Английский - русский
Перевод слова Sneak

Перевод sneak с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пробраться (примеров 67)
It's too bad we can't sneak a look at the Watcher Diaries and read up on Angel. Жаль, что мы не можем пробраться к Дневникам Наблюдателей и почитать про Ангела.
I can sneak in there and turn off the game, but we'll have to distract the cowboy guy. Я могу пробраться и выключить игру, но нужно отвлечь этого ковбоя.
This gives me the time to sneak over to the North Tower and check the rigging. Так я смогу пробраться в Северную башню и проверю крепление.
If I create a disguise for us, we may just sneak into Maury's undetected. Если я изменю наши лица, мы сможем пробраться к Мори неузнанными.
So, maybe I can drum up some reason to sneak in there and snoop around. Может мне удастся по какой то причине пробраться туда и прошпионить все.
Больше примеров...
Проникнуть (примеров 64)
I tried to sneak in to see him, but the door was locked. Я пытался проникнуть, чтобы увидеть его, но дверь была заперта.
I could sneak you into Baba Yaga's cottage. Я мог бы проникнуть в избу Бабы Яги.
On 19 March, at least 20 Houthi fighters were reportedly killed in an attempt to sneak into army positions in Souq al-Buqaa area in northern Saada province, near Saudi border, according to the Saudi-backed Yemeni Army. 19 марта как минимум 20 хуситских боевиков были убиты при попытке проникнуть на армейские позиции в районе Сук Ал-Букаа в северной провинции Саада, рядом с саудовской границей, согласно заявлению про-хуситской йеменской армии.
They make a date for a Screaming Lord Byron show, where Vic attempts to sneak backstage to convince Mr. Screaming to come say hello to him and the girl after the show. Они назначают дату встречи на шоу Лорда Байрона, на котором Вик пытается проникнуть за кулисы, чтобы убедить г-на Байрона прийти и поздороваться с ним и с его девушкой после концерта.
There has to be a way we can get to the news company and sneak in and somehow borrow their TV signal. Должен быть способ, как проникнуть к новостникам и подломить их телесигнал.
Больше примеров...
Прокрасться (примеров 56)
Anybody tries to sneak in at night, place lights up like Dolphins Stadium. Если кто-то захочет прокрасться ночью, то место засветится как стадион "Долфин".
With their King away, Shuri and her advisers decide to sneak onto the ships in the night and incapacitate them. С их королем, Шури и ее советники решают прокрасться на корабли ночью и вывести их из строя.
Do you want to go around back? Sneak in through the cafeteria? Хочешь объехать сзади и прокрасться через кафетерий?
Well, I wanted to sneak in before you got here - an absurd pipe dream I now realize was impossible. Что ж, я хотел прокрасться сюда до твоего прихода... Абсурдная мечта, которой, как я сейчас понимаю, не суждено было сбыться.
You weren't going to sneak in and out without visiting your mother? Ты же не собирался прокрасться туда-сюда, и не зайти к своей маме?
Больше примеров...
Проскользнуть (примеров 19)
Any spy can sneak into a building and-and snap a few necks. Любой шпион может проскользнуть в здание и свернуть парочку шей
Sneak past the metal detector, and clip the alarm wires, Проскользнуть через металлодетектор и перерезать провода сигнализации.
Can you sneak up on the Flu Bus without being seen? Можешь проскользнуть в автобус незамеченным?
Give me a chance to sneak in and get her out, before you come charging' in. Я только прошу дать мне шанс проскользнуть туда, и вытащить её.
Yet parasites can sneak past our defenses and turn our bodies into their own playgrounds. Тем не менее, паразиты могут проскользнуть незамеченными все наших защитные бастионы и устроить игровую площадку из наших тел.
Больше примеров...
Красться (примеров 13)
We can sneak into the cave through there. Мы можем красться в пещеру через там.
I can sneak up on you or be right in front of you without you even knowing. Я могу красться за тобой или быть прямо перед тобой, а ты даже не узнаешь.
Leading the points standings outright upon entering his final home round, however, McRae led in the initial stages only to crash out of the event, allowing a consistently points-scoring Richard Burns to sneak past him for the title. Ведущие точки таблице прямо при входе в свой последний тур дома, однако, привело McRae в начальной стадии только к краху из событий, что позволяет последовательно точки, забив Richard Burns красться мимо него за титул.
What could I possibly be trying to sneak in? Как тут возможно пытаться красться?
I don't want to sneak in. Не хочу красться, как воришка...
Больше примеров...
Пронести (примеров 17)
We'll never sneak that much lye into the yard. У нас не получится пронести столько щелока в город.
Well, if his brother could sneak an explosive into a military base, Ну, если его брат смог пронести взрывчатку на военную базу,
Are you trying to sneak food into the school or something? Ты так пытаешься пронести в школу свою еду?
I want to sneak beers onto the... Я хочу пронести пиво...
No, but you can sneak one in. Нет, но можешь пронести украдкой.
Больше примеров...
Незаметно (примеров 39)
But obligations sneak up... duty, moral code. Но обязательства подходят незаметно... долг, моральный кодекс.
Only he could not sneak up on you. Только он мог подкрасться незаметно к тебе.
I'm sure not having the machine in your ear anymore sucks and all, but it is pretty great finally being able to sneak up on you. Не сомневаюсь, что тебе скучно, без голоса Машины в ухе. Но, с другой стороны, теперь я могу незаметно подкрадываться к тебе сзади.
Action and stealth gaming are combined seamlessly by allowing the character to hide, sneak, or fight his way past most situations. Игровые механики экшн-игр и стелс-игр в игре совмещаются незаметно, что позволяет персонажу прятаться, преследовать или продвигаться с боем (в большинстве случаев).
We'll sit in the back and sneak away as soon as it's over. Мы будем сидеть на галёрке, а в конце незаметно улизнём оттуда.
Больше примеров...
Проникают (примеров 8)
During the video, the members of Girls Aloud sneak into the residence of the Prime Minister, played by Hugh Grant in the film. По сюжету клипа девушки из группы проникают в дом премьер-министра, которого в фильме играет Хью Грант.
Weekend warriors don't rig their own house with C-4 and they don't sneak into the Green Zone and assassinate people. Любители не минируют свои дома и не проникают в "зелёную зону", чтобы убивать людей.
They go undercover and sneak inside the church, and while trying to steal their holy book, the other members of the church drink poisoned Kool-Aid to absolve their sin of eating chicken. Они скрытно проникают в церковь, и при попытке украсть их священные книги члены церкви начинают пить отравленный Кул-Эйд, чтобы снять свои грехи и есть курятину.
They tease... they sneak into the world of dreams. Они проникают в мир мечтаний.
They sneak in, they split up, plant destructive devices and try to maximise the damage before they've even been detected. Они проникают, расходятся, закладывают взрывчатые устройства,... и пытаются нанести максимальный ущерб пока их не обнаружили.
Больше примеров...
Стащить (примеров 9)
But instead... you decide to sneak one out, take it home. Но вместо этого... вы решаете стащить один пистолет и взять с собой домой.
You should be able to sneak desserts better than that. Ты должна иметь возможность стащить десерт получше этого.
I was able to sneak it off the ship. Мне удалось стащить это с корабля.
Maybe we sneak in some Pinot - make it Color Me Wine. Может нам удастся стащить вино Пино и заставим меня краснеть.
I might be able to sneak back into the evidence locker and scrounge up some of the "white lady." Могу прокрасться в хранилище улик, стащить немного "Белой леди".
Больше примеров...
Sneak (примеров 8)
This week we feature Jeffrey Paul, aka sneak. На этой неделе мы познакомим вас с Джефри Полем (Jeffrey Paul), aka Sneak.
On August 5, 2018, a "sneak peek" trailer for the series was released. 5 августа 2018 года был выпущен трейлер «Sneak Peek» для серии.
Vanity and Ecstasy recorded the singles "Siq With a Q" and "Suicide Club" as a duo in 2008, and released three extended plays over the first half of 2009, I Scream I Scream, OMFG Sneak Peak, and Extended Play. Торрес и Гаррет за время своего союза в 2008 записали синглы «Sig With Q» и «Suicide Club» и выпустили три мини-альбома в первой половине 2009 года, «I Scream I Scream», OMFG Sneak и «Extended Play».
sneak also is co-maintainer of the Gentoo community at Livejournal, a resource he is pleased to advertise in the GWN. Sneak также со-разработчик Gentoo сообщества в Livejournal, ресурса, который он, пользуясь случаем, рекламирует в GWN.
For four years now, sneak has run, a nonprofit freenet provider of UNIX services. За четыре года, Sneak запустил проект, некоммерческий, бесплатный UNIX сервис провайдер.
Больше примеров...
Тайком (примеров 59)
I spent a year in finance watching identical men in identical suits sneak drinks out of a desk drawer while counting other people's money. Я год проработал в финансах, наблюдая, как одинаковые люди в одинаковых костюмах тайком наливали, доставая бутылки из ящиков стола, считая деньги чужих людей.
All right then, how will you feel When you can't sneak the occasional cigarette? Хорошо, тогда как ты будешь себя чувствовать, если при случае не сможешь тайком выкурить сигаретку?
Me and my boys sneak in here on the weekends sometimes. Я с друзьями иногда по выходным тайком пробираемся сюда.
We can sneak in after it starts. Мы проберёмся тайком, после начала.
I'll sneak you in through the fire exit. Я проберусь тайком через пожарный выход.
Больше примеров...
Ускользнуть (примеров 5)
But he's been spending so much time in the lab that it was easy to sneak away. Но он столько времени проводит в лаборатории, что ускользнуть от него совсем несложно.
The story about me being stabbed in prison as a cover to sneak me out is true. История о том, что меня держали в тюрьме в качестве прикрытия, чтобы ускользнуть - это правда.
Dr. Otsal could have tried to sneak wait a minute! Возможно, доктор Джалан Отсол пытался ускользнуть... Минуту.
If anyone tries to sneak away, show him up "Если кто-то пытается ускользнуть, покажи ему"
Some hands from the East India convoy may try to sneak ashore to escape being pressed to further service. Кое-кто из Ост-Индского конвоя может попытаться ускользнуть на берег чтобы избежать принудительной вербовки.
Больше примеров...
Украдкой (примеров 24)
I sneak upstairs to get my jacket. Я украдкой наверх, чтобы получить мою куртку.
It's like a sneak peek into the long-forgotten world of six years ago. Это как украдкой заглянуть давно забытый мир того, что было шесть лет назад.
Hide and sneak every time we want to meet? Каждый раз будем встречаться украдкой, прячась от всех?
Why does it make me so happy that every time I try to sneak a peek at you, Почему я счастлива от того, что каждый раз, когда я пытаюсь взглянуть на тебя украдкой, ты уже смотришь на меня?
I would sneak in, and we would. Я украдкой пришел бы к ней ночью, и мы...
Больше примеров...
Подкрался (примеров 15)
So you could fall on me from behind, sneak up and shoot me in the back. Ты бы напал на меня сзади: подкрался и выстрелил в спину.
I sneak up on him, and I start choking him out. Я подкрался к нему и начал его душить.
My anxiety grows so much, I leap out of bed, I sneak on my tiptoes to the door, and I lock the bedroom door. Моя тревога так выросла, что я вскочил с кровати, подкрался на цыпочках к двери и запер дверь спальни.
Sorry to sneak up on you. I just- Простите, я так тихо подкрался.
I just want someone to sneak up behind him in a dark alley and beat the stuffing out of him. Я только хочу, чтоб кто-нибудь подкрался к нему сзади в темной аллее. и сбил с него спесь.
Больше примеров...
Прокрадемся (примеров 4)
We sneak in, turn back the clock. Мы прокрадемся туда, и переведем часы.
Sure, we'll just wait until he leaves his room without his skin, sneak in, and take a piece. Конечно, мы просто подождем, пока он выйдет из комнаты без кожи, прокрадемся и возьмем немного.
So you think we can just sneak in from behind and take the Espheni by surprise? Вы говорите, что мы прокрадемся сзади и застанем эсфени врасплох?
So, what, we just sneak in one by one, hope they don't see us? Так, что, мы прокрадемся друг за другом, надеясь что они не увидят нас?
Больше примеров...