 800 метрах от торгово-выставочного комплекса Мюнхена и предлагает отличное транспортное сообщение. Этот 4-звездочный отель предлагает спа-салон, тренажерный зал, ресторан интернациональной кухни и коктейль-бар. |
| No. We're sending you to a very exclusive day spa. | Мы отправим тебя в наш эксклюзивный санаторий. |
| The spa hotel Nové Lázně surely ranks among the most beautiful buildings in the town of Mariánské Lázně. | Санаторий Новые Лазни безусловно относится к лучшим строениям города Марианские Лазни. |
| In fact, they're so concerned that the workplace has created so much stress that under the German universal health care system, any stressed-out German can get their doctor to write a prescription for a free three-week stay at a spa. | Более того, они так озабочены тем, что работа спровоцировала так много стресса, что система здравоохранения позволяет любому немцу, испытывающему стресс, попросить доктора выписать ему направление в санаторий на три недели. |
| The Thermal Spa Hotel is the headquarters of the International Film Festival - the most significant cultural and social activity of the region. | Lázeňský hotel Thermal (Санаторий «Термал») стал местом проведения Mezinárodního filmového festivalu (Международный кинофестиваль) - крупнейшего карловарского культурного и общественного мероприятия. |
| Spa EA Hotel Jessenius is situated on the main boulevard near the colonnade and provides its guests with comfortable accommodation in pleasantly furnished rooms. | Санаторий Jessenius находится прямо у карловарской колоннады и предлагает своим гостям комфортное проживание в уютных номерах, а также собственный бальнео-центр. В начале отдыха гости проходят медосмотр у главного врача, который определяет диагноз и предлагает наиболее подходящий эффективный курс лечения. |
| Enjoy the view of the harbour from the luxury rooftop spa. | Полюбуйтесь видом на гавань, открывающимся из роскошного спа-центра на крыше. |
| The services of the Aphrodite Spa at the Ramada Plaza Budapest are available instead, including a free transfer. | В качестве альтернативного варианта гости могут воспользоваться услугами спа-центра Aphrodite в отеле Ramada Plaza Budapest, куда Вас доставит бесплатный автобус. |
| The hotel was spotless and the sauna, swimming pool, changing rooms and spa were very clean. | Отель был идеально чистым, в том числе это касается сауны, плавательного бассейна, раздевалок и СПА-центра. |
| If you'd rather use the swimming pools, The Cliff Bay offers you a large sea water swimming pool on the sea level esplanade or the indoor/outdoor swimming pool by the Spa. | Если же вы предпочитаете купаться в плавательных бассейнах, отель Cliff Bay предлагает вам большой бассейн с морской водой, расположенный на эспланаде на уровне моря, а также совмещенный крытый/открытый бассейн у СПА-центра. |
| In addition, you can purchase gift vouchers that can be used for Flamingo Spa entry tickets, treatments or product purchases in the Spa Shop. | Кроме того, Вы можете купить подарочную карту, которой можно оплачивать входные билеты в Flamingo Spa, процедуры или товары в магазине спа-центра. |
| The Arshan resort is made up of two sanatoriums: Sayan and Arshan, both in the Baikal spa trade union. | Собственно курорт Аршан включает в себя два санатория: «Саяны» и «Аршан», входящие в санаторно-курортное объединение профсоюзов «Байкалкурорт». |
| The insurance company pays only the standard spa procedures lasting 21 or 28 day while the client bears the costs of accommodation and catering. | Страховая компания оплачивает пациенту только стандартное санаторно-курортное лечение, которое продолжается 21 или 28 дней. Проживание и питание выбирает и оплачивает сам пациент. |
| It cooperates with all accredited spa organizations that provide a contributory as well as spa care, and they together concentrate on protection of balneology. | Она сотрудничает со всеми аккре дитованными курортными организациями, которые предоставляют дотируемое лечение и санаторно-курортное обслуживание и совместно занимаются вопросами развития бальнеологии. |
| The city offers a large number of spa facilities where you can seek a comprehensive package of spa procedures as well as a broad variety of wellness programs. | В Карловых Варах вы найдете много санаториев, которые предоставят Вам комплексное санаторно-курортное обслуживание и широкий ассортимент велнесс-программ. |
| On the ground floor, there is a spa center with sauna, bath for mineral water manipulations, massage and fitness room. | На первом этаже находится спа центр, включающий сауну, ванну для процедур с минеральной водой, джакузи, комнату для массажа и фитнеса. |
| Unwind in the Puria Spa, where you will find saunas, a jacuzzi and a fitness room. | Расслабьтесь в спа-центре, где имеется сауна, джакузи и тренажерный зал. |
| Leisure facilities include an indoor pool, a sauna, a Jacuzzi, fitness classes, and treatments rooms within the spa. | В отеле Ramada Hull Вы не будете скучать: здесь есть крытый бассейн, сауна, джакузи, фитнес-зал, где для гостей проводятся занятия, и спа-салон с процедурными комнатами. |
| With a brand new and innovating Spa Health Club, with fitness, squash, sauna, jacuzzi, thalasso treatments, massages, heated indoor and outdoor swimming pools, etc., the Real Bellavista Hotel & Spa is located in a quite area of Albufeira. | Включая совершенной новый и технологичный Spa - Клуб Здоровья, сквош, сауну, джакузи, терапии талассо, массажи, подогреваемые закрытый и открытый бассейн и т. д., Отель Real Bellavista & Spa - Салон расположены в тихом месте Албуфейра. |
| Spa facilities include an indoor swimming pool, saunas, steam rooms and jacuzzis. | Он включает крытый бассейн, сауны, паровые кабины и джакузи. |
| There is this amazing spa on Wilshire. | Есть одно замечательный спа салон на Уилшире. |
| Or a good day spa. | Или очень хороший салон спа. |
| She's going to a spa. | Она пойдет в салон красоты. |
| The Spa & Salon Institute is a strong asset of the Haffner Hotel. | Большим преимуществом Гостиницы Хаффнер является Институт Спа & Салон. |
| And if you desire to recover and relax, we invite you to the luxurious Garden SPA. | Если Ты быхотел отдохнуть, тогда приглашаем в элегантный салон красавицы Garden SPA. |
| After a strenuous work-out in the fitness centre you can unwind in the spa and wellness centre. | После напряженной тренировки в фитнес-центре Вы сможете расслабиться в спа- и оздоровительном центре. |
| Heart of the historical centre - Reformed 15th century palazzo - Elegance and comfort - Spa - Roofto... | В сердце исторического центра - Отреставрированный дворец 15-го века - Элегантность и комфорт - Спа-... |
| This 5-star hotel in Baden-Baden offers exclusive spa and medical services, a Michelin-star restaurant, and a private park. | Этот 5-звездочный отель расположен в Баден-Бадене. Здесь гостей ожидают эксклюзивные спа- и медицинские услуги, удостоенный звёзд Мишлена ресторан и частный парк. |
| The Dome Spa (3600 m²) has a fully equipped spa and wellness centre that include a variety of saunas, a heated indoor swimming pool, a heated seawater pool and a genuine Ottoman Hammam. | В Dome Spa (3600 м²) имеется полностью оборудованный спа- и оздоровительный центр с разнообразными саунами, крытым бассейном с подогревом, подогреваемым бассейном с морской водой и настоящим оттоманским хамамом. |
| The hotel offers comfortable rooms, health and fitness facilities in the spa, and conference and party rooms for business meetings, conferences, conventions and reunions. | Отель располагает комфортабельными номерами, спа- и фитнес-центром, а также банкетными и конференц-залами для деловых встреч, конференций, конгрессов и вечеринок. |
| Then make an appointment to visit our deluxe spa on the Coral level. | Посетите наш делюкс минеральный источник на Красном уровне. |
| Of course, a specific feature of a certain environment, such as a health spa or a sulphurous mud bath, might be its healthful effect on human beings. | Разумеется, не исключено, что каким-либо конкретным свойством определенной окружающей среды может быть ее здоровое воздействие на человека - минеральный источник вод, полезных для здоровья, или сернистая грязелечебница и т.п. |
| Geographical version: SPA is a small town in the Belgian Ardennes, where a mineral spring jets, returning strengths and youth to everyone who needs these. | Версия географическая - SPA - это название городка в бельгийских Арденнах, где есть минеральный источник с водой, возвращающей силы и молодость тем, кто в этом нуждается. |
| The first mineral spring was discovered in 1571 by William Slingsby who found that water from the Tewit Well in High Harrogate possessed similar properties to that from springs in the Belgian town of Spa, which gave its name to spa towns. | Первый минеральный источник был открыт в 1571 году Уильямом Слингсби, который обнаружил, что вода из источника в верхнем Херрогейте обладает такими же свойствами, как и в бельгийском городке Спа. |
| Wein & Spa Resort Loisium Hotel, Langenlois, Austria - 12 Guest reviews. | Wein & Spa Resort Loisium Hotel, Langenlois, Австрия - 11 Отзывы гостей. |
| Set into the rocky coast of Malta's Golden Bay, Radisson Blu Resort & Spa is a 5-star structure boasting an exclusive and picturesque location, and a private beach. | Отель Radisson Blu Resort & Spa расположен на скалистом берегу Золотого залива Мальты. Этот 5-звездочный отель обладает эксклюзивным и живописном расположением и частным пляжем. |
| A holiday at SPA in a 4 star-luxury hotel by the seaside in Apulia from € 704,00! | каникулы в SPA центре в Четырёхзвёздочном отеле на море в Апулии с € 704,00! |
| Full day Spa Rituals include use of the spa facilities and a magnificent three course daily special Spa Cuisine Lunch at the exquisite La Torre restaurant. | Все процедуры ESPA в Замке дел Неро в течении одного дня включают также, кроме услуг SPA, вкусный обед из трех блюд в прекрасном ресторане «La Torre». |
| With Perfect Silk LashesTM You can sleep, take a shower, go to spa, swim and sunbath worry free about your eyelashes. | С Perfect Silk LashesTM Вы можете спокойно спать, принимать душ, отдыхать в SPA центре, плавать и загорать, не беспокоясь о ресницах. |
| Its term of office is the same as that of the SPA. | Срок полномочий ЦНК такой же, как и у ВНС. |
| The Prosecutor General of the Central Public Prosecutors Office is appointed by the SPA and public prosecutors of various levels by the Central Public Prosecutors Office. | Генеральный прокурор Центральной Прокуратуры назначается ВНС, а государственные прокуроры различных уровней - Центральной Прокуратурой. |
| The system of power organs consists of the Supreme People's Assembly (SPA), the Presidium of the Supreme People's Assembly (PSPA), local people's assemblies and local people's committees. | Система органов власти включает Верховное народное собрание (ВНС), Президиум Верховного народного собрания (ПВНС), народные собрания и народные комитета на местах. |
| The President of the Central Court is elected by the SPA, and its judges and people's assessors by the Presidium of the SPA. | Председатель Центрального Суда избирается ВНС, а входящие в его состав судьи и народные заседатели - ПВНС. |
| The PSPA is the highest organ of State power when the SPA is not in session. | Между сессиями ВНС ПВНС является высшим органом государственной власти. |
| SPA rejected an invitation from the King to nominate a prime minister to form a government on 21 April. | АСП отверг 21 апреля предложение короля назначить премьер-министра для формирования правительства. |
| An interim Government composed of both SPA and CPN (M) is expected to be established shortly, once United Nations arms monitoring is adequately functioning. | Временное правительство, в состав которого войдут как АСП, так и КПН(М), должно быть создано вскоре после установления Организацией Объединенных Наций надлежащего контроля за вооружениями. |
| Talks between SPA and CPN-M have led to a series of agreements between the two parties some of which have included broad references to human rights. | В результате переговоров между АСП и КПН-М между двумя сторонами был достигнут ряд соглашений, некоторые из которых содержат общие упоминания о правах человека. |
| The talks culminated in an 8 November timetable for steps leading to Constituent Assembly elections, and on 21 November 2006, SPA and CPN(M) signed a Comprehensive Peace Agreement, which effectively ended the 11-year conflict. | Кульминацией этих переговоров стало достижение 8 ноября договоренности о шагах, ведущих к выборам в конституционную ассамблею, и 21 ноября 2006 года АСП и КПН (М) подписали Всеобъемлющее мирное соглашение, которое по существу положило конец 11-летнему конфликту. |
| These changes were precipitated by 19 days of nationwide protests (known as the Jana Andolan or People's Movement), which were organized by the Seven-Party Alliance (SPA) with Communist Party of Nepal - Maoist (CPN(M)) support. | Ускорение этим переменам было придано 19-дневным общенациональным протестом (известным как "Джана Андолан", или "Народное движение"), который был организован Альянсом семи партий (АСП) при поддержке Коммунистической партии Непала - маоистской (КПН (М)). |