Английский - русский
Перевод слова Society

Перевод society с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Общество (примеров 12100)
Step-by-step our society is approaching the highest standards of democratization and human rights. Шаг за шагом наше общество приближается к самым высоким стандартам в области демократизации и прав человека.
The consequence had been a society virtually free of ethnic conflict. Результатом этого стало общество фактически свободное от этнических конфликтов.
Kindly provide information on the steps taken to provide for their physical and psychological recovery and rehabilitation and to promote their reintegration into society. Просьба представить информацию о принятых мерах для обеспечения их физического и психологического восстановления и реабилитации и содействия их реинтеграции в общество.
In that respect, it was clear that the Congolese authorities were determined to build a democratic society and to work to ensure the elimination of discrimination. В данном случае очевидно, что конголезские власти намерены построить демократическое общество путем обеспечения ликвидации дискриминации.
Even though biologically there was only one race and racial discrimination was a social construct, its impact and consequences were real because society had given the term meaning. Хотя биологически существует только одна раса и расовая дискриминация является социальным явлением, ее воздействие и последствия имеют реальный характер, потому что общество придало этому термину смысл.
Больше примеров...
Населения (примеров 2211)
His own country, which was committed to free-market policies, universal literacy, human rights and good governance, strove to improve the quality of life, bring women into the mainstream and achieve fairness and equity throughout society. Его собственная страна, которая привержена политике свободного рынка, идеям всеобщей грамотности, уважения прав человека и "благого управления", стремится повысить качество жизни населения, вовлечь женщин во все мероприятия и достичь справедливости и равенства в рамках всего общества.
The agriculture and fishery sectors, while representing a small fraction of the Territory's GDP, occupy a central place in New Caledonian society, employing some 30 per cent of the population. Сельское хозяйство и рыбный промысел представляют небольшую долю ВВП территории, однако занимают центральное место в обществе Новой Каледонии, обеспечивая рабочие места для 30 процентов населения.
(c) Such a ban on the organization of peaceful assembly is not necessary in a democratic society, the cornerstone of which is free dissemination of information and ideas not necessary favourably received by the government or the majority of the population. с) такого рода запрет на организацию мирного собрания не является необходимым в демократическом обществе, краеугольный камень которого - свободное распространение информации и идей, не обязательно положительно воспринимаемых правительством или большинством населения.
Cultural discrimination directly affects the indigenous inhabitants, concerns national society as a whole and is perpetuated by the dominant society's and indigenous peoples' mutual disregard. Дискриминация в области культуры наносит прямой ущерб коренным народам, затрагивает все общество в целом и воспроизводится вновь и вновь по причине взаимной отчужденности между основной массой населения и коренными народами.
The "cultural-valuational currency" it breeds is derogatory to the "moral worth" of the very poor, which further limits (if not excludes) their equal participation in society. Порождаемая приватизацией "система культурных ценностей" подрывает "нравственные основы" малоимущих слоев населения, которые имеют ограниченные возможности для равноправного участия в жизни общества или вообще лишены их14.
Больше примеров...
Сообщество (примеров 468)
The term "people" in this passage denotes society as a whole, both men and women. Термин "народ" в вышеприведенной статье означает сообщество всех людей - мужчин и женщин.
Time and again, we have seen that peace processes and the consolidation of peace work only if peace and development efforts are owned by society and fully assisted by the international community. Мы неоднократно были свидетелями того, как мирные процессы и работа по укреплению мира становились успешными лишь тогда, когда ответственность за усилия по обеспечению мира и развития несло общество, а международное сообщество оказывало ему всестороннюю поддержку.
The community named "Tunguska Electronic Music Society" is a free creative group of free persons who compose free music for free people. Сообщество "Tunguska Electronic Music Society" - это свободное творческое объединение свободных людей, пишущих свободную музыку для свободных людей.
Global society is seeking to find an equilibrium between the opposing pulls generated by the forces of globalization, nationalism and sub-nationalism. Мировое сообщество стремится установить равновесие между противодействующими векторами, возникающими в результате сил глобализации, национализма и субнационализма.
Bolivia, like much of Latin America, is a highly class-segregated society, in this case along ethnic lines: European-Indio. Боливия, как и большая часть Латинской Америки, представляет собой слишком неоднородное классовое сообщество, что в данном случае касается этнической составляющей.
Больше примеров...
Общественность (примеров 97)
The publication of the report had a significant impact on public opinion and gave rise to a multiplicity of responses on the part of various sectors of Guatemalan society. Опубликование доклада оказало значительное воздействие на общественность и породило широкое разнообразие мнений в различных слоях гватемальского общества.
Both the individual and society at large have a right to expect us all to do our utmost to protect them from the scourge of drug abuse. Как отдельные люди, так и широкая общественность имеют право ожидать от нас, что мы сделаем все возможное для того, чтобы защитить их от бедствия злоупотребления наркотиками.
In countries where cases had been tried in relation to such a ban, and the organizations concerned had been found not to be racist, it had been easy for the public to consider the organizations to be legitimate and for them to be accepted by society. В странах, где рассматривались судебные дела в связи с таким запретом, и где подобные организации, в конечном итоге, не были признаны расистскими, широкая общественность могла без затруднений воспринять эти организации как законные, и они могли быть с легкостью приняты обществом.
For example, in Denmark, political leaders and the society acknowledged the movement of society toward multiculturalism, although the dominant ideology was predicated on an identity that was at variance with multiculturalism. Так, например, в Дании политические деятели и общественность констатировали движение общества в сторону многокультурности, хотя доминирующая идеология исходит из самобытности, противоречащей многокультурности.
In general, Bulgarian society hardly knows anything about the Tatars. Долгое время широкая общественность на Украине мало знала о Грицяке.
Больше примеров...
Общественных (примеров 361)
Working closely with society, government efforts are producing positive results, as explained below. Как показано ниже, работа правительства, строящего свою деятельность в тесном сотрудничестве с представителями общественных организаций, приносит позитивные результаты.
Nepal supported measures to strengthen the family as the basic unit of society in order to promote social values and protect families and children. Непал поддерживает меры, направленные на укрепление семьи как основной ячейки общества, с целью поддержки общественных ценностей и обеспечения защиты семей и детей.
Today, COPARMEX is the leader in public educational meetings concerning the role of business in a democratic society, communicating a public policy agenda, and the need for free enterprise. Сегодня КОПАРМЕКС является лидером общественных образовательных встреч, касающихся роли бизнеса в демократическом обществе, на которых разъясняются вопросы общественной политики и необходимость свободного предпринимательства.
Realizing that the needs of old people and dependants were the concern of society as a whole, the Ministry of Health, Welfare and Employment was currently working on various arrangements to introduce social and health-related care in the home. В настоящее время Министерство здравоохранения, социального благополучия и труда работает над созданием различных общественных медицинских организаций по оказанию помощи на дому, поскольку оно считает, что уход за престарелыми и иждивенцами должен рассматриваться в качестве важнейшей задачи общества.
The Alliance plans to leverage the influence of broad segments of society and the international community to encourage donor and recipient countries to exert their political will and devote their resources to this end. Альянс планирует использовать влияние широких общественных кругов и международного сообщества для того, чтобы побудить страны-доноры и страны-получатели помощи проявить свою политическую волю и выделить ресурсы, необходимые для достижения этой цели.
Больше примеров...
Общественной жизни (примеров 387)
General perception of youth in society, also conveyed by established media outlets, often points to their young age and lack of maturity as grounds for not giving them a say in public affairs. Общее восприятие молодежи в обществе, также формируемое официальными средствами массовой информации, зачастую не предполагает предоставления молодым возможности участвовать в общественной жизни вследствие их юного возраста и отсутствия у них зрелой позиции.
One of its targets, moreover, was for women to hold at least 30 per cent of leadership positions in all areas of society by 2020. Кроме того, одна из целей страны заключается в том, чтобы к 2020 году не менее 30 процентов руководящих должностей во всех областях общественной жизни занимали женщины.
By effectively increasing the impact of women on public life at all levels, the potential for change towards gender equality and empowerment of women and a more democratic and just society is increased. Реальный рост влияния женщин в общественной жизни на всех ее уровнях укрепляет перспективы изменений в сторону равенства между мужчинами и женщинами и расширения возможностей женщин и построения более демократичного и справедливого общества.
His Government had prepared a fundamentally new programme document: a gender strategy that would define a system of requirements and criteria for the socially fair distribution of men's and women's functions in society, in public and political life, among other spheres. Россия разработала новый основополагающий программный документ; стратегию гендерной политики для системы потребностей и критериев справедливого в социальном плане распределения функций между мужчинами и женщинами в обществе, и, в частности, распределения функций в политической и общественной жизни.
The State will do what it can to preserve the human dignity of these persons, integrate them into society and involve them in all areas of life as productive members of Kuwait society. Кувейт стремится защищать достоинство инвалидов, интегрировать их в общество и поощрять их участие во всех сферах общественной жизни как производительных членов общества;
Больше примеров...
Ассоциация (примеров 212)
In particular, it notes the role of an NGO called The Association for the Elderly in maintaining a useful position for that age group in Icelandic society. В частности, он отмечает роль, которую играет неправительственная организация под названием "Ассоциация в поддержку престарелых" в поддержании активной позиции этой возрастной группы в исландском обществе.
Soroptimist International pledges its members to work for the elimination of all forms of discrimination against the girl child, including harmful attitudes and traditional practices, which define her gender as second class within the family and in society. Международная ассоциация сороптимисток обязуется, что ее члены будут работать над искоренением всех форм дискриминации в отношении девочек, включая наносящие ущерб представления и традиционные виды практики, приводящие к тому, что девочки считаются людьми второго сорта в семьях и в обществе.
Upon the decision of the working group, the Association for the Prevention of Torture and the World Peace Prayer Society which do not have consultative status with the Economic and Social Council, were also represented by observers. По решению рабочей группы были также представлены наблюдателями Ассоциация за предотвращение пыток и Общество молящихся за мир во всем мире, которые не имеют консультативного статуса при Экономическом и Социальном Совете.
In 2004, the President of the World Psychiatric Association Professor Ahmed Okasha wrote: "The World Psychiatric Association has strengthened due to the membership of your Society." В 2004 году президент Всемирной психиатрической ассоциации профессор А. Окаша писал: «Всемирная психиатрическая ассоциация укрепилась благодаря членству Вашего Общества».
This carriage was restored in 2008 by the Railway Preservation Society of Ireland (RPSI). В 2008 году его выкупила Ассоциация сохранения истории железных дорог Украины (укр.
Больше примеров...
Организация (примеров 595)
The entity was created to prevent the fall on the margins of the society of untrained young men Организация была создана, чтобы предотвратить маргинализацию молодых людей без образования
HelpAge International and Sightsavers International and the South African Human Rights Commission suggested expanding the list of forms of discrimination in employment which States and society must strive to abolish to include discrimination based on gender, age, and disability. Международная организация помощи престарелым, Международная организация помощи незрячим и Южноафриканская комиссия по правам человека предложили расширить перечень форм дискриминации при принятии на работу, к устранению которых должны стремиться государства и общество, и дополнить этот перечень дискриминацией по признаку пола, возраста и инвалидности.
The artist was a member of the Kuwaiti Society for Formative Arts. Эта организация представила заявление, подтверждавшее существование и потерю картин и авторство заявительницы.
In convening the World Summit on the Information Society the United Nations has managed to grasp the opportunity to take the leadership role in promoting synergy and coherence among all efforts directed at expanding the development impact of information and communication technologies (ICT). Принимая решение о проведении Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества, Организация Объединенных Наций смогла воспользоваться возможностью взять на себя лидирующую роль в области содействия совместной деятельности и последовательности всех усилий, направленных на усиление воздействия
The organization also runs programmes on community change, "Woman of valor", employment programme for girls, political change and women's rights. 7. Ladies Charitable Society Наша организация также осуществляет программы реализации перемен в общинах «Ценность женщин», программу обеспечения трудоустройства девочек, мероприятия в области политических изменений и защиты прав женщин.
Больше примеров...
Народ (примеров 155)
Today, the people of that country are engaged in building a new democratic society by means of transparent elections and national reconciliation. Сегодня народ этой страны занимается строительством демократического общества благодаря транспарентным выборам и национальному примирению.
The Nepalese people have the right to live in a society characterized by respect for human rights and the rule of law. Непальский народ имеет право на жизнь в обществе, в котором уважаются права человека и обеспечивается верховенство права.
Its people had paid a heavy price for their struggle to vanquish terrorism that was challenging the established values of society, democracy and the law. Ее народ дорогой ценой заплатил за свою борьбу против терроризма, который является вызовом существующим общественным, демократическим и правовым ценностям.
Mr. Yoo Dae Jong (Republic of Korea) said that stable peace and sustainable development in post-conflict countries could be achieved only when the people played a leading role in rebuilding their society; that effort in turn relied on adequate civilian capacities. Г-н Ю Дэ Джон (Республика Корея) говорит, что стабильного мира и устойчивого развития в постконфликтных странах можно достичь только тогда, когда народ играет ведущую роль в восстановлении своего общества, а эти усилия, в свою очередь, зависят от наличия надлежащего гражданского потенциала.
In it the peoples of Cameroon have found inspiration, courage, strength and determination in their struggle for liberty, dignity and full participation in the life of international society. В нем народ Камеруна черпал вдохновение, смелость, силы и решимость в ходе своей борьбы за свободу, достоинство и всемерное участие в жизни международного общества.
Больше примеров...
Объединение (примеров 60)
The cooperation was expected to unify the efforts to protect women's rights in society, in particular: support for gender initiatives, dissemination of information on violence against women and legal assistance. Документом предусматривается объединение усилий для защиты прав женщин в обществе, в частности: поддержка «гендерных» инициатив, распространение информации о случаях насилия и правовая помощь.
Legal education should also combine the faculties of law and Shari'ah in order to integrate secular and Shari'ah law, with a view to better training of future lawyers, judges, prosecutors and public officials to meet the demands of a modern society. Правовое просвещение также должно предполагать объединение факультетов и шариата в целях интеграции норм светского и религиозного права для лучшей подготовки будущих адвокатов, судей, прокуроров и государственных служащих к работе в условиях современного общества.
A church or a religious society means a voluntary association of persons of the same religion in an organisation created on the basis of their affiliation with the religion in compliance with internal regulations applicable to members of a church or a religious society. Под церковью или религиозным обществом понимается добровольное объединение лиц одного и того же вероисповедания в организацию, созданную на основе их принадлежности к этому вероисповеданию в соответствии с внутренними правилами, применимыми к членам церкви или религиозного общества.
The Federalist Society for Law and Public Policy Studies, most frequently called the Federalist Society, is an organization of conservatives and libertarians seeking reform of the current legal system of the United States in accordance with a textualist or originalist interpretation of the U.S. Constitution. Federalist Society (Federalist Society for Law and Public Policy Studies, Общество федералистов) - некоммерческое объединение консерваторов и либертарианцев в США, пропагандирующих реформирование законодательства США в соответствии с подходами текстуализма оригинализма к интерпретации Конституции США.
In 1940 he founded the art society Tuulisui, that continued its existence in Swedish exile from 1945 on. В 1940 году он основал молодёжное литературное объединение «Туулисуи» («Слово на ветру»), с 1945 года в шведском изгнании продолжил свою деятельность в этой организации.
Больше примеров...
Высшее общество (примеров 26)
I believe she enjoys high society these days. Думаю, в последнее время ей нравится высшее общество.
This is my school, my high society Здесь моя школа, высшее общество!
High society, nose in the air. Высшее общество, задираешь нос.
Everyone, prepare to enter high society. Приготовьтесь вступить в высшее общество.
The American Civil War sent the family back to France, where the teenaged Alice's youth and beauty and her family's wealth, made a great impression in Parisian society. Гражданская война в США вынудила семью вернуться в Париж, где богатство семьи Алисы произвело большое впечатление на парижское высшее общество.
Больше примеров...
Society (примеров 468)
At the age of 16 he won a premium at the newly created 'Society for the Encouragement of Arts, Manufactures and Commerce' (the Society of Arts) in London. В возрасте 16 лет он получил премию от «Общества поощрения художеств, производителей и торговли» (en: Royal Society of Arts, «Общество искусств») в Лондоне.
It was this damage that helped Malcolm Forbes identify the egg when he purchased it in 1985 from the Fine Art Society in London. Благодаря этим повреждениям Малькольму Форбсу удалось идентифицировать яйцо, когда он получил его в 1985 году от Fine Art Society в Лондоне.
The Angel had several Friendly Societies, and a Society of Tradesmen and Others met there in 1794. У гостиницы было несколько дружественных сообществ; в частности, в 1794 году здесь встречалось общество торговцев Society of Tradesmen and Others.
He is Professor of Philosophy (Emeritus) at Long Island University, former Secretary-General and Past President of the International Association of Aesthetics, and former Secretary-Treasurer of the American Society for Aesthetics. Заслуженный профессор философии в Университете Лонг Айленда, бывший генеральный секретарь и президент Международной эстетической ассоциации, бывший заместитель председателя Американского Общества Эстетики (American Society for Aesthetics).
Founded in 1754 by William Shipley as the Society for the Encouragement of Arts, Manufactures and Commerce, it was granted a Royal Charter in 1847, and the right to use the term Royal in its name by King Edward VII in 1908. Основано в 1754 году Уильямом Шипли как Society for the Encouragement of Arts, Manufactures and Commerce, в 1847 году получило Королевскую хартию и в 1908 году - право использовать термин Royal (решением Эдуарда VII).
Больше примеров...
Общественные (примеров 185)
It is a period of life characterized by enthusiastic energy combined with a critical view of the established structures of society. Это период в жизни человека, характеризующийся огромной энергией в сочетании с критическим взглядом на сложившиеся общественные структуры.
Members of high society usually must attend social gatherings throughout the year while also putting together social gatherings in their own homes. Обычно они обязаны круглый год посещать общественные мероприятия, а также организовывать такие собрания у себя дома.
Societies are transforming under the growing recognition that the full and equal enjoyment of human rights by women and girls is essential for the advancement and empowerment of women and thus for society itself. Общественные преобразования происходят при растущем признании того факта, что всеобщее и равное пользование правами человека женщинами и девочками имеет важное значение для развития и наделения правами женщин и тем самым всего общества.
Improving the social status of women in society and increasing women's participation in decision-making at all levels ("Belarusian Union of Women", "Women's Independent Democratic Movement", "Business Women's Club of Brest" and "Women's Alliance"); повышение социального статуса женщин в обществе, расширение участия женщин в принятии решений на всех уровнях (общественные объединения «Белорусский союз женщин», «Женское независимое демократическое движение», «Клуб деловых женщин города Бреста», «Женский альянс»);
The observer for the Grand Council of the Crees stated that the words "maintain and develop" were very important since they recognized that indigenous peoples' societies were not frozen in time but like any other society were evolving entities. Наблюдатель от Великого совета индейцев кри заявил, что слова "сохранение и развитие" имеют крайне важное значение, поскольку они предполагают признание того факта, что общественные структуры коренных народов не являются чем-то застывшим, а, подобно любому другому социуму, непрерывно эволюционируют.
Больше примеров...
Социальной (примеров 1672)
A variety of social, medical and emergency assistance models have been implemented to meet the medical needs of the most disadvantaged groups of society. Были разработаны различные модели обеспечения социальной, медицинской и экстренной помощи для удовлетворения потребностей в медицинском обслуживании наиболее обездоленных групп общества.
The family, including the extended family, is the core of social organization, with the village (nuku) being the foundation of Tokelauan society. Основной социальной ячейкой является семья, в том числе родовая, а основой токелауанского общества - деревня (нуку).
After the many years of division and bitterness that have gravely damaged the fabric of Haitian society - and given all that entails in terms of social and political instability and frustration among citizens - national reconciliation is now an absolute necessity. После многих лет разобщенности и горя, которые серьезно подорвали основы гаитянского общества - и с учетом всего того, что за этим последовало в плане социальной и политической нестабильности и отчаяния населения, - достижение национального примирения является сегодня безоговорочной необходимостью.
The delegation stated that alleged discrimination based on social classification of people was unimaginable in the country, where all people were the masters of the State and society, and noted that equality was guaranteed by the Constitution and in practice. Делегация указала, что предполагаемая дискриминация на основе социальной классификации людей, абсолютно невозможна в стране, где каждый человек является хозяином государства и общества, а также отметила, что равенство гарантировано в Конституции и на практике.
The European employment strategy and the European cooperation policy on social protection and social inclusion were aimed at promoting full employment, quality and productivity at work, increased gender equality, social cohesion and an inclusive society. Европейская стратегия в области занятости и европейская политика сотрудничества по вопросам социальной защиты и социальной интеграции направлены на поощрение полной занятости, повышение качества и рост производительности труда, повышение уровня гендерного равенства, обеспечение социального сплочения и построение общества, обеспечивающего интеграцию всех его членов.
Больше примеров...
Общественными (примеров 63)
Nothing at all is said about either pregnant nor birth giving women themselves although the convention affirms the primacy of the human being over the sole interest of science or society. При этом ничего не говорится ни о беременных женщинах, ни о роженицах, хотя в этой Конвенции подтверждается примат человеческой личности над чисто научными или общественными интересами.
The law must anticipate societal change; it must not, however, create a breach with society or it would prove ineffective. В законах должны находить свое отражение предполагаемые социальные преобразования; однако они не должны идти вразрез с общественными умонастроениями, ибо в этом случае они окажутся неэффективными.
The Service of Educational Psychology in cooperation with other services of the Ministry and other social agencies provide support to students who for various reasons face the danger of becoming victims of exploitation either within the family or in society. Служба педагогической психологии в сотрудничестве с другими отделами министерства и прочими общественными организациями помогают учащимся, которые по различным причинам подвергаются опасности эксплуатации либо в семье, либо в обществе.
Consequently, the right to development includes the place of individuals in society, their participation in running public affairs at national and community levels, their personal, economic and social security, and their capacity to determine and realize their potential. Соответственно, право на развитие охватывает такие понятия, как роль личности в гражданском обществе, участие человека в управлении общественными делами на национальном уровне и уровне общины, личная, экономическая и социальная безопасность и способность оценивать и реализовывать свой потенциал.
The Lao Government has made great efforts to collaborate with all sections of the society in order to combat and prevent negative phenomena in the society. Правительство ЛНДР прилагает огромные усилия, для того чтобы в сотрудничестве со всеми слоями населения бороться с негативными общественными явлениями.
Больше примеров...