Английский - русский
Перевод слова Society

Перевод society с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Общество (примеров 12100)
Agricultural training centres can be an important part of prisons where inmates can learn how to reintegrate into society. Центры профподготовки в области сельского хозяйства могут стать важной составной частью тюрем, где заключенные смогут учиться, как вновь войти в общество.
Because they bring together all members of Rwandan society, cultural activities contribute in the promotion of harmony and unity among the people of Rwanda. Поскольку культурные мероприятия собирают аудиторию, охватывающую все общество Руанды, такая культурная деятельность способствует укреплению отношений гармонии и единства в обществе Руанды.
According to JS2, policies for persons with disabilities are not directed toward their integration in society, but to their segregation as a special group. Согласно СП2 политика в отношении инвалидов направлена не на их интеграцию в общество, но на их сегрегацию в качестве отдельной группы.
Because they bring together all members of Rwandan society, cultural activities contribute in the promotion of harmony and unity among the people of Rwanda. Поскольку культурные мероприятия собирают аудиторию, охватывающую все общество Руанды, такая культурная деятельность способствует укреплению отношений гармонии и единства в обществе Руанды.
Dutch policy had shifted in its approach to the socio-economic integration of immigrant and minority communities, and the minorities themselves now bore principal responsibility for integrating into Dutch society. В национальной политике произошел сдвиг в сторону социально-экономической интеграции общин иммигрантов и меньшинств, и теперь меньшинства сами несут основную ответственность за интеграцию в голландское общество.
Больше примеров...
Населения (примеров 2211)
What effect does the growth or decline of population have on a society? Каким образом рост или сокращение населения оказывает воздействие на общество?
Further, it fosters advocacy as well as public awareness about the impact of longevity and population ageing on the economy and society. Кроме того, Центр способствует проведению информационно-агитационной работы, а также обеспечению повышения уровня информированности общественности о воздействии долголетия и старения населения на экономику и общество.
Albania will continue to meet all its obligations in the human rights field, by attaching priority to the increase of public awareness, inclusion and harmonization of work among actors from the civic society, the Government and private sector. Албания будет продолжать выполнять все свои обязательства в области прав человека, уделяя приоритетное внимание повышению информированности населения и охвату и согласованию усилий всех участников из числа гражданского общества, правительственных учреждений и частного сектора.
The efforts made to integrate the Roma into Macedonian society were not an attempt to assimilate that minority but were aimed merely at reducing the gap between the Roma and the rest of the population. Усилия, предпринимаемый для интеграции рома в жизнь македонского общества, не представляют собой попытку ассимиляции этого меньшинства, а направлены исключительно на сокращение того разрыва, который существует между рома и остальной частью населения.
The organization envisions a peaceful society, imbued with democratic values, with a restored sense of hope among the vulnerable, particularly women, children and young people. Организация мечтает о построении мирного общества, которое зиждется на демократических ценностях и проникнуто возродившимся духом надежды среди уязвимых групп населения, особенно женщин, детей и молодежи.
Больше примеров...
Сообщество (примеров 468)
The international community was aware, in particular, of the family's decisive role as the fundamental unit of society. Международное сообщество отдает себе полный отчет в том, что семья играет решающую роль как первичная ячейка общества.
The World Youth Alliance encourages the international community to continually strive to ensure that aid is well directed; we propose that the best investment is in human capacity-building to bring about a just and sustainable society. Всемирный альянс молодежи призывает международное сообщество постоянно стремиться к обеспечению надлежащей направленности оказываемой помощи; мы предлагаем считать, что наиболее эффективными инвестициями являются инвестиции в развитие человеческого потенциала в интересах создания справедливого и устойчивого общества.
The community named "Tunguska Electronic Music Society" is a free creative group of free persons who compose free music for free people. Сообщество "Tunguska Electronic Music Society" - это свободное творческое объединение свободных людей, пишущих свободную музыку для свободных людей.
The international community should act in defence of the most noble human values in order to combat the execrable crimes which offended the dignity of women and led to their commercial exploitation, in addition to disrupting society. Международное сообщество должно выступить в защиту общечеловеческих ценностей, для чего необходимо бороться с правонарушениями, которые унижают достоинство женщин и приводят к их эксплуатации в коммерческих целях, не говоря уже о том, что они подрывают стабильность в обществе.
Youth organizations are aware that the international community has widely discussed these problems during the World Summit on the Information Society, for which there was an active Youth Caucus working to promote youth-driven policy inputs. Молодежные организации осознают, что международное сообщество подробно обсуждало эти проблемы на Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам информационного общества, в ходе которой активно действовала группа по вопросам молодежи, занимавшаяся продвижением подготовленных молодыми организациями программных материалов.
Больше примеров...
Общественность (примеров 97)
It is also a reminder of the need for the country's Government and society to take full advantage of international willingness to assist them in surmounting the manifold challenges they face. Они также напоминают о необходимости того, чтобы правительство и общественность страны в полной мере использовали международную готовность помочь им в решении многочисленных задач, стоящих перед ними.
It is also vital that Governments educate the public about migrants through communication strategies that articulate and explain how existing migration policies are consistent with society's needs and its ability to accommodate and integrate migrants. Крайне важно также, чтобы правительства просвещали общественность о мигрантах с помощью информационных стратегий, которые четко излагают текущую политику в области миграции и разъясняют, почему она соответствует потребностям общества и его способности принимать мигрантов и обеспечивать их интеграцию.
All sectors of Belgian society have been mobilized into rethinking many issues concerning the protection of children, and a public outcry over the handling of the case resulted in demands for drastic changes to be made. Все слои бельгийского общества приняли участие в переосмыслении многих вопросов, касающихся защиты детей, и, поскольку общественность была крайне возмущена тем, как велось производство по этому делу, она выступила с требованиями о проведении радикальных изменений.
The public has a right to know that the overwhelming weight of findings points towards harmful effects for all members of society, not just women and children. Общественность имеет право знать, что подавляющее большинство выводов указывает на их пагубное воздействие для всех членов общества, а не только для женщин и детей.
That is, through access to these data, government and the community are able to make more informed decisions resulting in positive impacts to the economy, society and the environment. Таким образом, имея доступ к этим данным, органы управления и общественность могут принимать более обоснованные решения, оказывающие позитивное воздействие на экономику, общество и окружающую среду.
Больше примеров...
Общественных (примеров 361)
The ministry also financially supports NGO development projects that serve society as well as the Community Partnership Programme, which qualifies NGOs to be active partners with the ministry in running various social institutions. Кроме того, министерство оказывает финансовую поддержку в осуществлении проектов НПО в области развития, которые отвечают интересам общества, а также программы социального партнерства, в рамках которой НПО рассматриваются в качестве активных партнеров министерства в вопросах руководства деятельностью различных общественных образований.
Public events in the multimedia centres on women in politics and women and the development of society Количество общественных мероприятий в мультимедийных центрах, посвященных участию женщин в политической жизни, а также женщинам и развитию общества
Egypt has seen to it that those with limited incomes increase their participation in work and production through easy credit, professional training, fostering the role of volunteerism and civic society, and strengthening social safety-net - specifically our Social Development Fund. Наша страна стремится обеспечить населению с низким уровнем доходов возможности для более широкого участия в труде и производстве за счет предоставления льготных кредитов, профессиональной подготовки, повышения роли общественных организаций и гражданского общества, а также укрепления системы социальной защиты, а именно нашего фонда социального развития.
The right to strike is recognized in article 28 of the Constitution, wherein the State acknowledges this right and regulates it to ensure that it is exercised in a manner consistent with the interests of society. Право на забастовку признается статьей 28 Политической конституции, в которой провозглашается, что государство признает право на забастовку, регулирует его осуществление с учетом общественных интересов и определяет соответствующие исключения и ограничения.
In every framework of society, the most important place in the system of public relations takes the real estate, with the functioning of which the life and human activity are connected in every sphere of business activity, management and organizations. При любом общественном строе особенное место в системе общественных отношений занимает недвижимое имущество, с функционированием которого так или иначе связаны жизнь и деятельность людей во всех сферах предпринимательства, управления и организации.
Больше примеров...
Общественной жизни (примеров 387)
Although Malaysia was a multi-ethnic society, the report did not contain any information about indigenous women's participation in the political and public life of the nation. Хотя Малайзия является многоэтническим обществом, в докладе не содержится никакой информации относительно участия женщин из числа коренного населения в политической и общественной жизни страны.
Please provide information on measures taken to address the negative impact of religious fatwas and negative stereotypes with respect to the role of women in society and on their participation in political and public life (paras. 99 and 101). Просьба представить информацию о мерах, принимаемых для борьбы с негативным воздействием религиозных фатв и негативными стереотипами в отношении роли женщин в обществе и их участия в политической и общественной жизни (пункты 99 и 101).
Education informs women and girls of their rights and empowers them in the critical early stages of a post-conflict society, and opens the door to their participation in economic and public life. Образование позволяет женщинам и девочкам ознакомиться со своими правами и расширяет их возможности в критические первые годы постконфликтного периода, а также позволяет им принимать участие в экономической и общественной жизни.
In fact, in any democratic society, the active involvement of a community in public life remains the most effective manner in which that community can guarantee enjoyment of all its civil, political, economic, social and cultural rights. Фактически, в любом демократическом обществе активное участие той или иной общины в общественной жизни по-прежнему является самым эффективным способом гарантирования для этой общины пользования всеми ее гражданскими, политическими, экономическими, социальными и культурными правами.
Or that he hadn't committed ordinary transgressions against society. Я не имею в виду отсутствие предосудительных мыслей или обычных поступков в общественной жизни.
Больше примеров...
Ассоциация (примеров 212)
American Bar Association, American Society of International Law, American Law Institute, Council on Foreign Relations, German Society of International Law, etc. Ассоциация американских юристов, Американское общество международного права, Американский институт права, Совет по международным отношениям, Германское общество международного права и т.д.
Canada has no specific mechanism to evaluate the conduct of actors after training, but has audit departments, such as the Law Society of Upper Canada in Ontario, which are responsible reviewing the effectiveness of ongoing human rights education programmes. Канада не располагает какими-либо специальными инструментами оценки работников судебных органов после прохождения курса профессиональной подготовки, однако располагает отделениями ревизионной службы, такими как Ассоциация юристов Верхней Канады в провинции Онтарио, которые отвечают за анализ эффективности постоянно действующих образовательных программ в области прав человека.
Global Spatial Data Infrastructure Association (GSDI), International Cartographic Association (ICA), International Federation of Surveyors (FIG), International Society for Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS), International Steering Committee for Global Mapping (ISCGM), ISO/TC 211 Ассоциация Глобальной инфраструктуры пространственных данных (ГИПД), Международная картографическая ассоциация (МКА), Международная федерация геодезистов (МФГ), Международное общество фотограмметрии и дистанционного зондирования (МОФДЗ), Международный руководящий комитет по глобальному картографированию (МРКГК), ТК 211/МОС
This Intercultural Football Plan was designed to examine how best, in the context of a more diverse society, the Football Association of Ireland could encourage increased participation in football among people from minority ethnic and cultural backgrounds. Этот план преследовал цель изучения того, как в контексте более разнообразного общества Футбольная ассоциация Ирландии могла бы наилучшим образом поощрять более широкое участие в футболе людей различного этнического и культурного происхождения.
Friends Society in Social Service Международная ассоциация «Иус Прими Вири»
Больше примеров...
Организация (примеров 595)
The United Nations should remain committed to assisting them and Guatemalan society as a whole, as it did during the negotiations and the initial stage of the implementation phase of the peace process. Организация Объединенных Наций должна быть по-прежнему привержена делу оказания помощи им и всему гватемальскому обществу в целом, точно так же, как она делала в ходе переговоров и на начальном этапе осуществления мирного процесса.
In Kosovo, after the North Atlantic Treaty Organization employed armed force to end the genocide of Albanian Kosovars, the United Nations played a major role in the post-conflict society, with invaluable assistance from the European Union and the larger donor community. В Косово после применения военной силы Организацией Североатлантического договора в целях прекращения геноцида косовских албанцев Организация Объединенных Наций сыграла ведущую роль в постконфликтной ситуации, и огромную помощь ей оказал Европейский союз и сообщество доноров в более широком понятии этого слова.
Since the early 1980s, the United Nations has been advancing global efforts towards the achievement of disability-inclusive development and a disability-inclusive society, in which persons with disabilities participate, as both agents and beneficiaries, in all aspects of development. С начала 1980х годов Организация Объединенных Наций направляет глобальные усилия на создание охватывающей проблему инвалидности модели развития и общества, при которой инвалиды участвуют во всех сферах развития как исполнители, так и бенефициары.
Examples of such organizations include the establishment by rural women in Fiji of a cooperative thrift and credit society through which they mobilized savings and acquired loans. К числу таких организаций относятся созданная сельскими женщинами Фиджи организация под названием "Национальный кредитно-сберегательный кооператив", при помощи которого они мобилизуют средства и получают займы.
Kyrgyz Society of Tajikistan Selo Lyakhsh Jirgatol district Общественная организация "Общество Кыргызов Республики Таджикистан"
Больше примеров...
Народ (примеров 155)
This long and arduous process has as its final objective a prosperous people, a strong nation and an equitable and civilized society. Этот длительный и трудный процесс имеет конечной целью сделать народ зажиточным, страну сильной, общество равноправным и цивилизованным.
The people of Rwanda have, since 1994, sought to rebuild their society under most difficult and challenging conditions. Начиная с 1944 года народ Руанды преисполнен решимости восстановить общество в трудных и критических условиях.
He underlined that Egyptians were one people and that the Copts were part of the fabric of the Egyptian society, and that the concept of minority was neither relevant in the Egyptian context, nor was it used by the Coptic leadership in the country. Он подчеркнул, что египтяне - это один народ и что копты являются частью египетского общества, что понятие меньшинство не только неуместно в условиях Египта, но оно не используется и лидерами коптов в этой стране.
The Rwandan people and their Government have our full support and understanding in their struggle to build a free, secure, democratic and human-rights-based society founded on equality and on respect for diversity. Мы полностью понимаем и поддерживаем народ и правительство Руанды в его усилиях по созданию свободного, безопасного, демократического и основанного на соблюдении прав человека общества, опирающегося на принципы равенства и уважения многообразия.
Hong Kong is now an acrimoniously divided society harking back to the days when Chinese communists routinely classified their own citizens as either "the people" or "enemies of the state." Гонконг сейчас представляет собой разделенное на группы население, предъявляющие друг другу взаимные претензии, что возвращает нас обратно в те времена, когда китайские коммунисты запросто относили своих граждан либо к категории «народ», либо к категории «враги государства».
Больше примеров...
Объединение (примеров 60)
All of us must join in the effort to provide first-rate support to this stratum of society. Объединение всех усилий поможет решить эту большую задачу.
COSAPERE attended the International Symposium on Volunteering and the Development of Human Capacity in the Information Society in Dakar, at a cost of 50,000 CFA francs, and sent an official delegation to the International Association for Volunteer Effort (IAVE) World Volunteer Conference in Spain. В текущем году Объединение принимало участие в проведении международного форума по вопросам добровольческой деятельности, который проходил в Дакаре; была направлена официальная делегация на Всемирный форум добровольцев в Испании, и общая стоимость расходов составила 50000 франков КФА.
The Fraunhofer Institute for Systems and Innovation Research (Fraunhofer ISI) is part of the Fraunhofer Society for the promotion of Applied Research e.V. (FhG), Europe's largest application-oriented research organization. Общество содействия прикладным исследованиям имени Фраунго́фера (нем. Fraunhofer-Gesellschaft zur Förderung der angewandten Forschung e.V.) - крупнейшее европейское объединение институтов прикладных исследований.
A church or a religious society means a voluntary association of persons of the same religion in an organisation created on the basis of their affiliation with the religion in compliance with internal regulations applicable to members of a church or a religious society. Под церковью или религиозным обществом понимается добровольное объединение лиц одного и того же вероисповедания в организацию, созданную на основе их принадлежности к этому вероисповеданию в соответствии с внутренними правилами, применимыми к членам церкви или религиозного общества.
Die Krokodile ("The Crocodiles") was a small poets' society in Munich which existed from 1856 to the 1870s. Die Krokodile («Крокодилы») - мюнхенское поэтическое объединение, существовавшее с 1856 по 1873 год.
Больше примеров...
Высшее общество (примеров 26)
You'll get to see the high society. Вы получите возможность посмотреть на высшее общество.
He was uninterested in Parisian society, and so shunned the limelight that in later life he preferred not to attend his own first nights. Ему было неинтересно парижское высшее общество, он избегал внимания в такой степени, что в более поздние свои года предпочитал вообще не появляться на своих премьерах.
? Today I move from immigrant to high society? Сегодня я из иммиграции попаду в высшее общество
Everyone, prepare to enter high society. Приготовьтесь вступить в высшее общество.
High society is less visible in the 21st century-privacy is much more valued, and the very expensive housing is not as conspicuous to ordinary pedestrians as the famous old mansions. Высшее общество менее заметно в XXI веке, начала больше цениться приватность, а очень дорогое жильё не так бросается в глаза обычным прохожим, как знаменитые старые поместья.
Больше примеров...
Society (примеров 468)
National Audubon Society, Inc. Retrieved May 1, 2014. National Audubon Society, Inc. Проверено 19 декабря 2014.
RSES - The Refrigeration Service Engineers Society is a not-for-profit international association whose main mission is to provide training and education on the installation, service, and repair of HVAC and refrigeration systems. RSES - The Refrigeration Service Engineers Society - некоммерческая международная ассоциация, основная цель которой - предоставление тренингов и обучающих программ по установке, обслуживанию и ремонту HVAC и систем охлаждения.
The backing of Prince Albert was secured, and in 1847 a royal charter was granted to the Royal Society for the Encouragement of Arts, Manufactures and Commerce (RSA). При поддержке принца Альберта в 1847 году выше обозначенное общество было преобразовано в новое - Royal Society for the Encouragement of Arts, Manufactures and Commerce.
In 2006 she co-founded the Canadian Society for Ecology and Evolution. В 2006 году соучредитель Канадского общества экологии и эволюции (Canadian Society of Ecology and Evolution).
As the two Flashes push Zoom back through time to the present, they see that the Justice League, the Justice Society, and the Outsiders have built a device specifically for Thawne. Вдвоём Флэши отправили Зума обратно в настоящее время и обнаружили, что Лига Справедливости, Общество Справедливости (Justice Society) и Отщепенцы (Outsiders) построили для Тоуна специальное устройство.
Больше примеров...
Общественные (примеров 185)
A Song of Stone tells the frightening story of what happens when the normal rules of society break down. «Песнь Камня» - это история о том, что случается, когда рушатся нормальные общественные порядки.
I shouldn't care about, you know, what the mores of society are. Сказал, что не надо, оглядываться на общественные устои.
Political parties and voluntary organizations are an important element of the Belarusian political system, as they have extensive opportunities to participate in the life of society and the State. Важной составной частью политической системы Беларуси являются политические партии и общественные организации, обладающие широкими возможностями участия в жизни общества и государства.
The role of the Government and the political sector of society was to act as an instrument for changing social attitudes and empowering the public. Правительство и политические круги общества призваны играть роль того инструмента, который должен менять общественные стереотипы и расширять возможности широкой общественности.
It also intervenes to defend society's interests in proceedings begun against juveniles suspected of having committed an offence when they are placed at the disposal of the unit counsellors. Кроме того, учитывая общественные интересы, уполномоченный принимает участие в судебных процессах, возбужденных в отношении несовершеннолетних, предположительно являющихся правонарушителями и находящихся в распоряжении общей палаты Совета по делам несовершеннолетних.
Больше примеров...
Социальной (примеров 1672)
Special attention was also being accorded to indigenous children, particularly to their social and professional integration in society. Особое внимание уделяется также детям представителей коренных народов, особенно их социальной и профессиональной адаптации в обществе.
A society for all is seen as an inclusive society which must be based upon respect for all human rights and fundamental freedoms, cultural and religious diversity, social justice, democratic participation and the rule of law. Под обществом для всех понимается инклюзивное общество, которое должно быть основано на уважении всех прав человека и основных свобод, культурном и религиозном разнообразии, социальной справедливости, демократическом участии и законности.
It is an element based on respect for human rights and on fundamental freedoms in all areas of society - in political, economic, social, cultural and civil spheres of life. Оно основано на уважении прав человека и фундаментальных свобод во всех сферах жизни общества - в политической, экономической, социальной, культурной и гражданской.
Friends' Society in Social Service is the only NGO came in this remote island immediate after the devastating situation. Общество друзей социальной службы является единственным НПО, пришедшим в этот район немедленно после опустошительного бедствия.
Together with a publishing house, the Press and Information Office of the Federal Government has prepared materials on the role played by violent and extremist groups in politics and society which is made available on request to interested teachers. Бюро федерального правительства по вопросам печати и информации подготовило совместно с одним издательством материалы о роли, которую играют экстремистские группы, использующие насильственные методы, в политике и социальной жизни.
Больше примеров...
Общественными (примеров 63)
It also failed to manage relations between the forces that represent society on the basis of a just, democratic system and wasted the country's wealth. Он также не мог наладить отношения между общественными силами на основе справедливой, демократической системы и разбазаривал богатства страны.
The national strategies stress that public participation and coordination among governmental and non-governmental agencies and the organized representatives of civilian society are prerequisites for national reconciliation and the strengthening of democracy. Национальные стратегии подчеркивают, что непременными условиями национального примирения и укрепления демократии являются участие отдельных лиц и реализация согласованных мер правительственными учреждениями, неправительственными и общественными организациями.
The development of successful science, technology and innovation policies and strategies for sustainable development requires a continuous dialogue between scientists, policymakers and society. Разработка успешных программ и стратегий использования достижений науки и техники и инноваций в интересах обеспечения устойчивого развития требует налаживания непрерывного диалога между учеными, директивными органами и общественными организациями.
It also collected information on the programmes implemented by public authorities and forwarded proposals by social organizations for furthering the inclusion of immigrants in Spanish society. Он также занимается сбором информации о программах, осуществляемых органами государственного управления, и организует распространение предложений, вырабатываемых общественными организациями, в целях создания благоприятных условий для вовлечения иммигрантов в жизнь испанского общества.
In the non-exclusive services of the State, our proposal is to have social organizations - we invented this term - which would be public, non-State organizations, autonomous from the State, in whose management society would participate. В неисключительных службах государства мы предлагаем иметь социальные организации - мы изобрели такой термин, - которые будут общественными, негосударственными организациями, автономными от государства, в управлении которыми будет принимать участие общество.
Больше примеров...