Английский - русский
Перевод слова Society

Перевод society с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Общество (примеров 12100)
The academic literature used to blame the employers and the society by putting a glass ceiling to women and discriminate them. В научной литературе вина за создание "стеклянного потолка", мешающего продвижению женщин, и их дискриминацию, возлагается на работодателей и общество.
Donors, the media, society and international organizations have, for their part, mobilized around a common goal. Доноры, средства массовой информации, общество и международные организации, со своей стороны, мобилизовали свои усилия в интересах общей цели.
In relation to reinsertion programmes, the Government has created four centres for social reinsertion which seek to support juvenile delinquents to reintegrate the society. Что касается программ возвращения в жизнь страны, то правительством созданы четыре центра по вопросам социальной реинтеграции, в задачу которых входит оказание помощи молодым преступникам вернуться в общество.
Representatives of ethnic minorities are well integrated in Ukrainian society, as evidenced by their realization of their rights to participate in the activities of legislative and executive authorities and local government bodies. Представители национальных меньшинств достаточно интегрированы в украинское общество, о чем свидетельствует факт реализации ими своих прав по участию в деятельности органов законодательной и исполнительной власти, органов местного самоуправления.
According to JS2, policies for persons with disabilities are not directed toward their integration in society, but to their segregation as a special group. Согласно СП2 политика в отношении инвалидов направлена не на их интеграцию в общество, но на их сегрегацию в качестве отдельной группы.
Больше примеров...
Населения (примеров 2211)
Certain social groups may achieve internal cohesion while the society as whole may be fragmented. Изоляция тех или иных групп населения или отдельных лиц может иметь экономические, социальные и культурные проявления.
This will ensure that a Social Protection floor is established where the most vulnerable members of society have access to basic social services such as education and health care. Это позволит создать платформу социальной защиты, в рамках которой наиболее уязвимые группы населения будут иметь доступ к основным социальным услугам, таким как образование и здравоохранение.
Easy access to drugs and war-related trauma had resulted in drug use in roughly 8 per cent of the population aged between 18 and 64 in Afghanistan, causing serious damage to the fabric of society. Легкий доступ к наркотикам и обусловленная войной психологическая травма привели к тому, что примерно 8 процентов населения Афганистана в возрасте 18 - 64 лет употребляют наркотики, что наносит серьезный ущерб структуре общества.
(e) To encourage active participation of all segments of society, including the poor and disadvantaged, in processes regarding developing, implementing, monitoring and evaluating social protection programmes; ё) обеспечить всестороннее участие всех слоев общества, в том числе бедного и социально незащищенного населения, в процессах, связанных с разработкой, осуществлением, мониторингом и оценкой программ социальной защиты;
The 2010 - 2015 National Programme for Roma included measures to preserve and develop different versions of the Roma language, culture, information and publishing activity, integrate the Roma into society and raise awareness among both majority and minority populations of the existence of discrimination. Национальная программа в интересах рома на 2010-2015 годы предусматривает меры по сохранению и развитию различных диалектов языка рома, их культуры, предназначенную для них информационно-издательскую деятельность, интеграцию рома в общество и повышение осведомленности как среди большинства населения, так и среди меньшинств о наличии дискриминации.
Больше примеров...
Сообщество (примеров 468)
International society is both a society of States and a society of individual persons. Международное сообщество представляет собой как сообщество государств, так и сообщество отдельных лиц.
In the international community, those same values are being systematically discarded and destroyed, as if our world society deserves less than our national communities. В международном сообществе эти ценности систематически игнорируются и разрушаются, как будто наше мировое сообщество заслуживает меньшего, чем наши национальные общества.
The African Union appeals to the international community to provide more consistent support for the reintegration of ex-combatants into society and greater assistance for the rehabilitation of repatriated persons. Африканский союз призывает международное сообщество более последовательно предоставлять помощь для реинтеграции бывших комбатантов в общество и оказывать большее содействие для реабилитации репатриантов.
(b) Support participation and inclusion in the community and all aspects of society, are voluntary, and are available to persons with disabilities as close as possible to their own communities, including in rural areas. Ь) способствовали вовлечению и включению в местное сообщество и во все аспекты жизни общества, имели добровольный характер и были доступны для инвалидов как можно ближе к местам их непосредственного проживания, в том числе в сельских районах.
The international community, having been a passive witness to genocide in Bosnia and Herzegovina, must now shoulder the responsibility of providing the Bosnian Government all the means necessary to maintain a viable State with a multi-cultural and democratic society. Международное сообщество, которое пассивно наблюдало за геноцидом в Боснии и Герцеговине, должно сейчас взять на себя ответственность и предоставить боснийскому правительству все средства, необходимые для сохранения жизнеспособного государства с многокультурным и демократическим обществом.
Больше примеров...
Общественность (примеров 97)
Policy makers and the community at large must take account of social problems resulting from drug abuse and crime because of their widening impact on society at large. Сотрудники директивных органов и широкая общественность должны принимать во внимание социальные проблемы, обусловленные злоупотреблением наркотиков и преступностью, с учетом их ширящегося воздействия на общество в целом.
Bulgarian public opinion believes that the lack of ethnic confrontation in the country since 10 November 1989 is due to enormous efforts and political wisdom displayed by all political and social forces in society. Болгарская общественность считает, что тот факт, что с 10 ноября 1989 года в стране не было межэтнических столкновений, объясняется огромными усилиями всех политических и общественных сил в стране и продемонстрированной ими политической мудростью.
The 1992 Scientific Activity Law stipulates that the duty of the scientist is to terminate scientific research, if, according to the scientist's opinion, it can pose a threat to humanity, the society or nature, and to inform society about it. В соответствии с принятым в 1992 году Законом о научной деятельности научный работник обязан прекратить научные исследования, если он пришел к заключению, что в результате этого исследования может возникнуть угроза для человечества, общества или природы, и проинформировать об этом общественность.
We are sincere to get the best trust from our customers and make the positive contribution to society. Мы искренны в желании получить доверие наших клиентов и сделать хороший вклад в общественность.
In that connection, it looked forward to the second phase of the World Summit on the Information Society, to be held in Tunis in November 2005. Angola supported the decision by DPI to inform the general public about the United Nations peacekeeping activities. В связи с этим она с нетерпением ожидает проведения второго этапа Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества, который должен состояться в Тунисе в ноябре 2005 года. Ангола поддерживает решение ДОИ о том, чтобы информировать общественность об операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Больше примеров...
Общественных (примеров 361)
Awareness of all social structures, either governmental or non-governmental, and associations would reduce this negative phenomenon of our society. Информированность всех социальных структур, как государственных, так и негосударственных, а также общественных организаций позволит сократить масштабы этого негативного явления в нашем обществе.
Men and women have the same rights, obligations and opportunities in all functions of society, which has been a political priority for many years. Мужчины и женщины имеют равные права, обязательства и возможности во всех общественных сферах, что является одним из политических приоритетов в течение многих лет.
Big data can help to better fulfil the mandate of providing timely and coherent statistics on the economy, society and the environment for decision-making, research and public debate. Большие данные могут помочь более эффективному выполнению задачи своевременной подготовки согласованных статистических данных по экономике, социальной сфере и экологии для целей принятия решений, проведения исследований и общественных обсуждений.
The new political demands of a number of public movements threaten the stability of the social and political situation and do not fit with the priorities of the State concerning the development of a Ukrainian political nation, national unity and the consolidation of Ukrainian society. Актуализация политических требований ряда общественных движений несет в себе угрозы стабильности общественно-политической ситуации, не отвечает приоритетам государства в отношении развития украинской политической нации, общенационального единства и консолидации украинского общества.
The readaptation of former offenders to society is a question that often escapes the attention of State and public institutions. Вопросы ресоциализации правонарушителей нередко остаются вне поля зрения многих государственных и общественных институтов.
Больше примеров...
Общественной жизни (примеров 387)
It is obviously extremely difficult to find the right balance between having regard for increased participation in Danish society and having regard for a person's native culture. Безусловно, очень трудно найти правильное равновесие между расширением участия иностранцев в общественной жизни Дании и уважением их национальной культуры.
It is an important task for education to promote the learning of the skills needed and a basic understanding of how all these aspects of society are functioning. Однако одна из важнейших задач образования состоит в том, чтобы развивать освоение необходимых навыков и базовое понимание механизма функционирования этих аспектов общественной жизни.
Leave no older woman behind by tackling inequality and exclusion, including removing barriers to the full participation of all girls and women of all ages in society regardless of age, disability and gender не оставлять за пределами внимания ни одну пожилую женщину, устраняя неравенство и социальную изоляцию, включая устранение препятствий на пути полноправного участия девочек и женщин всех возрастов в общественной жизни независимо от возраста, ограниченных возможностей и гендерных различий;
The Government resolved in January 2002 to appoint a Parliamentary Committee on Discrimination whose tasks included consideration of consolidated discrimination laws; that is, legislation that encompasses all or most grounds for discrimination and areas of society. В январе 2002 года правительство постановило назначить парламентский комитет по вопросам дискриминации с задачами, включающими в себя проведение обзора сводных законов о дискриминации, т.е. законодательства, охватывающего всю совокупность или подавляющее большинство признаков дискриминации и сфер общественной жизни.
The strengthening of civilian power requires that the ability of citizens to participate in society also must be enhanced, by providing increased opportunities for citizen participation and building their capacity to participate. Укрепление гражданской власти обусловливается активизацией участия общественности путем расширения возможностей и развития способности граждан участвовать в общественной жизни.
Больше примеров...
Ассоциация (примеров 212)
There is also an association for the protection of foreign labourers, the Migrant Workers' Protection Society. Функционирует ассоциация защиты прав иностранных работников - Общество защиты прав трудящихся-мигрантов.
Ugandan Law Society (Bar Association); Общество права Уганды (Ассоциация адвокатов);
In 2009, the British Psychological Society and the Royal College of Psychiatrists, in collaboration with the National Institute for Clinical Excellence (NICE), released a set of diagnosis and treatment guidelines for ADHD. В 2009 году Британская психологическая ассоциация и Королевский колледж психиатров в сотрудничестве с Национальным институтом здоровья и клинической квалификации США издали ряд диагностических и терапевтических руководств по СДВГ.
The Photographic Society of America defines a travel photo as an image that expresses the feeling of a time and place, portrays a land, its people, or a culture in its natural state, and has no geographical limitations. Ассоциация фотографов США определяет travel photo как «фотографию, которая выражает ощущение времени и места, запечатлевает местность и её обитателей, культуру в её естественном состоянии и не имеет географических границ».
Appropriate Technologies and Environment Conservation Society Всемирная ассоциация бывших учащихся и стипендиатов Организации
Больше примеров...
Организация (примеров 595)
The pamphlet is an analysis of the basic anarchist beliefs, a vision of an anarchist society, and recommendations as to how an anarchist organization should be structured. Она представляет собой анализ основных анархо-коммунистических принципов, видения будущего анархистского общества, а также рекомендации о том, как должна быть структурирована анархистская организация.
The main activities included training, motivating women to start their own businesses, raising the general awareness of society about gender equality, information about the possibilities of reconciling work and family life, the creation of new methods of work and the like. К числу основных мероприятий относились организация профессионального обучения, создание стимулов для открытия женщинами собственного дела, повышение общего уровня осведомленности общества о равноправии мужчин и женщин, распространение информации о возможностях совмещения трудовой и семейной жизни, создание новых методик работы и т. д.
Organization of 10 local and 1 national workshops with a broad segment of the Haitian society to promote an inclusive national dialogue on disarmament, demobilization and reintegration and the reduction of violence Организация десяти местных и одного национального семинара с привлечением широких слоев гаитянского общества для содействия налаживанию всеобщего национального диалога по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции и сокращения масштабов насилия
Society Studies Center Society for Threatened Peoples Организация "Совместные действия за права человека"
Society Studies Center Soka Gakkai International Международная организация "Сока Гаккай"
Больше примеров...
Народ (примеров 155)
The society will consist of families and forms people which can be as much as complex composition of races, the beliefs, used languages and ways of life. Общество состоит из семей и образует народ, который может быть сколь угодно сложной композицией рас, верований, используемых языков и укладов жизни.
This has created various difficulties in many areas in our society, and the Government and people of Angola as a result of this, are facing all the known consequences. Этим обусловлены многие трудности в различных областях нашей общественной жизни, и вследствие этого правительство и народ Анголы сталкиваются с общеизвестными последствиями.
In conclusion, I wish to reiterate that Sri Lanka will continue to support the South African people in their efforts to achieve a peaceful transition to a united, non-racial and democratic society in South Africa. В заключение я хотел бы повторить, что Шри-Ланка будет по-прежнему поддерживать южноафриканский народ в его усилиях по достижению мирного перехода к единому, нерасовому и демократическому обществу в Южной Африке.
The success of the elections requires stability and tranquillity, as will the new Government that the South African people will freely elect, in order to confront the enormous challenges involved in the process of reconstructing the country and reconciling South African society. Успех выборов требует стабильности и спокойствия, что также будет необходимо для нового правительства, которое южноафриканский народ свободно изберет, для того чтобы противостоять огромным проблемам, связанным с процессом восстановления страны и примирения южноафриканского общества.
He underlined that Egyptians were one people and that the Copts were part of the fabric of the Egyptian society, and that the concept of minority was neither relevant in the Egyptian context, nor was it used by the Coptic leadership in the country. Он подчеркнул, что египтяне - это один народ и что копты являются частью египетского общества, что понятие меньшинство не только неуместно в условиях Египта, но оно не используется и лидерами коптов в этой стране.
Больше примеров...
Объединение (примеров 60)
HRW noted that the Home Affairs Minister had absolute discretion to declare a society unlawful if he believes it would prejudice the "security of Malaysia" or "public order or morality". ХРУ отметила, что министр внутренних дел обладает абсолютными дискреционными полномочиями для того, чтобы объявить то или иное объединение незаконным, исходя из того, что оно нанесет ущерб "безопасности Малайзии" или "общественному порядку или нравственности".
The NGO Research Society on Women's Issues. НПО «Исследовательское объединение по проблемам женщин»
The organization aims at promoting the independence of senior citizens and securing their needs, to allow them to play an active role in society and create a more positive public image of old age. Объединение ставит своей целью содействовать независимости лиц преклонного возраста и обеспечивать необходимые для этого условия, чтобы пожилые граждане могли играть активную роль в жизни общества и чтобы создавать более положительное представление о преклонном возрасте в глазах общественности.
It affords not just income, but also economic and social integration by providing access to the cash economy, as well as opportunities for civic and society integration through professional and labour organizations and socialization with colleagues. Он обеспечивает не просто доход, но также и экономическую и социальную интеграцию, поскольку открывает доступ к денежной экономике и создает возможности для гражданской и общественной интеграции через объединение в профессиональные и трудовые организации и общение с коллегами.
The emergence of a common Estonian-language society will take place in parallel to the creation of favourable conditions for the development of the languages and cultures of ethnic minorities. социальное объединение общества, основанное на знании эстонского языка и получении эстонского гражданства; и
Больше примеров...
Высшее общество (примеров 26)
You'll get to see the high society. Вы получите возможность посмотреть на высшее общество.
I see, high society is calling. Я смотрю, высшее общество зовёт.
This is my school, my high society Здесь моя школа, высшее общество!
Fish and chips, then High Society. Сначала были рыба и чипсы, потом фильм "Высшее общество".
High society is less visible in the 21st century-privacy is much more valued, and the very expensive housing is not as conspicuous to ordinary pedestrians as the famous old mansions. Высшее общество менее заметно в XXI веке, начала больше цениться приватность, а очень дорогое жильё не так бросается в глаза обычным прохожим, как знаменитые старые поместья.
Больше примеров...
Society (примеров 468)
He is an editorial advisor of the journal Proceedings of the London Mathematical Society. Является редакционным советником журнала Proceedings of the London Mathematical Society Лондонского математического общества.
He was also a charter member of the Lepidopterists' Society and served on their council, being elected vice-president in 1954 and president in 1958. Он был также одним из членов Совета общества Lepidopterists' Society и был избран его вице-президентом в 1954 году и президентом в 1958 году.
To capitalize on Grace's fame with the Airplane, Columbia Records released tapes of live performances by The Great Society, on the 1968 albums Conspicuous Only in its Absence and How It Was. После того, как Грейс стала суперзвездой в составе Jefferson Airplane, Columbia Records выпустила записи живых концертов Great Society 1968 года, два альбома - Conspicuous Only in its Absence and How It Was.
Finland's Indoor Air Society has defined cleanliness classes for ventilation systems. Финское Общество по контролю за состоянием воздуха (Indoor Air Society) внутри помещений определило классы его очистки для вентиляционных систем.
Henrie next landed a leading role in the Hallmark movie, Monster Makers, with Linda Blair and George Kennedy, and was asked to come back for another Hallmark movie, to play a role in Dead Hollywood Moms Society. Затем получал ведущую роль в фильмах «Hallmark», «Monster Makers», с Линдой Блэр и Джорджем Кеннеди, и попросился возвратиться для другого кино Hallmark, чтобы играть роль в «Dead Hollywood Mom's Society».
Больше примеров...
Общественные (примеров 185)
It is a period of life characterized by enthusiastic energy combined with a critical view of the established structures of society. Это период в жизни человека, характеризующийся огромной энергией в сочетании с критическим взглядом на сложившиеся общественные структуры.
In some countries, economic hardship coincided with social unrest and quests for fundamental change in society, sometimes leading to serious disruptions in social cohesion and long-term stability. В некоторых странах возникновение экономических трудностей совпало с социальными волнениями и сопровождалось призывами к коренным общественным изменениям, в результате чего иногда серьезно нарушались общественные связи и ставилась под угрозу долгосрочная стабильность.
That was a commentary on society's - Это было пояснение на общественные...
Public interest NGOs/civil society IPEN НПО, отстаивающие общественные интересы/гражданское общество;
The words 'public interest' are comprehensive, and include a wide range of interests which the general public - and hence also an organized society in the form of the State or the local authority - are concerned Слова общественные интересы являются всеобъемлющими и охватывают широкий круг интересов общества, включая организованное общество в лице государства и местных органов власти.
Больше примеров...
Социальной (примеров 1672)
Participation in the social campaign called Because I was a stranger related to integration of foreigners in the Polish society; ё) участие в социальной кампании, озаглавленной "Потому что я был чужим", посвященной проблемам интеграции иностранцев в польское общество;
Such a bold step will draw our attention more sharply to our true nature, to existing constructive forces and to the need for unifying social structures that can foster the establishment of a truly new world order, a global society animated by principles of social justice. Такой смелый шаг позволит нам активнее обращать внимание на наш подлинный характер, существующие конструктивные силы и необходимость объединения социальных структур, которые могут способствовать установлению действительно нового миропорядка, мирового общества на основе принципов социальной справедливости.
The Ministry of Health and Social Protection was consulting with women with disabilities to solicit their input for the development of the national gender equity policy, thereby strengthening their autonomy and inclusion in society. Министерство здравоохранения и социальной защиты проводит консультации с женщинами-инвалидами, привлекая их к участию в разработке национальной стратегии по обеспечению гендерного равенства в целях укрепления их самостоятельности и содействия социальной интеграции.
Active and dignified ageing for older persons requires reframing society's concept of ageing to put more focus on the continued participation of older persons in social, economic, cultural and civic life, as well as their continuous contributions to society. Активное и достойное старение пожилых людей требует пересмотра концепции общества в отношении старения путем уделения большего внимания постоянному участию пожилых людей в социальной, экономической, культурной и гражданской жизни, а также их постоянному вкладу в жизнь общества.
Pending the introduction of effective international co-ordination of research in the field of social economics, research into the human aspects of climate change has been combined in the "Economy, society and global change" (ESCG) programme. В ожидании создания эффективного международного механизма координации исследований в области социальной экономической теории (международная программа "Человеческое измерение") исследования по общественным аспектам изменения климата объединены в рамках программы "Экономика и общество в условиях глобальных изменений".
Больше примеров...
Общественными (примеров 63)
If individual rights clash with the right of society, the restriction of individual freedom starts. Когда индивидуальные права вступают в противоречие с общественными интересами, индивидуальная свобода начинает ограничиваться.
Qatar reports that its society is governed by moral, social, religious and cultural values that promote equality and prohibit discrimination, racism and religious intolerance. Катар сообщает о том, что жизнь его общества регулируется моральными, общественными, религиозными и культурными ценностями, которые поощряют равенство и запрещают дискриминацию, расизм и религиозную нетерпимость.
Recalling that in Argentina, political change had been spurred from within by society, not by the international human rights architecture, he asked how the framework of the Convention and the Court could be used to combat enforced disappearance. Напомнив о том, что политические преобразования в Аргентине были движимы изнутри общественными организациями, а не международными правозащитными структурами, он спрашивает, как рамки Конвенции и Суда могут использоваться в борьбе с насильственными исчезновениями.
Such transparency manifests itself in, among other actions, the fluid and cooperative dialogue maintained with segments and organizations of society dedicated to the struggle for the observance of human rights in the country. Такая транспарентность проявляется, помимо прочего, в живом и творческом диалоге, который поддерживается с различными слоями общества и общественными организациями, приверженными делу борьбы за соблюдение прав человека в стране.
Consequently, the right to development includes the place of individuals in society, their participation in running public affairs at national and community levels, their personal, economic and social security, and their capacity to determine and realize their potential. Соответственно, право на развитие охватывает такие понятия, как роль личности в гражданском обществе, участие человека в управлении общественными делами на национальном уровне и уровне общины, личная, экономическая и социальная безопасность и способность оценивать и реализовывать свой потенциал.
Больше примеров...