Английский - русский
Перевод слова Sneak

Перевод sneak с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пробраться (примеров 67)
I think I know how to sneak into a dark apartment. Я знаю как пробраться в темную квартиру.
If Knox can get me into the UN, I can sneak... Если Нокс может пропустить меня в ООН, я бы смогла пробраться...
If you can sneak across so easily, then so can the very traffickers you will be working against in the field. Если вы можете пробраться в страну так легко, так же могут и настоящие работорговцы, против которых вы будете работать.
We could sneak in, grab Stu. Мы можем пробраться туда и забрать Стю.
So you thought that you would just sneak in and just quietly reject Meredith's liver, - not even make a fuss? Так ты думал, что тебе удастся пробраться тайком и просто спокойно отказаться от печени Мередит, не создавая суеты?
Больше примеров...
Проникнуть (примеров 64)
Okay, Spencer Dodd's passport - the imposter used it to sneak into the country. Итак, паспорт Спенсера Додда... самозванец использовал, чтобы проникнуть в страну.
Lupin did this to sneak in! Люпен просто надул тебя, чтобы проникнуть внутрь!
He disguised himself as me so he could sneak in here! Он замаскировался под меня, чтобы проникнуть сюда!
Pretty bold to sneak onto my base. Проникнуть сюда - храбрый поступок.
THESE PATRIOTS WERE TO SNEAK INTO THE HEART OF THE CONFEDERATE STRONGHOLD WITHOUT BEING DETECTED Патриоты должны были проникнуть в крепость конфедератов, не будучи обнаруженными, и забрать три мистические элемента, дававших энергию очень древнему механизму...
Больше примеров...
Прокрасться (примеров 56)
Maybe I can sneak home without them seeing me. А может мне удастся прокрасться домой незамеченным.
Van Nassau in his desperation then took the bold decision to attempt to sneak past the Dutch fleet during the night and so achieve the original goal after all. Нассау в отчаянии принял решение попытаться прокрасться мимо голландского флота в ночное время и так достичь первоначальной цели операции.
So we're going to sneak inside a casino and crack a safe? То есть нужно прокрасться в казино и взломать сейф?
Can't a man sneak into his house in the middle of the night with a huge wad of unexplained cash without being nagged by his wife? Человук не может прокрасться в этот дом в середине ночи с пачкой денег неизвестно откуда Чтобы жена на него не ворчала?
It's a lot easier to sneak up on someone When you're not eight months pregnant And they're not standing in front of a full-length mirror. Гораздо проще прокрасться мимо кого-то, когда ты не на восьмом месяце беременности, и этот кто-то не стоит перед зеркалом в полный рост.
Больше примеров...
Проскользнуть (примеров 19)
We can sneak right past them. Мы сможем проскользнуть прямо у них за спиной.
A party could be the perfect opportunity to sneak into the basement. Корпоратив - идеальная возможность проскользнуть в подвал.
Brother, are you really planning to sneak in? Брат, ты правда собираешься проскользнуть туда?
Can you sneak up on the Flu Bus without being seen? Можешь проскользнуть в автобус незамеченным?
[Viesturs] Almost all year storms and high winds make Everest unclimbable, but some time in May you may get a week of calm, clear weather, which then allows you to sort of sneak up to the summit. Почти весь год непогода и сильные ветра делают Эверест непроходимым. Но в мае бывает неделя спокойной, ясной погоды, которая позволяет "проскользнуть" на вершину.
Больше примеров...
Красться (примеров 13)
We don't have time to sneak through the whole zoo. У нас нет времени красться через весь зоопарк.
You're asking me to force tina To sneak into the records office! Ты просишь меня, чтобы я вынудила Тину красться в офис с отчетами
You might want to think twice before you sneak up on a man holding a loaded M-24. Лучше дважды подумать перед тем, как красться за человеком с М-24.
You can't sneak in your own house. Невозможно красться в своем собственном доме
What could I possibly be trying to sneak in? Как тут возможно пытаться красться?
Больше примеров...
Пронести (примеров 17)
Thank you so much for helping me sneak Boomer in, Janitor. Уборщик, я тебе так благодарна за то, что ты помогаешь мне пронести Бумера.
We'll never sneak that much lye into the yard. У нас не получится пронести столько щелока в город.
Well, if his brother could sneak an explosive into a military base, Ну, если его брат смог пронести взрывчатку на военную базу,
I want to sneak beers onto the... Я хочу пронести пиво...
Why can't you just sneak in candy like a normal cheapskate? Ты не мог пронести в зал обычные леденцы, как все нормальные скряги?
Больше примеров...
Незаметно (примеров 39)
It seems the coyote had pocketed the tribute he normally paid to traverse Escarra territory and was trying to sneak the caravan through. Очевидно, проводник прикарманил деньги, которые он платил за проход по их территории, думая, что сможет незаметно проводить караван.
So we need to sneak up on him. Значит, мы должны подкрасться к нему незаметно.
Only he could not sneak up on you. Только он мог подкрасться незаметно к тебе.
Come on and let me sneak you out Ну же, позволь незаметно увести тебя отсюда
We have got to sneak this back to my laboratory. Надо незаметно перетащить ее ко мне.
Больше примеров...
Проникают (примеров 8)
They sneak in, drop their litter. Они проникают, раскидывают свой помет.
During the video, the members of Girls Aloud sneak into the residence of the Prime Minister, played by Hugh Grant in the film. По сюжету клипа девушки из группы проникают в дом премьер-министра, которого в фильме играет Хью Грант.
Bennie and Connor sneak to the shipyard where Matador's criminal organization is located and Bennie witnesses Wong is being killed. Бенни и Коннор проникают на верфь, на которой орудует преступная организация Матадора, где видят, как кто-то убивает Вонга.
They tease... they sneak into the world of dreams. Они проникают в мир мечтаний.
They sneak in, they split up, plant destructive devices and try to maximise the damage before they've even been detected. Они проникают, расходятся, закладывают взрывчатые устройства,... и пытаются нанести максимальный ущерб пока их не обнаружили.
Больше примеров...
Стащить (примеров 9)
I just wanted to sneak in and grab the toolbox. Я просто хотела стащить комплект инструментов.
I was able to sneak it off the ship. Мне удалось стащить это с корабля.
I had to sneak up in her room and take it to give it to the Goodwill. Пришлось стащить её, и сдать в благотворительный фонд.
Maybe we sneak in some Pinot - make it Color Me Wine. Может нам удастся стащить вино Пино и заставим меня краснеть.
I might be able to sneak back into the evidence locker and scrounge up some of the "white lady." Могу прокрасться в хранилище улик, стащить немного "Белой леди".
Больше примеров...
Sneak (примеров 8)
sneak's been a freelance IT consultant for five years. Пять лет Sneak был внештатным IT консультантом.
sneak's one of the core organizers of RUBI-CON, a data and network security conference, held each spring in Detroit. Sneak является одним из основных организаторов конференции о сетевой и информационной безопасности RUBI-CON, проводимой каждую весну в Детройте.
sneak also is co-maintainer of the Gentoo community at Livejournal, a resource he is pleased to advertise in the GWN. Sneak также со-разработчик Gentoo сообщества в Livejournal, ресурса, который он, пользуясь случаем, рекламирует в GWN.
Introduced in: "Silence The Sneak" Killed in: "Plaster Blaster" Leon McAffrey is a corrupt policeman who attempts to turn state's evidence for an undisclosed crime in exchange for an honorable discharge. Представлен в: «Silence the Sneak» Убит в: «Plaster Blaster» Леон Макеффри (1956-2001) - коррумпированный полицейский, который пытается провернуть доказательства нераскрытого преступления в обмен на благородное освобождение от обязательств.
For four years now, sneak has run, a nonprofit freenet provider of UNIX services. За четыре года, Sneak запустил проект, некоммерческий, бесплатный UNIX сервис провайдер.
Больше примеров...
Тайком (примеров 59)
I saw some kids sneak in a couple of beers. Я видела, некоторые тайком принесли пива.
You party all night, sneak back in at 6 AM and after a half hour's sleep you're at full volume. Ты гуляешь всю ночь, тайком возвращаешься в 6 утра, и после получаса сна ты в полном порядке.
All right then, how will you feel When you can't sneak the occasional cigarette? Хорошо, тогда как ты будешь себя чувствовать, если при случае не сможешь тайком выкурить сигаретку?
You could sneak a 747 in here from a million places. Можно тайком провезти Боинг 747 сюда из миллионов мест.
I used to sneak in here. Я пробирался сюда тайком.
Больше примеров...
Ускользнуть (примеров 5)
But he's been spending so much time in the lab that it was easy to sneak away. Но он столько времени проводит в лаборатории, что ускользнуть от него совсем несложно.
The story about me being stabbed in prison as a cover to sneak me out is true. История о том, что меня держали в тюрьме в качестве прикрытия, чтобы ускользнуть - это правда.
Dr. Otsal could have tried to sneak wait a minute! Возможно, доктор Джалан Отсол пытался ускользнуть... Минуту.
If anyone tries to sneak away, show him up "Если кто-то пытается ускользнуть, покажи ему"
Some hands from the East India convoy may try to sneak ashore to escape being pressed to further service. Кое-кто из Ост-Индского конвоя может попытаться ускользнуть на берег чтобы избежать принудительной вербовки.
Больше примеров...
Украдкой (примеров 24)
We'll just sneak a look at it when he's not there. Мы просто украдкой взглянем на него, когда его не будет на месте.
Okay, it was supposed to be a surprise, but I can give you a sneak peek. Ладно, это должен был быть сюрприз, но я позволю тебе посмотреть украдкой.
When their business was complete, she'd sneak 'em back out. Когда из дела были закончены, она украдкой выводила их обратно.
Nobody likes a sneak kiss, Jeff, especially during flu season. Никому не нравятся поцелуйчики украдкой, Джефф. Особенно, когда грипп вовсю гуляет.
No, but you can sneak one in. Нет, но можешь пронести украдкой.
Больше примеров...
Подкрался (примеров 15)
I sneak up on him, and I start choking him out. Я подкрался к нему и начал его душить.
You sneak up on me like a dirty old man! Ты подкрался ко мне, как грязный (тарикашка!
I'd sneak up on them through the trees... drop the jacket... and pull out my gun. Я бы подкрался к ним из-за деревьев... снял куртку... и вытащил бы пушку.
My anxiety grows so much, I leap out of bed, I sneak on my tiptoes to the door, and I lock the bedroom door. Моя тревога так выросла, что я вскочил с кровати, подкрался на цыпочках к двери и запер дверь спальни.
Sneak in here like some kind of ninja. Тайно подкрался, как какой-то ниндзя.
Больше примеров...
Прокрадемся (примеров 4)
We sneak in, turn back the clock. Мы прокрадемся туда, и переведем часы.
Sure, we'll just wait until he leaves his room without his skin, sneak in, and take a piece. Конечно, мы просто подождем, пока он выйдет из комнаты без кожи, прокрадемся и возьмем немного.
So you think we can just sneak in from behind and take the Espheni by surprise? Вы говорите, что мы прокрадемся сзади и застанем эсфени врасплох?
So, what, we just sneak in one by one, hope they don't see us? Так, что, мы прокрадемся друг за другом, надеясь что они не увидят нас?
Больше примеров...