Английский - русский
Перевод слова Sneak

Перевод sneak с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пробраться (примеров 67)
We can sneak in when it's started. Мы можем пробраться туда, когда кино начнется.
So, all we'll need to do is sneak into some nice family's home, drop off T.J., and get rid of the other kids. Поэтому все что нам нужно, пробраться в дом хорошей семьи, подбросить ТиДжея и избавится от других детей.
Isn't it forbidden to sneak into their city and steal their khaleesi? А разве не запрещено пробраться в город и украсть их кхалиси?
There's always a way to sneak in. Всегда есть способ пробраться.
So, maybe I can drum up some reason to sneak in there and snoop around. Может мне удастся по какой то причине пробраться туда и прошпионить все.
Больше примеров...
Проникнуть (примеров 64)
You then get picked up in Miami trying to sneak on board a cruise ship. Тогда, вы решили остановиться в Маями, пытались проникнуть на борт круизного корабля.
Why not just sneak into town by yourself, get the drugs? Почему бы тебе самостоятельно не проникнуть в город и взять таблетки?
Okay, so all we have to do is sneak up to the tennis courts, take out the guy guarding the gate, fight off four teenagers and free the kids. Итак, всё, что нам нужно это лишь проникнуть на теннисный корт, вырубить парня у ворот, сразиться с четырьмя подростками и... освободить детей.
In this ground mission, the protagonist attempts to sneak into enemy territory using false IDs to avoid detection and knock-out gas to incapacitate enemies. В этих «наземных заданиях» протагонист предпринимает попытки проникнуть на вражескую территорию, используя в качестве прикрытия поддельные удостоверения, а также усыпляющий газ для обездвиживания врагов.
So, all we need to do is break into the palace, get past all the guards, kill the Queen and then sneak back out without getting caught. Значит, нам нужно только проникнуть во дворец, пройти мимо стражи, убить царицу, а затем выскользнуть и не попасться.
Больше примеров...
Прокрасться (примеров 56)
You can't just sneak in here in the middle of the night, Matt. Ты не можешь просто прокрасться сюда Посреди ночи, Мэттью.
I might be able to sneak back into the evidence locker and scrounge up some of the "white lady." Могу прокрасться в хранилище улик, стащить немного "Белой леди".
Do you want to go around back? Sneak in through the cafeteria? Хочешь объехать сзади и прокрасться через кафетерий?
Maybe tonight we should sneak in and shampoo her carpet. Может сегодня нам прокрасться к ней и вымыть ковер?
You weren't going to sneak in and out without visiting your mother? Ты же не собирался прокрасться туда-сюда, и не зайти к своей маме?
Больше примеров...
Проскользнуть (примеров 19)
It's just hard to imagine somebody could sneak up on him out here. I mean... Просто трудно представить что кто-то мог проскользнуть мимо него здесь.
Brother, are you really planning to sneak in? Брат, ты правда собираешься проскользнуть туда?
Sneak past the metal detector, and clip the alarm wires, Проскользнуть через металлодетектор и перерезать провода сигнализации.
[Viesturs] Almost all year storms and high winds make Everest unclimbable, but some time in May you may get a week of calm, clear weather, which then allows you to sort of sneak up to the summit. Почти весь год непогода и сильные ветра делают Эверест непроходимым. Но в мае бывает неделя спокойной, ясной погоды, которая позволяет "проскользнуть" на вершину.
Give me a chance to sneak in and get her out, before you come charging' in. Я только прошу дать мне шанс проскользнуть туда, и вытащить её.
Больше примеров...
Красться (примеров 13)
We can sneak into the cave through there. Мы можем красться в пещеру через там.
I had to sneak in like a cat burglar if I wanted to see her. Приходилось красться, словно блудный кот, если я хотел увидеть ее.
You're asking me to force tina To sneak into the records office! Ты просишь меня, чтобы я вынудила Тину красться в офис с отчетами
Leading the points standings outright upon entering his final home round, however, McRae led in the initial stages only to crash out of the event, allowing a consistently points-scoring Richard Burns to sneak past him for the title. Ведущие точки таблице прямо при входе в свой последний тур дома, однако, привело McRae в начальной стадии только к краху из событий, что позволяет последовательно точки, забив Richard Burns красться мимо него за титул.
You can't sneak in your own house. Невозможно красться в своем собственном доме
Больше примеров...
Пронести (примеров 17)
Namely to sneak in a plastic gun and kill someone. А именно - пронести пластиковый пистолет и убить кого-то.
We used the carriage to sneak in our dinner. Мы взяли коляску, чтобы пронести сюда ужин.
Well, you know they don't allow outside drinks in the movie theatre so I had to put it in my shirt and sneak it in. Ну, понимаете они не пускают в кинотеатр со своим кофе поэтому мне пришлось засунуть его под рубашку и пронести тайком.
Are you trying to sneak food into the school or something? Ты так пытаешься пронести в школу свою еду?
And he was trying to sneak me in, and... Он пытался потихоньку пронести меня...
Больше примеров...
Незаметно (примеров 39)
We sneak in, we get the schematic, and we get out. Мы незаметно проникаем, достаём схему и уходим.
It seems the coyote had pocketed the tribute he normally paid to traverse Escarra territory and was trying to sneak the caravan through. Очевидно, проводник прикарманил деньги, которые он платил за проход по их территории, думая, что сможет незаметно проводить караван.
Don't sneak up on a person like that. Нельзя так незаметно подкрадываться к людям!
We have got to sneak this back to my laboratory. Надо незаметно перетащить ее ко мне.
Action and stealth gaming are combined seamlessly by allowing the character to hide, sneak, or fight his way past most situations. Игровые механики экшн-игр и стелс-игр в игре совмещаются незаметно, что позволяет персонажу прятаться, преследовать или продвигаться с боем (в большинстве случаев).
Больше примеров...
Проникают (примеров 8)
We got eavesdropping, anonymous hackers... let's face it, people like me who sneak on your computer without you even knowing. У нас есть прослушка, анонимные хакеры... и будем честны, люди, как я, которые проникают в ваши компьютеры без вашего ведома.
During the video, the members of Girls Aloud sneak into the residence of the Prime Minister, played by Hugh Grant in the film. По сюжету клипа девушки из группы проникают в дом премьер-министра, которого в фильме играет Хью Грант.
They go undercover and sneak inside the church, and while trying to steal their holy book, the other members of the church drink poisoned Kool-Aid to absolve their sin of eating chicken. Они скрытно проникают в церковь, и при попытке украсть их священные книги члены церкви начинают пить отравленный Кул-Эйд, чтобы снять свои грехи и есть курятину.
They tease... they sneak into the world of dreams. Они проникают в мир мечтаний.
They sneak in, they split up, plant destructive devices and try to maximise the damage before they've even been detected. Они проникают, расходятся, закладывают взрывчатые устройства,... и пытаются нанести максимальный ущерб пока их не обнаружили.
Больше примеров...
Стащить (примеров 9)
But instead... you decide to sneak one out, take it home. Но вместо этого... вы решаете стащить один пистолет и взять с собой домой.
I was able to sneak it off the ship. Мне удалось стащить это с корабля.
Can you go sneak me one of the popsicles? Можешь стащить мне одно фруктовое мороженое?
Maybe we sneak in some Pinot - make it Color Me Wine. Может нам удастся стащить вино Пино и заставим меня краснеть.
I might be able to sneak back into the evidence locker and scrounge up some of the "white lady." Могу прокрасться в хранилище улик, стащить немного "Белой леди".
Больше примеров...
Sneak (примеров 8)
sneak's one of the core organizers of RUBI-CON, a data and network security conference, held each spring in Detroit. Sneak является одним из основных организаторов конференции о сетевой и информационной безопасности RUBI-CON, проводимой каждую весну в Детройте.
Vanity and Ecstasy recorded the singles "Siq With a Q" and "Suicide Club" as a duo in 2008, and released three extended plays over the first half of 2009, I Scream I Scream, OMFG Sneak Peak, and Extended Play. Торрес и Гаррет за время своего союза в 2008 записали синглы «Sig With Q» и «Suicide Club» и выпустили три мини-альбома в первой половине 2009 года, «I Scream I Scream», OMFG Sneak и «Extended Play».
sneak also is co-maintainer of the Gentoo community at Livejournal, a resource he is pleased to advertise in the GWN. Sneak также со-разработчик Gentoo сообщества в Livejournal, ресурса, который он, пользуясь случаем, рекламирует в GWN.
Introduced in: "Silence The Sneak" Killed in: "Plaster Blaster" Leon McAffrey is a corrupt policeman who attempts to turn state's evidence for an undisclosed crime in exchange for an honorable discharge. Представлен в: «Silence the Sneak» Убит в: «Plaster Blaster» Леон Макеффри (1956-2001) - коррумпированный полицейский, который пытается провернуть доказательства нераскрытого преступления в обмен на благородное освобождение от обязательств.
For four years now, sneak has run, a nonprofit freenet provider of UNIX services. За четыре года, Sneak запустил проект, некоммерческий, бесплатный UNIX сервис провайдер.
Больше примеров...
Тайком (примеров 59)
And when someone manage to sneak a photograph of me, I always bought them up before they could be published. А когда кому-либо удается тайком сделать мое фото, я всегда выкупаю их до того, как их успеют опубликовать.
The local people fear what his men will do, so the town marshal decides to have two volunteers sneak the prisoner to Contention City to catch a train, the 3:10 to Yuma. В городе опасаются возвращения бандитов, и маршал решает нанять за 200 долларов двух добровольцев, которые тайком доставят Уэйда в Контеншен-сити и в 3:10 посадят его в поезд на Юму.
I sneak in, and it is nuts. Тайком пробрался, и это был полный звездец.
Once Jeremy's work went into cold storage, she knew he'd sneak back into the lab to steal his seeds. Однажды работа джереми оказалась в холодном хранилище, она поняла, что он тайком проберётся в лабораторию чтобы украсть семена.
It sucks too because my daughter is still out here, so I have to sneak back to see her. Хуже всего то, что моя дочь еще здесь. так что мне нужно тайком пробираться сюда, чтобы увидет ее.
Больше примеров...
Ускользнуть (примеров 5)
But he's been spending so much time in the lab that it was easy to sneak away. Но он столько времени проводит в лаборатории, что ускользнуть от него совсем несложно.
The story about me being stabbed in prison as a cover to sneak me out is true. История о том, что меня держали в тюрьме в качестве прикрытия, чтобы ускользнуть - это правда.
Dr. Otsal could have tried to sneak wait a minute! Возможно, доктор Джалан Отсол пытался ускользнуть... Минуту.
If anyone tries to sneak away, show him up "Если кто-то пытается ускользнуть, покажи ему"
Some hands from the East India convoy may try to sneak ashore to escape being pressed to further service. Кое-кто из Ост-Индского конвоя может попытаться ускользнуть на берег чтобы избежать принудительной вербовки.
Больше примеров...
Украдкой (примеров 24)
I came up here to sneak a cigarette. Я пришел сюда, чтобы покурить украдкой.
And we would go, and we'd sneak other food, you know? И нам приходилось украдкой есть что-нибудь другое.
Sneak a look, and he's green with jealousy. Бросаешь взгляд украдкой, а он позеленел от ревности
Something I can sneak up and stab someone with. Которым можно пырнуть украдкой.
Still, I'd see Mr. Hixton sneak money to a pregnant woman or homeless kid. Но я замечал, как мистер Хикстон украдкой давал деньги... беременной женщине или бездомному ребёнку.
Больше примеров...
Подкрался (примеров 15)
I sneak up on him, and I start choking him out. Я подкрался к нему и начал его душить.
I want you to sneak over there like an Indian and take a peek. Я хочу, чтобы ты подкрался, как индеец и пригляделся.
You sneak up on me like a dirty old man! Ты подкрался ко мне, как грязный (тарикашка!
Sorry to sneak up on you. Извини, что подкрался.
Sorry to sneak up on you. I just- Простите, я так тихо подкрался.
Больше примеров...
Прокрадемся (примеров 4)
We sneak in, turn back the clock. Мы прокрадемся туда, и переведем часы.
Sure, we'll just wait until he leaves his room without his skin, sneak in, and take a piece. Конечно, мы просто подождем, пока он выйдет из комнаты без кожи, прокрадемся и возьмем немного.
So you think we can just sneak in from behind and take the Espheni by surprise? Вы говорите, что мы прокрадемся сзади и застанем эсфени врасплох?
So, what, we just sneak in one by one, hope they don't see us? Так, что, мы прокрадемся друг за другом, надеясь что они не увидят нас?
Больше примеров...